lazarus/tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.tr.po
2019-07-21 22:57:16 +00:00

952 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
msgid "Add terminator"
msgstr "Sonlandırıcı ekle"
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
msgid "Put brackets around AND Terms"
msgstr "Etrafa parantez Ve Terimler koy"
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
msgid "Linefeed after AND terms"
msgstr "Satır sonrası ve terimler"
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
msgid "Linefeed after each field"
msgstr "Her alandan sonra satır beslemesi"
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
msgid "Quote field names"
msgstr "Alan adlarını alıntı"
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
msgid "Skip foreign keys"
msgstr "Yabancı anahtarları atla"
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
msgstr "Parametrelerin bulunduğu yerde eski önek kullanın"
#: lazdatadeskstr.sabortscript
msgid "Abort the script"
msgstr "Scripti iptal et"
#: lazdatadeskstr.sclose
msgid "Close result"
msgstr "Sonucu kapat"
#: lazdatadeskstr.scolfields
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
#: lazdatadeskstr.scolname
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: lazdatadeskstr.scoloptions
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: lazdatadeskstr.scolsize
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: lazdatadeskstr.scoltype
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
msgid "Confirm close"
msgstr "Kapatmayı Onayla"
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
msgstr "Bağlantı için açıklayıcı bir ad girin"
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is already a connection named \"%s\"\n"
#| "Would you like to override the connection data ?\n"
msgid ""
"There is already a connection named \"%s\"\n"
"Would you like to override the connection data ?"
msgstr "Zaten \" %s\" adlı bir bağlantı var. Bağlantı verilerini geçersiz kılmak ister misiniz?\n"
#: lazdatadeskstr.screatecode
msgid "Create code"
msgstr "Kod oluştur"
#: lazdatadeskstr.screateconnection
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
msgstr "Bu veritabanı için yeni bir bağlantı oluşturmak ister misiniz?"
#: lazdatadeskstr.sddmodified
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid ""
#| "Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
#| "What do you want to do with the changes?\n"
msgid ""
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
"What do you want to do with the changes?"
msgstr ""
"Veri sözlüğü \"% s\" değişti.\n"
"Değişikliklerle ne yapmak istiyorsunuz?\n"
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
#, object-pascal-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Bunu sil %s"
#: lazdatadeskstr.sdescription
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: lazdatadeskstr.sdomain
msgid "Domain"
msgstr "Alan"
#: lazdatadeskstr.sdontclose
msgid "Do not close editor"
msgstr "Düzenleyiciyi kapatma"
#: lazdatadeskstr.sdontsave
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
#: lazdatadeskstr.senginetype
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: lazdatadeskstr.serrcommitnotsupported
msgid "COMMIT Not supported yet"
msgstr "COMMIT Henüz desteklenmiyor"
#: lazdatadeskstr.serrinscript
msgid "Error in SQL script"
msgstr "SQL komut dosyasında hata"
#: lazdatadeskstr.serrinscriptchoice
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred in the SQL script.\n"
#| "How would you like to continue ?\n"
msgid ""
"An error occurred in the SQL script.\n"
"How would you like to continue ?"
msgstr ""
"SQL komut dosyasında bir hata oluştu.\n"
"Nasıl devam etmek istersin?\n"
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
msgid "No database engine !"
msgstr "Veritabanı motoru yok!"
