mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-07 21:57:59 +02:00
597 lines
13 KiB
Plaintext
597 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sarray
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Array (%d elements)"
|
|
msgstr "Matriz (%d elementos)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scancelclose
|
|
msgid "Do not close the window"
|
|
msgstr "Não feche a janela"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scancelpaste
|
|
msgid "Do not paste the new data"
|
|
msgstr "Não cole novos dados"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scaption
|
|
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
|
|
msgid "JSON Viewer"
|
|
msgstr "Visualizador JSON"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdiscard
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Descartar alterações"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
|
|
msgid "JSON document modified"
|
|
msgstr "Documento JSON modificado"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
|
|
"What do want to do ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dados JSON em \"%s\" foram alterados mas não salvos.\n"
|
|
"O que deseja fazer ?"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
|
|
msgstr "Nome membro duplicado \"%s\"."
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
|
|
msgid "Filename needed for generated code"
|
|
msgstr "Nome de arquivo necessário para código gerado"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.selement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Element nr. %d"
|
|
msgstr "Elemento nr. %d"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sempty
|
|
msgid "Empty document"
|
|
msgstr "Documento vazio"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
|
|
msgstr "Incapaz de criar diretório de configurações de arquivo \"%s\""
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
|
msgstr "Valor inválido ou tipo incorreto: \"%s\""
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
|
|
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
|
|
msgstr "A área de transferência não tem dados JSON válidos"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snewmember
|
|
msgid "New object member"
|
|
msgstr "Novo objeto membro"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snewmembername
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
|
|
msgstr "Digite um nome para o novo membro (tipo: %s)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snomorematches
|
|
msgid "No nodes match the criterium"
|
|
msgstr "Nenhum nó corresponde ao critério"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snull
|
|
msgid "null"
|
|
msgstr "nulo"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sobject
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Object (%d members)"
|
|
msgstr "Objeto (%d membros)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.ssavedata
|
|
msgid "Save the changes"
|
|
msgstr "Salvar as alterações"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Bruto"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Visual"
|
|
|
|
#: tauthenticationform.caption
|
|
msgctxt "tauthenticationform.caption"
|
|
msgid "HTTP Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação HTTP"
|
|
|
|
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
|
|
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
|
|
msgid "&Username"
|
|
msgstr "Nome &usuário"
|
|
|
|
#: tauthenticationform.lepassword.caption
|
|
msgid "&Password"
|
|
msgstr "&Senha"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.caption
|
|
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
|
|
msgid "Create pascal code"
|
|
msgstr "Criar código pascal"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr "Outras opções"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
|
|
msgid "Unit names, separated by commas"
|
|
msgstr "Nomes de unidade, separadas por vírgulas"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
|
|
msgid "Constructor arguments"
|
|
msgstr "Argumentos construtor"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
|
|
msgid "Property type suffix"
|
|
msgstr "Sufixo tipo de propriedade"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
|
|
msgid "Toplevel class name"
|
|
msgstr "Nome da classe de nível superior"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
|
|
msgid "Unit name"
|
|
msgstr "Nome unidade"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
|
|
msgid "Field Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo campo"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
|
|
msgid "Extra units in uses"
|
|
msgstr "Unidades extras no \"uses\""
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
|
|
msgid "Object Parent class"
|
|
msgstr "Classe pai objeto"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Identar"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.tscode.caption
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Visualizar"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: theaderform.caption
|
|
msgid "Request header"
|
|
msgstr "Cabeçalho requisição"
|
|
|
|
#: theaderform.lcbname.caption
|
|
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nome"
|
|
|
|
#: theaderform.lcbvalue.caption
|
|
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Valor"
|
|
|
|
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
|
|
msgid "Add request to favourites"
|
|
msgstr "Adicionar requisição aos favoritos"
|
|
|
|
#: tmainform.aclose.caption
