mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-26 23:00:15 +02:00
940 lines
22 KiB
Plaintext
940 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
|
msgid "Add terminator"
|
|
msgstr "Lezárás hozzáadása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
|
|
msgid "Put brackets around AND Terms"
|
|
msgstr "Zárójelek az AND kifejezések köré"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
|
|
msgid "Linefeed after AND terms"
|
|
msgstr "Soremelés minden AND után"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
|
|
msgid "Linefeed after each field"
|
|
msgstr "Soremelés minden mező után"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
|
|
msgid "Quote field names"
|
|
msgstr "Mezőnevek idézőjelben"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
|
msgid "Skip foreign keys"
|
|
msgstr "Külső kulcsok átugrása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
|
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
|
msgstr "Az OLD előtag használata a paramétereknél"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sabortscript
|
|
msgid "Abort the script"
|
|
msgstr "Szkript megszakítása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sclose
|
|
msgid "Close result"
|
|
msgstr "Eredmény bezárása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolfields
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Mezők"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolname
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scoloptions
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolsize
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scoltype
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
|
|
msgid "Confirm close"
|
|
msgstr "Bezárás megerősítése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
|
|
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
|
|
msgstr "Leíró jellegű név megadása a kapcsolathoz"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a connection named \"%s\"\n"
|
|
"Would you like to override the connection data ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Már létezik \"%s\" nevű kapcsolat\n"
|
|
"Felülírja a kapcsolat adatait?"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
|
msgid "Create code"
|
|
msgstr "Kód létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.screateconnection
|
|
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
|
|
msgstr "Szeretne új kapcsolatot létrehozni ezen adatbázishoz?"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sddmodified
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
|
"What do you want to do with the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) \"%s\" adatszótár megváltozott.\n"
|
|
"Mit szeretne tenni a változásokkal?"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete this %s"
|
|
msgstr "Ezen %s törlése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdescription
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdomain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdontclose
|
|
msgid "Do not close editor"
|
|
msgstr "Ne zárja be a szerkesztőt"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdontsave
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Változások eldobása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.senginetype
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrcommitnotsupported
|
|
msgid "COMMIT Not supported yet"
|
|
msgstr "A COMMIT még nincs támogatva"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrinscript
|
|
msgid "Error in SQL script"
|
|
msgstr "Hiba az SQL szkriptben"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrinscriptchoice
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred in the SQL script.\n"
|
|
"How would you like to continue ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt az SQL szkript közben.\n"
|
|
"Hogyan szeretné folytatni?"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
|
|
msgid "No database engine !"
|
|
msgstr "Nincs adatbázis-motor!"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrorexecutingsql
|
|
msgid "Error executing SQL statement:"
|
|
msgstr "Hiba az SQL állomány futtatásakor:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
|
|
msgid "No fields selected. Please select some fields"
|
|
msgstr "Nincs mező kiválasztva. Válasszon mező(ke)t!"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
|
|
msgid "No table selected. Please select a table"
|
|
msgstr "Nincs tábla kiválasztva. Válasszon egy táblát!"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrunknowndirective
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown directive: %s (args: %s)"
|
|
msgstr "Ismeretlen direktíva: %s (paraméterek: %s)"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown object type: %d"
|
|
msgstr "Ismeretlen objektum típus: %d"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexecute
|
|
msgid "Execute SQL"
|
|
msgstr "SQL futtatása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s : Executing SQL statement:"
|
|
msgstr "%s: SQL állomány futtatása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatementcount
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s : Executing script SQL statement nr. %d:"
|
|
msgstr "%s: SQL szkript %d. állományának futtatása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexecutiontime
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Execution time: %s"
