mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-07 17:20:55 +02:00
952 lines
22 KiB
Plaintext
952 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||
msgid "Add terminator"
|
||
msgstr "Sonlandırıcı ekle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
|
||
msgid "Put brackets around AND Terms"
|
||
msgstr "Etrafa parantez Ve Terimler koy"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
|
||
msgid "Linefeed after AND terms"
|
||
msgstr "Satır sonrası ve terimler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
|
||
msgid "Linefeed after each field"
|
||
msgstr "Her alandan sonra satır beslemesi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
|
||
msgid "Quote field names"
|
||
msgstr "Alan adlarını alıntı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
||
msgid "Skip foreign keys"
|
||
msgstr "Yabancı anahtarları atla"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
||
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
||
msgstr "Parametrelerin bulunduğu yerde eski önek kullanın"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sabortscript
|
||
msgid "Abort the script"
|
||
msgstr "Scripti iptal et"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sclose
|
||
msgid "Close result"
|
||
msgstr "Sonucu kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolfields
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolname
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scoloptions
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolsize
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scoltype
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
|
||
msgid "Confirm close"
|
||
msgstr "Kapatmayı Onayla"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
|
||
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
|
||
msgstr "Bağlantı için açıklayıcı bir ad girin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There is already a connection named \"%s\"\n"
|
||
#| "Would you like to override the connection data ?\n"
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a connection named \"%s\"\n"
|
||
"Would you like to override the connection data ?"
|
||
msgstr "Zaten \" %s\" adlı bir bağlantı var. Bağlantı verilerini geçersiz kılmak ister misiniz?\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
||
msgid "Create code"
|
||
msgstr "Kod oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.screateconnection
|
||
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
|
||
msgstr "Bu veritabanı için yeni bir bağlantı oluşturmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sddmodified
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
||
#| "What do you want to do with the changes?\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
||
"What do you want to do with the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veri sözlüğü \"% s\" değişti.\n"
|
||
"Değişikliklerle ne yapmak istiyorsunuz?\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Delete this %s"
|
||
msgstr "Bunu sil %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdescription
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdomain
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdontclose
|
||
msgid "Do not close editor"
|
||
msgstr "Düzenleyiciyi kapatma"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdontsave
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.senginetype
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Motor"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrcommitnotsupported
|
||
msgid "COMMIT Not supported yet"
|
||
msgstr "COMMIT Henüz desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrinscript
|
||
msgid "Error in SQL script"
|
||
msgstr "SQL komut dosyasında hata"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrinscriptchoice
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "An error occurred in the SQL script.\n"
|
||
#| "How would you like to continue ?\n"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in the SQL script.\n"
|
||
"How would you like to continue ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL komut dosyasında bir hata oluştu.\n"
|
||
"Nasıl devam etmek istersin?\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
|
||
msgid "No database engine !"
|
||
msgstr "Veritabanı motoru yok!"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrorexecutingsql
|
||
msgid "Error executing SQL statement:"
|
||
msgstr "SQL deyimini çalıştırırken hata oluştu:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
|
||
msgid "No fields selected. Please select some fields"
|
||
msgstr "Seçili alan yok. Lütfen bazı alanlar seçin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
|
||
msgid "No table selected. Please select a table"
|
||
msgstr "Seçili tablo yok. Lütfen bir tablo seçin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrunknowndirective
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown directive: %s (args: %s)"
|
||
msgstr "Bilinmeyen direktif: %s (args: %s)"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown object type: %d"
|
||
msgstr "Bilinmeyen nesne türü: %d"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexecute
|
||
msgid "Execute SQL"
|
||
msgstr "SQL yürüt"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatement
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s : Executing SQL statement:"
|
||
msgstr "%s : SQL deyimini yürütme:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexecutingsqlstatementcount