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Fechar"
|
|
|
|
#: tmainform.aclose.hint
|
|
msgid "Close file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.acopy.caption
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
#: tmainform.acopy.hint
|
|
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
|
|
msgstr "Copiar nó selecionado para área transf. como JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.acreatecode.caption
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Create pascal code"
|
|
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
|
|
msgid "Create Pascal code"
|
|
msgstr "Criar código pascal"
|
|
|
|
#: tmainform.acreatecode.hint
|
|
msgctxt "tmainform.acreatecode.hint"
|
|
msgid "Create Pascal code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.acut.caption
|
|
msgid "C&ut"
|
|
msgstr "&Recortar"
|
|
|
|
#: tmainform.acut.hint
|
|
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
|
|
msgstr "Recortar nó selecionado para área transf. como JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.adeletevalue.caption
|
|
msgid "&Delete value"
|
|
msgstr "&Excluir valor"
|
|
|
|
#: tmainform.adeletevalue.hint
|
|
msgid "Delete the selected value"
|
|
msgstr "Excluir o valor selecionado"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandall.caption
|
|
msgid "E&xpand all nodes"
|
|
msgstr "E&xpandir todos nós"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandall.hint
|
|
msgid "Expand all nodes in the document"
|
|
msgstr "Expandir todos nós no documento"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
|
|
msgid "Expand ¤t object/array"
|
|
msgstr "Expandir objeto/matriz a&tual"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
|
|
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
|
|
msgstr "Expandir todos nós do objeto/matriz atual"
|
|
|
|
#: tmainform.afind.caption
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Localizar"
|
|
|
|
#: tmainform.afind.hint
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.afindnext.caption
|
|
msgid "Find &next occurrence"
|
|
msgstr "Localizar &próxima ocorrência"
|
|
|
|
#: tmainform.afindnext.hint
|
|
msgid "Find next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.anew.caption
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: tmainform.anew.hint
|
|
msgid "Create new JSON document"
|
|
msgstr "Criar novo documento JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.anewarray.caption
|
|
msgid "New &Array"
|
|
msgstr "Nova &Matriz"
|
|
|
|
#: tmainform.anewarray.hint
|
|
msgid "Add a new JSON array"
|
|
msgstr "Adicionar uma nova matriz JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
|
|
msgid "New &boolean value"
|
|
msgstr "Novo valor &boleano"
|
|
|
|
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
|
|
msgid "Add a new boolean value"
|
|
msgstr "Adicionar um novo valor boleano"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnullvalue.caption
|
|
msgid "New N&ull value"
|
|
msgstr "Novo valor N&ulo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnullvalue.hint
|
|
msgid "Add a new null value"
|
|
msgstr "Adicionar um novo valor nulo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
|
|
msgid "&New numerical Value"
|
|
msgstr "&Novo valor numérico"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
|
|
msgid "Add a new number value"
|
|
msgstr "Adicionar um novo valor numérico"
|
|
|
|
#: tmainform.anewobject.caption
|
|
msgid "New &Object"
|
|
msgstr "Novo &Objeto"
|
|
|
|
#: tmainform.anewobject.hint
|
|
msgid "Add a new JSON object"
|
|
msgstr "Adicionar um novo objeto JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.anewstringvalue.caption
|
|
msgid "New &string value"
|
|
msgstr "Novo valor \"&string\""
|
|
|
|
#: tmainform.anewstringvalue.hint
|
|
msgid "Add a new string value"
|
|
msgstr "Adicionar um novo valor \"string\""
|
|
|
|
#: tmainform.aopen.caption
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
#: tmainform.aopen.hint
|
|
msgid "Open JSON document from file"
|
|
msgstr "Abrir documento JSON do arquivo"
|
|
|
|
#: tmainform.apaste.caption
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Colar"
|
|
|
|
#: tmainform.apaste.hint
|
|
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
|
|
msgstr "Colar dados JSON na área transf. como novo membro"
|
|
|
|
#: tmainform.apasteasdocument.caption
|
|
msgid "Paste as new document"
|
|
msgstr "Colar como novo documento"
|
|
|
|
#: tmainform.apasteasdocument.hint
|
|
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
|
|
msgstr "Colar dados JSON na área transf. como novo documento"
|
|
|
|
#: tmainform.aquit.caption
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Fechar"
|
|
|
|
#: tmainform.aquit.hint
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "Sair do programa"
|
|
|
|
#: tmainform.asave.caption
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Salvar"
|
|
|
|
#: tmainform.asave.hint
|
|
msgid "Save the JSON document to file"
|
|
msgstr "Salvar o documento JSON para arquivo"
|
|
|
|
#: tmainform.asaveas.caption
|
|
msgid "Save &as"
|
|
msgstr "Salvar c&omo"
|
|
|
|
#: tmainform.asaveas.hint
|
|
msgid "Save JSON document with a new name"
|
|
msgstr "Salvar o documento JSON com um novo nome"
|
|
|
|
#: tmainform.caption
|
|
msgctxt "tmainform.caption"
|
|
msgid "JSON Viewer"
|
|
msgstr "Visualizador JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.medit.caption
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