|
|
msgstr "Futási idő: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexport
|
|
msgid "Export data"
|
|
msgstr "Adat exportálása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sfield
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Mező"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
|
|
msgid "Foreign key"
|
|
msgstr "Külső kulcs"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintclose
|
|
msgid "Close query result data panel"
|
|
msgstr "A lekérdezés eredménypanelének bezárása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
|
|
msgid "Create pascal code for this data"
|
|
msgstr "Pascal kód létrehozása ezen adathoz"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintexecute
|
|
msgid "Execute SQL statement"
|
|
msgstr "SQL állomány futtatása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintexport
|
|
msgid "Export this data"
|
|
msgstr "Ezen adat exportálása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintload
|
|
msgid "Load SQL statement from file"
|
|
msgstr "SQL állomány betöltése fájlból"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintnext
|
|
msgid "Next SQL statement"
|
|
msgstr "Következő SQL állomány"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintprevious
|
|
msgid "Previous SQL statement"
|
|
msgstr "Előző SQL állomány"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintsave
|
|
msgid "Save SQL statement to file"
|
|
msgstr "SQL állomány mentése fájlba"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
|
msgid "Import data dictionary"
|
|
msgstr "Adatszótár importálása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sindex
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Új tartomány"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
|
|
msgid "Add a domain to the data dictionary"
|
|
msgstr "Tartomány hozzáadása az adatszótárhoz"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
|
|
msgid "New Foreign Key"
|
|
msgstr "Új külső kulcs"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
|
|
msgid "Add a foreign key to the table"
|
|
msgstr "Külső kulcs hozzáadása a táblához"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
|
|
msgid "New sequence"
|
|
msgstr "Új sorozat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
|
|
msgid "Add a sequence"
|
|
msgstr "Sorozat hozzáadása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Be&zárás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
|
|
msgid "Close &All"
|
|
msgstr "Összes bezárása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
|
|
msgid "Close all Data Dictionaries"
|
|
msgstr "Minden adatszótár bezárása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
|
|
msgid "Close current Data Dictionary"
|
|
msgstr "Jelenlegi adatszótár bezárása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Másolás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
|
|
msgid "&Copy connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat másolása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
|
|
msgid "Create &code"
|
|
msgstr "Kód létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
|
|
msgid "Create code from definition or data"
|
|
msgstr "Kód létrehozása definíció vagy adat alapján"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "&Kivágás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Kivágás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
|
|
msgid "&Delete connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat &törlése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
|
|
msgid "Delete &Object"
|
|
msgstr "Objektum törlése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
|
|
msgid "Delete the currently selected object"
|
|
msgstr "A jelenleg kiválasztott objektum törlése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Törlés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "Kilé&pés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
|
|
msgid "Quit this program"
|
|
msgstr "Kilépés a programból"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
|
|
msgid "&Generate SQL"
|
|
msgstr "SQL előállítása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
|
|
msgid "Generate SQL statements for the current table"
|
|
msgstr "SQL állományok előállítása a jelenlegi táblához"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Új"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
|
|
msgid "&New connection"
|
|
msgstr "Ú&j kapcsolat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
|
|
msgid "New &field"
|
|
msgstr "Új mező"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
|
|
msgid "Create a new field in the current table"
|
|
msgstr "Új mező létrehozása a jelenlegi táblában"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
|
|
msgid "Create a new Data Dictionary"
|
|
msgstr "Új adatszótár létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
|
|
msgid "New index"
|
|
msgstr "Új index"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
|
|
msgid "Add new index to current table"
|
|
msgstr "Új index hozzáadása a jelenlegi táblához"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
|
|
msgid "New &table"
|
|
msgstr "Új tábla"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
|
|
msgid "Create a new table"
|
|
msgstr "Új tábla létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
|
|
msgid "&Open ..."