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s : Executing script SQL statement nr. %d:"
|
||
msgstr "%s : Betik SQL deyimini çalıştırma nr. %d:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexecutiontime
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Execution time: %s"
|
||
msgstr "Uygulama zamanı: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexport
|
||
msgid "Export data"
|
||
msgstr "Verileri dışa aktar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sfield
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
|
||
msgid "Foreign key"
|
||
msgstr "Yabancı anahtar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintclose
|
||
msgid "Close query result data panel"
|
||
msgstr "Sorgu sonucu veri panelini kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
|
||
msgid "Create pascal code for this data"
|
||
msgstr "Bu veri için pascal kod oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintexecute
|
||
msgid "Execute SQL statement"
|
||
msgstr "SQL deyimini yürütün"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintexport
|
||
msgid "Export this data"
|
||
msgstr "Bu verileri dışa aktar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintload
|
||
msgid "Load SQL statement from file"
|
||
msgstr "SQL deyimini dosyadan yükle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintnext
|
||
msgid "Next SQL statement"
|
||
msgstr "Sonraki SQL deyimi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintprevious
|
||
msgid "Previous SQL statement"
|
||
msgstr "Önceki SQL deyimi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintsave
|
||
msgid "Save SQL statement to file"
|
||
msgstr "SQL deyimini dosyaya kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
||
msgid "Import data dictionary"
|
||
msgstr "Veri sözlüğünü içe aktar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sindex
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
|
||
msgid "New domain"
|
||
msgstr "Yeni Alan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
|
||
msgid "Add a domain to the data dictionary"
|
||
msgstr "Veri sözlüğüne bir etki alanı ekle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
|
||
msgid "New Foreign Key"
|
||
msgstr "Yeni Yabancı Anahtar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
|
||
msgid "Add a foreign key to the table"
|
||
msgstr "Tabloya bir yabancı anahtar ekleyin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
|
||
msgid "New sequence"
|
||
msgstr "Yeni dizi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
|
||
msgid "Add a sequence"
|
||
msgstr "Dizi ekle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
|
||
msgid "Close &All"
|
||
msgstr "Hepsi&ni kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
|
||
msgid "Close all Data Dictionaries"
|
||
msgstr "Tüm Veri Sözlüklerini Kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
|
||
msgid "Close current Data Dictionary"
|
||
msgstr "Geçerli Veri Sözlüğünü Kapat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&Kopyala"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
|
||
msgid "&Copy connection"
|
||
msgstr "&Bağlantıyı kopyala"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
|
||
msgid "Create &code"
|
||
msgstr "Kod oluş&tur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
|
||
msgid "Create code from definition or data"
|
||
msgstr "Tanımdan veya verilerden kod oluşturun"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "K&es"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
|
||
msgid "&Delete connection"
|
||
msgstr "&Bağlantıyı sil"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
|
||
msgid "Delete &Object"
|
||
msgstr "&Nesneyi sil"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
|
||
msgid "Delete the currently selected object"
|
||
msgstr "Seçili nesneyi silin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Çıkış"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
|
||
msgid "Quit this program"
|
||
msgstr "Bu programdan çık"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
|
||
msgid "&Generate SQL"
|
||
msgstr "&SQL üret"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
|
||
msgid "Generate SQL statements for the current table"
|
||
msgstr "Geçerli tablo için SQL ifadeleri üret"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Yeni"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
|
||
msgid "&New connection"
|
||
msgstr "&Yeni bağlantı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
|
||
msgid "New &field"
|
||
msgstr "Yeni a&lan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
|
||
msgid "Create a new field in the current table"
|
||
msgstr "Geçerli tabloda yeni bir alan oluşturun"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
|
||
msgid "Create a new Data Dictionary"
|
||
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü oluşturun"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
|
||
msgid "New index"
|
||
msgstr "Yeni Dizin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
|
||
msgid "Add new index to current table"
|
||
msgstr "Geçerli tabloya yeni dizin ekle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
|
||
msgid "New &table"
|
||
msgstr "Yeni T&ablo"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
|
||
msgid "Create a new table"
|
||
msgstr "Yeni Tablo oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
|
||
msgid "&Open ..."
|
||
msgstr "&Aç ..."