#: tmainform.mfavourites.caption
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: tmainform.mfile.caption
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Arquivo"
|
|
|
|
#: tmainform.miallowcomments.caption
|
|
msgid "Allow comments"
|
|
msgstr "Permitir comentários"
|
|
|
|
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
|
|
msgid "Allow trailing comma"
|
|
msgstr "Permitir vírgula no final"
|
|
|
|
#: tmainform.micompact.caption
|
|
msgid "Compact display"
|
|
msgstr "Exibição compacta"
|
|
|
|
#: tmainform.midocument.caption
|
|
msgid "&New document with object"
|
|
msgstr "&Novo documento com objeto"
|
|
|
|
#: tmainform.miinsert.caption
|
|
msgid "&Values"
|
|
msgstr "&Valores"
|
|
|
|
#: tmainform.miquotestrings.caption
|
|
msgid "Quote string values"
|
|
msgstr "Citar valores \"string\""
|
|
|
|
#: tmainform.misaveformatted.caption
|
|
msgid "Save Formatted JSON"
|
|
msgstr "Salvar JSON formatado"
|
|
|
|
#: tmainform.mishowrest.caption
|
|
msgid "Show REST panel"
|
|
msgstr "Exibir painel REST"
|
|
|
|
#: tmainform.misortmembers.caption
|
|
msgid "Sort object members"
|
|
msgstr "Ordenar membros objeto"
|
|
|
|
#: tmainform.mistrict.caption
|
|
msgid "&Strict JSON"
|
|
msgstr "JSON es&trito"
|
|
|
|
#: tmainform.moptions.caption
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Opções"
|
|
|
|
#: tmainform.odjson.title
|
|
msgid "Select a JSON file"
|
|
msgstr "Selecionar um arquivo JSON"
|
|
|
|
#: tmainform.sdjson.title
|
|
msgid "Save JSON document to file"
|
|
msgstr "Salvar documento JSON para arquivo"
|
|
|
|
#: tmainform.tbjson.caption
|
|
msgid "TBJSON"
|
|
msgstr "TBJSON"
|
|
|
|
#: tmainform.tbshowrest.caption
|
|
msgid "Show &REST query"
|
|
msgstr "Exibir pergunta &REST"
|
|
|
|
#: tmainform.toolbutton1.caption
|
|
msgid "ToolButton1"
|
|
msgstr "ToolButton1"
|
|
|
|
#: tmainform.toolbutton4.caption
|
|
msgid "ToolButton4"
|
|
msgstr "ToolButton4"
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.caption
|
|
msgid "New boolean value"
|
|
msgstr "Novo valor boleano"
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
|
|
msgid "Set to true"
|
|
msgstr "Definir como \"true\""
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.label1.caption
|
|
msgid "&Member name"
|
|
msgstr "Nome de &membro"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.caption
|
|
msgid "New number value"
|
|
msgstr "Novo valor numérico"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.label1.caption
|
|
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nome"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.label2.caption
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.rgtype.caption
|
|
msgid "Number Type"
|
|
msgstr "Tipo numérico"
|
|
|
|
#: tnewstringform.caption
|
|
msgid "New String value"
|
|
msgstr "Novo valor \"string\""
|
|
|
|
#: tnewstringform.label1.caption
|
|
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nome"
|
|
|
|
#: tnewstringform.label2.caption
|
|
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Valor"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
|
|
msgid "Add Header"
|
|
msgstr "Adicionar cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
|
|
msgid "Add Header"
|
|
msgstr "Adicionar cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
|
|
msgid "Add to favourites..."
|
|
msgstr "Adicionar aos favoritos..."
|
|
|
|
#: trestframe.aauthentication.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
|
|
msgid "HTTP Basic authentication"
|
|
msgstr "Autenticação básica HTTP"
|
|
|
|
#: trestframe.aauthentication.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
|
|
msgid "HTTP Basic authentication"
|
|
msgstr "Autenticação básica HTTP"
|
|
|
|
#: trestframe.adeleteheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
|
|
msgid "Delete Header"
|
|
msgstr "Excluir cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.adeleteheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
|
|
msgid "Delete Header"
|
|
msgstr "Excluir cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.aeditheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
|
|
msgid "Edit Header"
|
|
msgstr "Editar cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.aeditheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
|
|
msgid "Edit Header"
|
|
msgstr "Editar cabeçalho"
|
|
|
|
#: trestframe.asend.caption
|
|
msgid "&Send"
|
|
msgstr "&Enviar"
|
|
|
|
#: trestframe.asend.hint
|
|
msgid "Send request"
|
|
msgstr "Enviar requisição"
|
|
|
|
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
|
|
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
|
|
msgid "Use current tab as content"
|
|
msgstr "Usar aba atual como conteúdo"
|
|
|
|
#: trestframe.lhttpstatus.caption
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: trestframe.tsheaders.caption
|
|
msgid "Request headers"
|
|
msgstr "Cabeçalhos requisição"
|
|
|
|
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
|
|
msgid "Request content"
|
|
msgstr "Conteúdo requisição"
|
|
|
|
#: trestframe.tsresult.caption
|
|
msgid "Request result"
|
|
msgstr "Resultado requisição"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.caption
|
|
msgid "Save request data as favourite"
|
|
msgstr "Salvar dados requisição como favorito"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
|
|
msgid "Save request content"
|
|
msgstr "Salvar conteúdo requisição"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.label1.caption
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|