|
|
msgstr "Megnyitás ..."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
|
|
msgid "&Open connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat megnyitása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
|
|
msgid "Open selected recent connection"
|
|
msgstr "A kiválasztott legutóbbi kapcsolat megnyitása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
|
|
msgid "Open a new Data Dictionary"
|
|
msgstr "Egy új adatszótár megnyitása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
|
msgid "Open selected recent data dictionary"
|
|
msgstr "A kiválasztott legutóbbi adatszótár megnyitása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Beillesztés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Beillesztés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Mentés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
|
|
msgid "Save &as"
|
|
msgstr "Mentés másként"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
|
msgid "Save data dictionary as"
|
|
msgstr "Adatszótár mentése másként"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
|
msgid "Save Data Dictionary"
|
|
msgstr "Adatszótár mentése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Mégse"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_charset
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "Karakterkészlet"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Meghajtó"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
|
|
msgid "Last used"
|
|
msgstr "Utolsó használat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connections
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Kapcsolatok"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionsdictionaries
|
|
msgid "Connections/Dictionaries"
|
|
msgstr "Kapcsolatok/Szótárak"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Connect to a database of type %s"
|
|
msgstr "Kapcsolódás %s típusú adatbázishoz"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
|
|
msgid "Create full table creation SQL"
|
|
msgstr "Teljes táblakészítő SQL létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Tábla létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_database
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Adatbázis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_delete
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Törlés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
|
|
msgid "Dictionaries"
|
|
msgstr "Szótárak"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_firststart
|
|
msgid "First start of database desktop"
|
|
msgstr "A Database Desktop első indítása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
|
|
msgid "From connection"
|
|
msgstr "Ezen kapcsolaton:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
|
|
msgid "Generate SQL"
|
|
msgstr "SQL előállítása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
|
|
msgid "Generate SQL statements"
|
|
msgstr "SQL állományok előállítása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_host
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Kiszolgáló"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
|
msgid "Import/Update data dictionary"
|
|
msgstr "Adatszótár importálása/frissítése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_indent
|
|
msgid "I&ndent"
|
|
msgstr "Behúzás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_insert
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Beszúrás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
|
|
msgid "&Key fields"
|
|
msgstr "&Kulcs mezők"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
|
|
msgid "Lazarus Database Desktop"
|
|
msgstr "Lazarus Database Desktop"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_legacyview
|
|
msgid "Legacy List View"
|
|
msgstr "Örökölt lista megjelenítése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
|
|
msgid "Line Length"
|
|
msgstr "Sor hossza"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Kapcsolatok"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
|
|
msgid "&Dictionary"
|
|
msgstr "&Szótár"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importálás"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "S&zerkesztés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fájl"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_ok
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
|
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
|
msgstr "Adatszótár fájlok (fdd)|*.fdd|Ini fájlok|*.ini|Minden fájl|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
|
msgid "Open data dictionary"
|
|
msgstr "Adatszótár megnyitása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_options
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
|
|
msgid "Last used on"
|
|
msgstr "Utolsó használat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
|
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
|
msgstr "Adatszótár fájlok (fdd)|*.fdd|Ini fájlok|*.ini|Minden fájl|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
|
msgid "Save file as"
|
|
msgstr "Fájl mentése másként"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_select
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "Kijelölés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
|
|
msgid "Select a conection type"
|
|
msgstr "Kapcsolat típusának kiválasztása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
|
|
msgid "Select &all"
|
|
msgstr "Összes kijelölése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
|
|
msgid "Select &none"
|
|
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
|
|
msgid "Select/Update/Insert fields"
|
|
msgstr "Mezők kiválasztása/frissítése/beszúrása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_separator
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_startempty
|
|
msgid "Thanks, I know what to do"
|
|
msgstr "Köszi, tudom mit kell tennem"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_startnewconnection
|
|
msgid "Create new connection"
|
|
msgstr "Új kapcsolat létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_startnewdict
|
|
msgid "Start new dictionary"
|
|
msgstr "Indítás új szótárral"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_succesconnecting
|
|
msgid "Connection established successfully!"
|
|
msgstr "A kapcsolat sikeresen létrejött!"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_table
|
|
msgid "Ta&ble"
|
|
msgstr "Tá&bla"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
|
msgid "Tables and &Fields"
|
|
msgstr "Táblák és mezők"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_testconnection
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat tesztelése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_unknowntype
|
|
msgid "Unknown type"
|
|
msgstr "Ismeretlen típus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_update
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "&Frissítés"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
|
|
msgid "Update existing tables"
|
|
msgstr "Létező táblák frissítése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Nézet"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sload
|
|
msgid "Load SQL"
|
|
msgstr "SQL betöltése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snamefor
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Enter a name for the new %s"
|
|
msgstr "Az új %s nevének megadása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snew
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "New %s"
|
|
msgstr "Új %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewconnection
|
|
msgid "New connection"
|
|
msgstr "Ú&j kapcsolat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
|
msgid "New data dictionary"
|
|