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
|
||
msgid "&Open connection"
|
||
msgstr "&Bağlantıyı aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
|
||
msgid "Open selected recent connection"
|
||
msgstr "Son seçilen bağlantıyı aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
|
||
msgid "Open a new Data Dictionary"
|
||
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
||
msgid "Open selected recent data dictionary"
|
||
msgstr "Seçili son veri sözlüğünü aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Yapıştır"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
|
||
msgid "Save &as"
|
||
msgstr "&Farklı kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
||
msgid "Save data dictionary as"
|
||
msgstr "Veri sözlüğünü farklı kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
||
msgid "Save Data Dictionary"
|
||
msgstr "Veri Sözlüğünü Kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&İptal"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_charset
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Karakter kümesi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Sürücü"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "Son kullanılan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connections
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionsdictionaries
|
||
msgid "Connections/Dictionaries"
|
||
msgstr "Bağlantılar/Sözlükler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Connect to a database of type %s"
|
||
msgstr "%s türündeki bir veritabanına bağlanın"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
|
||
msgid "Create full table creation SQL"
|
||
msgstr "Tam tablo oluşturma SQL oluşturun"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Tablo oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_database
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_delete
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Sözlükler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_firststart
|
||
msgid "First start of database desktop"
|
||
msgstr "Veritabanı masaüstünün ilk başlangıcı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
|
||
msgid "From connection"
|
||
msgstr "Bağlantıdan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
|
||
msgid "Generate SQL"
|
||
msgstr "SQL üret"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
|
||
msgid "Generate SQL statements"
|
||
msgstr "SQL ifadeleri üret"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_host
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
||
msgid "Import/Update data dictionary"
|
||
msgstr "Veri sözlüğünü içe aktar/güncelle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_indent
|
||
msgid "I&ndent"
|
||
msgstr "Ç&entik"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_insert
|
||
msgid "&Insert"
|
||
msgstr "&Ekle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
|
||
msgid "&Key fields"
|
||
msgstr "&Anahtar alanlar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
|
||
msgid "Lazarus Database Desktop"
|
||
msgstr "Lazarus Veritabanı Masaüstü"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_legacyview
|
||
msgid "Legacy List View"
|
||
msgstr "Eski Liste Görünümü"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
|
||
msgid "Line Length"
|
||
msgstr "Satır Uzunluğu"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
|
||
msgid "&Dictionary"
|
||
msgstr "&Sözlük"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "&İçe aktar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Düzen"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Dosya"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_ok
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&TAMAM"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
||
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
msgstr "Veri sözlüğü dosyaları (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
||
msgid "Open data dictionary"
|
||
msgstr "Veri sözlüğünü aç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_options
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
|
||
msgid "Last used on"
|
||
msgstr "Son kullanılan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
||
msgid "Data dictionary files (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
msgstr "Veri sözlüğü dosyaları (fdd)|*.fdd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
||
msgid "Save file as"
|
||
msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_select
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "&Seç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
|
||
msgid "Select a conection type"
|
||
msgstr "Bir bağlantı tipi seçin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "He&psini seç"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
|
||
msgid "Select &none"
|
||
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
|
||
msgid "Select/Update/Insert fields"
|
||
msgstr "Select/Update/Insert alanları"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_separator
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_startempty
|
||
msgid "Thanks, I know what to do"
|
||
msgstr "Teşekkürler ne yapacağımı biliyorum"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_startnewconnection
|
||
msgid "Create new connection"
|
||
msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_startnewdict
|
||
msgid "Start new dictionary"
|
||
msgstr "Yeni sözlük başlat"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_succesconnecting
|
||
msgid "Connection established successfully!"
|
||
msgstr "Bağlantı başarıyla kuruldu!"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_table
|
||
msgid "Ta&ble"
|
||
msgstr "Ta&blo"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
||
msgid "Tables and &Fields"
|
||
msgstr "Tablolar ve A&lanlar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_testconnection
|
||
msgid "Test connection"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Test et"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_unknowntype
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Bilinmeyen tip"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_update
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "&Güncelle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
|
||
msgid "Update existing tables"
|
||
msgstr "Mevcut tabloları güncelle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_username
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_view
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sload
|
||
msgid "Load SQL"
|
||
msgstr "SQL Yükle"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snamefor
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Enter a name for the new %s"
|
||
msgstr "%s için yeni bir ad girin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snew
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "New %s"
|
||
msgstr "Yeni %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewconnection
|
||
msgid "New connection"
|
||
msgstr "Yeni bağlantı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
||
msgid "New data dictionary"
|
||
msgstr "Yeni bir Veri Sözlüğü"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
||
msgid "Create new domain"
|
||
msgstr "Yeni Alan oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
|
||