#: lazdatadeskstr.serrorexecutingsql
msgid "Error executing SQL statement:"
msgstr "SQL deyimini çalıştırırken hata oluştu:"
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
msgid "No fields selected. Please select some fields"
msgstr "Seçili alan yok. Lütfen bazı alanlar seçin"
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
msgid "No table selected. Please select a table"
msgstr "Seçili tablo yok. Lütfen bir tablo seçin"
#: lazdatadeskstr.serrunknowndirective
#, object-pascal-format
msgid "Unknown directive: %s (args: %s)"
msgstr "Bilinmeyen direktif: %s (args: %s)"
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
#, object-pascal-format
msgid "Unknown object type: %d"
msgstr "Bilinmeyen nesne türü: %d"
#: lazdatadeskstr.sexecute
msgid "Execute SQL"
msgstr "SQL yürüt"
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatement
#, object-pascal-format
msgid "%s : Executing SQL statement:"
msgstr "%s : SQL deyimini yürütme:"
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatementcount
#, object-pascal-format
msgid "%s : Executing script SQL statement nr. %d:"
msgstr "%s : Betik SQL deyimini çalıştırma nr. %d:"
#: lazdatadeskstr.sexecutiontime
#, object-pascal-format
msgid "Execution time: %s"
msgstr "Uygulama zamanı: %s"
#: lazdatadeskstr.sexport
msgid "Export data"
msgstr "Verileri dışa aktar"
#: lazdatadeskstr.sfield
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
msgid "Foreign key"
msgstr "Yabancı anahtar"
#: lazdatadeskstr.shintclose
msgid "Close query result data panel"
msgstr "Sorgu sonucu veri panelini kapat"
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
msgid "Create pascal code for this data"
msgstr "Bu veri için pascal kod oluştur"
#: lazdatadeskstr.shintexecute
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "SQL deyimini yürütün"
#: lazdatadeskstr.shintexport
msgid "Export this data"
msgstr "Bu verileri dışa aktar"
#: lazdatadeskstr.shintload
msgid "Load SQL statement from file"
msgstr "SQL deyimini dosyadan yükle"
#: lazdatadeskstr.shintnext
msgid "Next SQL statement"
msgstr "Sonraki SQL deyimi"
#: lazdatadeskstr.shintprevious
msgid "Previous SQL statement"
msgstr "Önceki SQL deyimi"
#: lazdatadeskstr.shintsave
msgid "Save SQL statement to file"
msgstr "SQL deyimini dosyaya kaydet"
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
msgid "Import data dictionary"
msgstr "Veri sözlüğünü içe aktar"
#: lazdatadeskstr.sindex
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
msgid "New domain"
msgstr "Yeni Alan"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
msgid "Add a domain to the data dictionary"
msgstr "Veri sözlüğüne bir etki alanı ekle"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
msgid "New Foreign Key"
msgstr "Yeni Yabancı Anahtar"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
msgid "Add a foreign key to the table"
msgstr "Tabloya bir yabancı anahtar ekleyin"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
msgid "New sequence"
msgstr "Yeni dizi"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
msgid "Add a sequence"
msgstr "Dizi ekle"
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
msgid "Close &All"
msgstr "Hepsi&ni kapat"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
msgid "Close all Data Dictionaries"
msgstr "Tüm Veri Sözlüklerini Kapat"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
msgid "Close current Data Dictionary"
msgstr "Geçerli Veri Sözlüğünü Kapat"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopyala"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
msgid "&Copy connection"
msgstr "&Bağlantıyı kopyala"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
msgid "Create &code"
msgstr "Kod oluş&tur"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
msgid "Create code from definition or data"
msgstr "Tanımdan veya verilerden kod oluşturun"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
msgid "Cu&t"
msgstr "K&es"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
msgid "&Delete connection"
msgstr "&Bağlantıyı sil"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
msgid "Delete &Object"
msgstr "&Nesneyi sil"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
msgid "Delete the currently selected object"
msgstr "Seçili nesneyi silin"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
msgid "E&xit"
msgstr "&Çıkış"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
msgid "Quit this program"
msgstr "Bu programdan çık"
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
msgid "&Generate SQL"
msgstr "&SQL üret"
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
msgid "Generate SQL statements for the current table"
msgstr "Geçerli tablo için SQL ifadeleri üret"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
msgid "&New"
msgstr "&Yeni"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
msgid "&New connection"
msgstr "&Yeni bağlantı"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
msgid "New &field"
msgstr "Yeni a&lan"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
msgid "Create a new field in the current table"
msgstr "Geçerli tabloda yeni bir alan oluşturun"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
msgid "Create a new Data Dictionary"
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü oluşturun"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
msgid "New index"
msgstr "Yeni Dizin"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
msgid "Add new index to current table"
msgstr "Geçerli tabloya yeni dizin ekle"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
msgid "New &table"
msgstr "Yeni T&ablo"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
msgid "Create a new table"
msgstr "Yeni Tablo oluştur"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
msgid "&Open ..."
msgstr "&Aç ..."
