lazarus/tools/glazres/languages/glazres.pt_BR.po

170 lines
5.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
#: glazresmain.cbtncancel
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: glazresmain.defilter
msgctxt "glazresmain.defilter"
msgid "Lazarus Resource Files|*.lrs|All Files|*"
msgstr "Arquivos de recursos Lazarus|*.lrs|All Files|*"
#: glazresmain.desaveresourcefileas
msgctxt "glazresmain.desaveresourcefileas"
msgid "Save resourcefile as"
msgstr "Salvar arquivo de recurso como"
#: glazresmain.errconverttotext
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: unable to convert Delphi form to text: \"%s\""
msgstr "Erro: Incapaz de converter formulário Delphi para texto: \"%s\""
#: glazresmain.errcreate
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: Cannot create \"%s\""
msgstr "Erro: Incapaz de criar \"%s\""
#: glazresmain.errfileisresource
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: Cannot add resource file to itself (\"%s\")"
msgstr "Erro: Incapaz de adicionar arquivo de recurso a si mesmo (\"%s\")"
#: glazresmain.errfilenotfound
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: File not found: \"%s\""
msgstr "Erro: Arquivo não encontrado: \"%s\""
#: glazresmain.errnoresourcename
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: No resourcename found for \"%s\""
msgstr "Erro: Nenhum nome de recurso encontrado para \"%s\""
#: glazresmain.errread
#, object-pascal-format
msgid "ERROR: Cannot read from \"%s\""
msgstr "Erro: Incapaz de ler de \"%s\""
#: glazresmain.msgcreatinglrs
#, object-pascal-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Criando \"%s\""
#: glazresmain.msgprocessing
#, object-pascal-format
msgid "Processing \"%s\""
msgstr "Processando \"%s\""
#: glazresmain.msgresourcenametype
#, object-pascal-format
msgid "Resource name = \"%s\", Type = \"%s\""
msgstr "Nome de recurso = \"%s\", Tipo = \"%s\""
#: glazresmain.msgsuccess
#, object-pascal-format
msgid ""
"Done.\n"
"Number of resources added: %d."
msgstr ""
"Feito.\n"
"Número de recursos adicionados: %d."
#: glazresmain.msgwrongext
msgid "Filename does not have the required extension: fix it?"
msgstr "Nome de arquivo não tem a extensão requerida: corrigir?"
#: glazresmain.odopenexistingfile
msgctxt "glazresmain.odopenexistingfile"
msgid "Open existing file"
msgstr "Abrir arquivo existente"
#: glazresmain.opdfilter
msgctxt "glazresmain.opdfilter"
msgid "Graphic (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icon (*.ico)|*.ico|macOS Icon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animated GIF (*.gif)|*.gif|TGA Image File (*.tga)|*.tga|"
msgstr "Gráficos (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|PNG (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icone (*.ico)|*.ico|Icone macOS (*.icns)|*.icns|JPEG (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|TIFF (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|GIF (*.gif)|*.gif|PixMap portável(*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|GIF animado (*.gif)|*.gif|arquivo de imagem TGA (*.tga)|*.tga|"
#: glazresmain.opdfilterall
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: glazresmain.opdopenexistingpicture
msgctxt "glazresmain.opdopenexistingpicture"
msgid "Open existing picture"
msgstr "Abrir imagem existente"
#: tglazresform.addanybtn.caption
msgctxt "tglazresform.addanybtn.caption"
msgid "Add files"
msgstr "Adicionar arquivos"
#: tglazresform.addanybtn.hint
msgid "Add (any kind of) files to the list"
msgstr "Adicionar (qualquer tipo) arquivos na lista"
#: tglazresform.addimgbtn.caption
msgctxt "tglazresform.addimgbtn.caption"
msgid "Add images"
msgstr "Adicionar imagens"
#: tglazresform.addimgbtn.hint
msgid "Add images to the list"
msgstr "Adicionar imagens na lista"
#: tglazresform.caption
msgid "LRS Builder"
msgstr "Construtor LRS"
#: tglazresform.clearbtn.caption
msgctxt "tglazresform.clearbtn.caption"
msgid "Delete all"
msgstr "Excluir tudo"
#: tglazresform.clearbtn.hint
msgid "Clear the entire list"
msgstr "Limpar a lista toda"
#: tglazresform.closebtn.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Sair do programa"
#: tglazresform.deletebtn.caption
msgctxt "tglazresform.deletebtn.caption"
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: tglazresform.deletebtn.hint
msgid "Delete selected files from the list"
msgstr "Excluir arquivos selecionados da lista"
#: tglazresform.fileslabel.caption
msgid "Files to include"
msgstr "Arquivos à incluir"
#: tglazresform.lrslabel.caption
msgid "Lazarus Resource Filename"
msgstr "Nome de arquivo de recurso Lazarus"
#: tglazresform.messageslabel.caption
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: tglazresform.startbtn.caption
msgctxt "tglazresform.startbtn.caption"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: tglazresform.startbtn.hint
msgid "Create the output LRS file"
msgstr "Criar o arquivo de saída LRS"