msgid "Enter a name for the new domain:"
|
||
msgstr "Yeni etki alanı için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewfield
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Create new field in table %s"
|
||
msgstr "%s tablosunda yeni alan oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
|
||
msgid "Enter a name for the new field:"
|
||
msgstr "Yeni alan için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Create new foreign key in table %s"
|
||
msgstr "%s tablosunda yeni yabancı anahtar oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
|
||
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
|
||
msgstr "Yeni yabancı anahtar için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewindex
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Create new index on table %s"
|
||
msgstr "%s tablosunda yeni dizin oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewindexname
|
||
msgid "Enter a name for the new index:"
|
||
msgstr "Yeni dizin için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewobject
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Create new %s"
|
||
msgstr "%s yeni oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewsequence
|
||
msgid "Create new sequence"
|
||
msgstr "Yeni dizi oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
|
||
msgid "Enter a name for the new sequence:"
|
||
msgstr "Yeni dizi için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewtable
|
||
msgid "Create new table"
|
||
msgstr "Yeni Tablo oluştur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewtablename
|
||
msgid "Enter a name for the new table:"
|
||
msgstr "Yeni tablo için bir ad girin:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snext
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
||
msgid "Data dictionary"
|
||
msgstr "Veri Sözlüğü"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedomains
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodefields
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
|
||
msgid "Foreign keys"
|
||
msgstr "Yabancı anahtarları"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Dizinler"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
|
||
msgid "Index fields: "
|
||
msgstr "Dizin alanı: "
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
|
||
msgid "Index options: "
|
||
msgstr "Dizin seçenekleri: "
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodesequences
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Dizi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
|
||
msgid "Table Data"
|
||
msgstr "Tablo verisi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodetables
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tablolar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sobject
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sparameter
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parametre"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sprevious
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sql_noconnectionsfound
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "No connections or data dictionaries were found.\n"
|
||
#| " Start by creating a new connection or data dictionary.\n"
|
||
msgid ""
|
||
"No connections or data dictionaries were found.\n"
|
||
" Start by creating a new connection or data dictionary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağlantı veya veri sözlüğü bulunamadı.\n"
|
||
" Yeni bir bağlantı veya veri sözlüğü oluşturarak başlayın.\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.squery
|
||
msgid "Run query"
|
||
msgstr "Sorguyu çalıştır"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sreadyforsql
|
||
msgid "Ready to execute SQL statements"
|
||
msgstr "SQL deyimleri çalıştırmaya hazır"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.srecordsfetched
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
msgid "Records fetched: %d"
|
||
msgstr "Alınan kayıtlar:% d"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sretrystatement
|
||
msgid "Retry the statement"
|
||
msgstr "İfadeyi yeniden dene"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Query executed successfully: %d rows affected."
|
||
msgstr "Sorgu başarıyla yürütüldü: %d satır etkilendi."
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssave
|
||
msgid "Save SQL"
|
||
msgstr "SQL Kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssavedata
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sscriptaborted
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Script was aborted after %d statements"
|
||
msgstr "%d ifadesinden sonra komut dosyası iptal edildi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sscriptcompleted
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Executed %d statements from script"
|
||
msgstr "Komut dosyasından %d ifadesi çalıştırıldı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sscripterrorcount
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%d script statements resulted in errors"
|
||
msgstr "%d script ifadeleri hatalarla sonuçlandı"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
|
||
msgid "Select a directory with DBF files"
|
||
msgstr "DBF dosyalarına sahip bir dizin seçin"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
|
||
msgid "Selected object"
|
||
msgstr "Seçilen nesne"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Dizi"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssqlerrorcode
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "SQL Error code: %d"
|
||
msgstr "SQL Hata kodu: %d"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssqlexecutedok
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s : Statement executed succesfully."
|
||
msgstr "%s : İfade başarıyla yürütüldü."
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
|
||
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
|
||
msgstr "SQL dosyaları|*.sql|Tüm dosyalar|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssqlstatus
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "SQL State: %s"
|
||
msgstr "SQL Durumu: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sstopnoerror
|
||
msgid "Continue, ignore all errors"
|
||
msgstr "Devam et, tüm hataları yoksay"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sstoponnexterror
|
||
msgid "Continue, stop on the next error"
|
||
msgstr "Devam et, bir sonraki hatada dur"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.stable
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tablo"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown connection: %s"
|
||
msgstr "Bilinmeyen bağlantı: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown data dictionary: %s"
|
||
msgstr "Bilinmeyen veri sözlüğü: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
|
||
msgid "Yes, use the active dictionary"
|
||
msgstr "Evet, aktif sözlüğü kullan"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.susenewdict
|
||
msgid "No, import in a new dictionary"
|
||
msgstr "Hayır, yeni bir sözlükte içe aktar"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.svalue
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
||
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
||
msgstr "Bir veri sözlüğü etkin. Bu veri sözlüğüne aktarmak ister misiniz?"
|
||
|