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
msgid "&Open connection"
msgstr "&Bağlantıyı aç"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
msgid "Open selected recent connection"
msgstr "Son seçilen bağlantıyı aç"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
msgid "Open a new Data Dictionary"
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü aç"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
msgid "Open selected recent data dictionary"
msgstr "Seçili son veri sözlüğünü aç"
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
msgid "&Paste"
msgstr "&Yapıştır"
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
msgid "Save &as"
msgstr "&Farklı kaydet"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
msgid "Save data dictionary as"
msgstr "Veri sözlüğünü farklı kaydet"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
msgid "Save Data Dictionary"
msgstr "Veri Sözlüğünü Kaydet"
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal"
#: lazdatadeskstr.sld_charset
msgid "Charset"
msgstr "Karakter kümesi"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
msgid "Last used"
msgstr "Son kullanılan"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: lazdatadeskstr.sld_connections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionsdictionaries
msgid "Connections/Dictionaries"
msgstr "Bağlantılar/Sözlükler"
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
#, object-pascal-format
msgid "Connect to a database of type %s"
msgstr "%s türündeki bir veritabanına bağlanın"
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
msgid "Create full table creation SQL"
msgstr "Tam tablo oluşturma SQL oluşturun"
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
msgid "Create table"
msgstr "Tablo oluştur"
#: lazdatadeskstr.sld_database
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: lazdatadeskstr.sld_delete
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
msgid "Dictionaries"
msgstr "Sözlükler"
#: lazdatadeskstr.sld_firststart
msgid "First start of database desktop"
msgstr "Veritabanı masaüstünün ilk başlangıcı"
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
msgid "From connection"
msgstr "Bağlantıdan"
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
msgid "Generate SQL"
msgstr "SQL üret"
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
msgid "Generate SQL statements"
msgstr "SQL ifadeleri üret"
#: lazdatadeskstr.sld_host
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
msgid "Import/Update data dictionary"
msgstr "Veri sözlüğünü içe aktar/güncelle"
#: lazdatadeskstr.sld_indent
msgid "I&ndent"
msgstr "Ç&entik"
#: lazdatadeskstr.sld_insert
msgid "&Insert"
msgstr "&Ekle"
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
msgid "&Key fields"
msgstr "&Anahtar alanlar"
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
msgid "Lazarus Database Desktop"
msgstr "Lazarus Veritabanı Masaüstü"
#: lazdatadeskstr.sld_legacyview
msgid "Legacy List View"
msgstr "Eski Liste Görünümü"
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
msgid "Line Length"
msgstr "Satır Uzunluğu"
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Sözlük"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
msgid "&Import"
msgstr "&İçe aktar"
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzen"
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: lazdatadeskstr.sld_ok
msgid "&OK"
msgstr "&TAMAM"
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr "Veri sözlüğü dosyaları (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
msgid "Open data dictionary"
msgstr "Veri sözlüğünü aç"
#: lazdatadeskstr.sld_options
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: lazdatadeskstr.sld_password
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
msgid "Last used on"
msgstr "Son kullanılan"
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr "Veri sözlüğü dosyaları (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
msgid "Save file as"
msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
#: lazdatadeskstr.sld_select
msgid "&Select"
msgstr "&Seç"
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
msgid "Select a conection type"
msgstr "Bir bağlantı tipi seçin"
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
msgid "Select &all"
msgstr "He&psini seç"
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
msgid "Select &none"
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
msgid "Select/Update/Insert fields"
msgstr "Select/Update/Insert alanları"
#: lazdatadeskstr.sld_separator
msgid "-"
msgstr "-"
#: lazdatadeskstr.sld_startempty
msgid "Thanks, I know what to do"
msgstr "Teşekkürler ne yapacağımı biliyorum"
#: lazdatadeskstr.sld_startnewconnection
msgid "Create new connection"
msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
#: lazdatadeskstr.sld_startnewdict
msgid "Start new dictionary"
msgstr "Yeni sözlük başlat"
#: lazdatadeskstr.sld_succesconnecting
msgid "Connection established successfully!"