msgstr "Új adatszótár"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
|
msgid "Create new domain"
|
|
msgstr "Új tartomány létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
|
|
msgid "Enter a name for the new domain:"
|
|
msgstr "Az új tartomány nevének megadása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewfield
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Create new field in table %s"
|
|
msgstr "Új mező létrehozása a(z) %s táblában"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
|
|
msgid "Enter a name for the new field:"
|
|
msgstr "Az új mező nevének megadása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Create new foreign key in table %s"
|
|
msgstr "Új külső kulcs létrehozása a(z) %s táblában"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
|
|
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
|
|
msgstr "Név megadása az új külső kulcs számára:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewindex
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Create new index on table %s"
|
|
msgstr "Új index létrahozása a(z) %s táblához"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewindexname
|
|
msgid "Enter a name for the new index:"
|
|
msgstr "Az új index nevének megadása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewobject
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Create new %s"
|
|
msgstr "Új %s létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewsequence
|
|
msgid "Create new sequence"
|
|
msgstr "Új sorozat létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
|
|
msgid "Enter a name for the new sequence:"
|
|
msgstr "Név megadása az új sorozat számára:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewtable
|
|
msgid "Create new table"
|
|
msgstr "Új tábla létrehozása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewtablename
|
|
msgid "Enter a name for the new table:"
|
|
msgstr "Az új tábla nevének megadása:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snext
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Adatbázis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
|
msgid "Data dictionary"
|
|
msgstr "Adatszótár"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedomains
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Tartományok"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodefields
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Mezők"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
|
|
msgid "Foreign keys"
|
|
msgstr "Külső kulcsok"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Indexek"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
|
|
msgid "Index fields: "
|
|
msgstr "Index mezők:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
|
|
msgid "Index options: "
|
|
msgstr "Index beállítások:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodesequences
|
|
msgid "Sequences"
|
|
msgstr "Sorozatok"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
|
|
msgid "Table Data"
|
|
msgstr "Adattábla"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodetables
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Táblák"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sobject
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektum"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sparameter
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Paraméter"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sprevious
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Előző"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sql_noconnectionsfound
|
|
msgid ""
|
|
"No connections or data dictionaries were found.\n"
|
|
" Start by creating a new connection or data dictionary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem található kapcsolat vagy adatszótár.\n"
|
|
" Egy új kapcsolat vagy adatszótár létrehozásával kell kezdeni."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.squery
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Lekérdezés futtatása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sreadyforsql
|
|
msgid "Ready to execute SQL statements"
|
|
msgstr "SQL állományok futtatása lehetséges"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.srecordsfetched
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Records fetched: %d"
|
|
msgstr "Lehívott rekordok: %d"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sretrystatement
|
|
msgid "Retry the statement"
|
|
msgstr "Állomány újrapróálása"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Query executed successfully: %d rows affected."
|
|
msgstr "A lekérdezés sikeresen futott: %d sor érintett."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssave
|
|
msgid "Save SQL"
|
|
msgstr "SQL mentése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssavedata
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Változások mentése"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sscriptaborted
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Script was aborted after %d statements"
|
|
msgstr "A szkript %d állomány után megszakadt"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sscriptcompleted
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Executed %d statements from script"
|
|
msgstr "A szkript %d állománya futott le"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sscripterrorcount
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%d script statements resulted in errors"
|
|
msgstr "A szkript %d állománya hibát eredményezett"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
|
|
msgid "Select a directory with DBF files"
|
|
msgstr "Könyvtár választása a DBF fájlok számára"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
|
|
msgid "Selected object"
|
|
msgstr "Kiválasztott objektum"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sorozat"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssqlerrorcode
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "SQL Error code: %d"
|
|
msgstr "SQL hibakód: %d"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssqlexecutedok
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s : Statement executed succesfully."
|
|
msgstr "%s: Sikeresen futtatott állomány."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
|
|
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
|
|
msgstr "SQL fájlok|*.sql|Minden fájl|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssqlstatus
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "SQL State: %s"
|
|
msgstr "SQL állapot: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sstopnoerror
|
|
msgid "Continue, ignore all errors"
|
|
msgstr "Folytatás a hibákat figyelmen kívül hagyva"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sstoponnexterror
|
|
msgid "Continue, stop on the next error"
|
|
msgstr "Folytatás a következő hibáig"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.stable
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tábla"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown connection: %s"
|
|
msgstr "Ismeretlen kapcsolat: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown data dictionary: %s"
|
|
msgstr "Ismeretlen adatszótár: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
|
|
msgid "Yes, use the active dictionary"
|
|
msgstr "Igen, az aktív szótárat használva"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.susenewdict
|
|
msgid "No, import in a new dictionary"
|
|
msgstr "Nem, importálás egy új szótárba"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.svalue
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
|
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
|
msgstr "Egy adatszótár aktív. Szeretne ezen adataszótárba importálni?"
|
|
|