mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-15 04:29:27 +02:00
145 lines
3.2 KiB
Plaintext
145 lines
3.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsalltests
|
||
msgid "All Tests"
|
||
msgstr "Tüm Testler"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rserrors
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s Errors: %s"
|
||
msgstr "%s Hatalar: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsexception
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Exception: %s"
|
||
msgstr "İstisna: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsexceptioncla
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Exception class: %s"
|
||
msgstr "İstisna sınıfı: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsexceptionmes
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Exception message: %s"
|
||
msgstr "İstisna mesajı: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsfailures
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s Failures: %s"
|
||
msgstr "%s Hata: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsmessage
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Message: %s"
|
||
msgstr "Mesaj: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsnumberofexec
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Number of executed tests: %s Time elapsed: %s"
|
||
msgstr "Yürütülen test sayısı: %s Geçen süre: %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsrunning
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Running %s"
|
||
msgstr "Çalışıyor %s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.rsruns
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Runs: %s/%s"
|
||
msgstr "Çalıştır: %s/%s"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcheckall
|
||
msgid "Select all tests"
|
||
msgstr "Tüm Testleri seç"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcheckcurrentsuite
|
||
msgid "Select current suite"
|
||
msgstr "Mevcut süiti seçin"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcloseform
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcloseformh
|
||
msgid "Quit testing"
|
||
msgstr "Testten çık"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboard
|
||
msgid "Copy text to clipboard"
|
||
msgstr "Metni panoya kopyala"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactcopyalltoclipboardh
|
||
msgid "Copy the entire text to clipboard"
|
||
msgstr "Tüm metni panoya kopyalayın"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactrunaction
|
||
msgid "&Run all"
|
||
msgstr "&Tümünü çalıştır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactrunactionh
|
||
msgid "Run all checked tests"
|
||
msgstr "Tüm kontrol edilen testleri çalıştır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtest
|
||
msgctxt "guitestrunner.sactrunhighlightedtest"
|
||
msgid "Run selected"
|
||
msgstr "Seçileni çalıştır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactrunhighlightedtesth
|
||
msgid "Run selected test"
|
||
msgstr "Seçilen testi çalıştır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactsaveresults
|
||
msgid "Save results"
|
||
msgstr "Sonuçları kaydet"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactsaveresultsh
|
||
msgid "Save XML results to file"
|
||
msgstr "Sonuçları XML dosyasına kaydet"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactuncheckall
|
||
msgid "Deselect all tests"
|
||
msgstr "Tüm testlerin seçimini kaldır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sactuncheckcurrentsuite
|
||
msgid "Deselect current suite"
|
||
msgstr "Mevcut paketin seçimini kaldır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.sfrmguitest
|
||
msgid "FPCUnit - run unit test"
|
||
msgstr "FPCUnit - birim testini çalıştır"
|
||
|
||
#: guitestrunner.smiactions
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aksiyonlar"
|
||
|
||
#: guitestrunner.smiedit
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: guitestrunner.smitesttree
|
||
msgid "Test tree"
|
||
msgstr "Test ağacı"
|
||
|
||
#: guitestrunner.stshresults
|
||
msgid "Results XML"
|
||
msgstr "Sonuçlar XML"
|
||
|
||
#: guitestrunner.stshtree
|
||
msgid "Testcase tree"
|
||
msgstr "Test durumu ağacı"
|
||
|