msgstr "Bağlantı başarıyla kuruldu!"
#: lazdatadeskstr.sld_table
msgid "Ta&ble"
msgstr "Ta&blo"
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
msgid "Tables and &Fields"
msgstr "Tablolar ve A&lanlar"
#: lazdatadeskstr.sld_testconnection
msgid "Test connection"
msgstr "Bağlantıyı Test et"
#: lazdatadeskstr.sld_unknowntype
msgid "Unknown type"
msgstr "Bilinmeyen tip"
#: lazdatadeskstr.sld_update
msgid "&Update"
msgstr "&Güncelle"
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
msgid "Update existing tables"
msgstr "Mevcut tabloları güncelle"
#: lazdatadeskstr.sld_username
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: lazdatadeskstr.sld_view
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: lazdatadeskstr.sload
msgid "Load SQL"
msgstr "SQL Yükle"
#: lazdatadeskstr.snamefor
#, object-pascal-format
msgid "Enter a name for the new %s"
msgstr "%s için yeni bir ad girin"
#: lazdatadeskstr.snew
#, object-pascal-format
msgid "New %s"
msgstr "Yeni %s"
#: lazdatadeskstr.snewconnection
msgid "New connection"
msgstr "Yeni bağlantı"
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
msgid "New data dictionary"
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü"
#: lazdatadeskstr.snewdomain
msgid "Create new domain"
msgstr "Yeni Alan oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
msgid "Enter a name for the new domain:"
msgstr "Yeni etki alanı için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snewfield
#, object-pascal-format
msgid "Create new field in table %s"
msgstr "%s tablosunda yeni alan oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
msgid "Enter a name for the new field:"
msgstr "Yeni alan için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
#, object-pascal-format
msgid "Create new foreign key in table %s"
msgstr "%s tablosunda yeni yabancı anahtar oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
msgstr "Yeni yabancı anahtar için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snewindex
#, object-pascal-format
msgid "Create new index on table %s"
msgstr "%s tablosunda yeni dizin oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewindexname
msgid "Enter a name for the new index:"
msgstr "Yeni dizin için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snewobject
#, object-pascal-format
msgid "Create new %s"
msgstr "%s yeni oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewsequence
msgid "Create new sequence"
msgstr "Yeni dizi oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
msgid "Enter a name for the new sequence:"
msgstr "Yeni dizi için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snewtable
msgid "Create new table"
msgstr "Yeni Tablo oluştur"
#: lazdatadeskstr.snewtablename
msgid "Enter a name for the new table:"
msgstr "Yeni tablo için bir ad girin:"
#: lazdatadeskstr.snext
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
msgid "Data dictionary"
msgstr "Veri Sözlüğü"
#: lazdatadeskstr.snodedomains
msgid "Domains"
msgstr "Alanlar"
#: lazdatadeskstr.snodefields
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
msgid "Foreign keys"
msgstr "Yabancı anahtarları"
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
msgid "Indexes"
msgstr "Dizinler"
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
msgid "Index fields: "
msgstr "Dizin alanı: "
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
msgid "Index options: "
msgstr "Dizin seçenekleri: "
#: lazdatadeskstr.snodesequences
msgid "Sequences"
msgstr "Dizi"
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
msgid "Table Data"
msgstr "Tablo verisi"
#: lazdatadeskstr.snodetables
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
#: lazdatadeskstr.sobject
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: lazdatadeskstr.sparameter
msgid "Parameter"
msgstr "Parametre"
#: lazdatadeskstr.sprevious
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: lazdatadeskstr.sql_noconnectionsfound
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No connections or data dictionaries were found.\n"
#| " Start by creating a new connection or data dictionary.\n"
msgid ""
"No connections or data dictionaries were found.\n"
" Start by creating a new connection or data dictionary."
msgstr ""
"Bağlantı veya veri sözlüğü bulunamadı.\n"
"  Yeni bir bağlantı veya veri sözlüğü oluşturarak başlayın.\n"
#: lazdatadeskstr.squery
msgid "Run query"
msgstr "Sorguyu çalıştır"
#: lazdatadeskstr.sreadyforsql
msgid "Ready to execute SQL statements"
msgstr "SQL deyimleri çalıştırmaya hazır"
#: lazdatadeskstr.srecordsfetched
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "Records fetched: %d"
msgstr "Alınan kayıtlar:% d"
#: lazdatadeskstr.sretrystatement
msgid "Retry the statement"
msgstr "İfadeyi yeniden dene"
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
#, object-pascal-format
msgid "Query executed successfully: %d rows affected."
msgstr "Sorgu başarıyla yürütüldü: %d satır etkilendi."
#: lazdatadeskstr.ssave
msgid "Save SQL"
msgstr "SQL Kaydet"
#: lazdatadeskstr.ssavedata
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: lazdatadeskstr.sscriptaborted
#, object-pascal-format
msgid "Script was aborted after %d statements"
msgstr "%d ifadesinden sonra komut dosyası iptal edildi"
#: lazdatadeskstr.sscriptcompleted
#, object-pascal-format
msgid "Executed %d statements from script"
msgstr "Komut dosyasından %d ifadesi çalıştırıldı"
#: lazdatadeskstr.sscripterrorcount
#, object-pascal-format
msgid "%d script statements resulted in errors"
msgstr "%d script ifadeleri hatalarla sonuçlandı"
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
msgid "Select a directory with DBF files"
msgstr "DBF dosyalarına sahip bir dizin seçin"
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
msgid "Selected object"
msgstr "Seçilen nesne"
#: lazdatadeskstr.ssequence
msgid "Sequence"
msgstr "Dizi"
#: lazdatadeskstr.ssqlerrorcode
#, object-pascal-format
msgid "SQL Error code: %d"
msgstr "SQL Hata kodu: %d"
#: lazdatadeskstr.ssqlexecutedok
#, object-pascal-format
msgid "%s : Statement executed succesfully."
msgstr "%s : İfade başarıyla yürütüldü."
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
msgstr "SQL dosyaları|*.sql|Tüm dosyalar|*.*"
#: lazdatadeskstr.ssqlstatus
#, object-pascal-format
msgid "SQL State: %s"
msgstr "SQL Durumu: %s"
#: lazdatadeskstr.sstopnoerror
msgid "Continue, ignore all errors"
msgstr "Devam et, tüm hataları yoksay"
#: lazdatadeskstr.sstoponnexterror
msgid "Continue, stop on the next error"
msgstr "Devam et, bir sonraki hatada dur"
#: lazdatadeskstr.stable
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
#, object-pascal-format
msgid "Unknown connection: %s"
msgstr "Bilinmeyen bağlantı: %s"
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
#, object-pascal-format
msgid "Unknown data dictionary: %s"
msgstr "Bilinmeyen veri sözlüğü: %s"
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
msgid "Yes, use the active dictionary"
msgstr "Evet, aktif sözlüğü kullan"
#: lazdatadeskstr.susenewdict
msgid "No, import in a new dictionary"
msgstr "Hayır, yeni bir sözlükte içe aktar"
#: lazdatadeskstr.svalue
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
msgstr "Bir veri sözlüğü etkin. Bu veri sözlüğüne aktarmak ister misiniz?"