lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.hu.po

529 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Apache modul"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Apache modul%sEgy az Apache által betölthető modul Free Pascal-ban webmodulok használatával. A fő fügvénytár forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "CGI alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "CGI alkalmazás%sEgy CGI (Common Gateway Interface) program Free Pascal-ban webmodulok használatával. A program forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Egyéni CGI alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Egyéni CGI alkalmazás%sEgy CGI (Common Gateway Interface) program Free Pascal-ban. A program forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Egyéni FastCGI alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Egyéni FastCGI alkalmazás%sEgy FastCGI (Common Gateway Interface) program Free Pascal-ban. A program forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "FastCGI alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "FastCGI alkalmazás%sEgy FastCGI (Common Gateway Interface) program Free Pascal-ban webmodulok használatával. A program forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "HTTP web modul"
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "HTML WEB modul%sEgy web adatmodul szigorú HTML létrehozására."
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "HTTP kiszolgáló alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
#, fuzzy
#| msgid "HTTP server Application. Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "HTTP kiszolgáló alkalmazás. Teljes HTTP kiszolgáló program Free Pascal-ban webmodulok használatával. Az program forráskódját a Lazarus automatikusan karbantartja."
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Web adatszolgáltató modul"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB DataProvider Module%sA datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr "WEB adatszolgáltató modul%sEgy adatmodul WEB (HTTP) alkalmazások számára az adatkérések kezelésére WebDataProvider komponensek haszálatával."
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Web Ext.Direct modul"
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB Ext.Direct Module%sA datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Web Ext.Direct modul%sEgy adatmodul, mely WEB (HTTP) alkalmazásokban az Ext.Direct kéréseket kezeli TJSONRPCHandler komponensek használatával."
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Web JSON-RPC modul"
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB JSON-RPC Module%sA datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Web JSON-RPC modul%sEgy adatmodul, mely WEB (HTTP) alkalmazásokban a JSON-RPC kéréseket kezeli TJSONRPCHandler komponensek használatával."
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Web modul"
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Web modul%sEgy adatmodul WEB (HTTP) alkalmazások számára."
#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Új JSON-RPC modul létrehozása"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "CSS fájl"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Új CSS fájl létrehozása ..."
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Írja ide az osztály/stílus meghatározásokat"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr "&Hely"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Könyvtár"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Írja be a szöveget ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "HTML &szerző - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "HTML &karakterkészlet"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "HTML sze&rzői jog - meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "&CSS fájl"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML tervezés"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML fájl"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Új HTML fájl létrehozása ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Hozzáférési billentyű"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Cimke tulajdonság: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Kép forrás"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Maximális hossz"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Tab sorszám"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Javascript fájl"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Szegély szélessége"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Új HTML táblázat ..."
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Cellamargó"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Cellatávolság"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Oszlopszám"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Fejléc háttérszíne"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Sorszám"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Fejlécsor használata"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Cimke tulajdonság: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "Html &cím - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "HTTP útvonal"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "A kérések figyelésére használt &port:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript fájl"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Új javascript fájl létrehozása ..."
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "JSON-RPC osztály"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Írja ide a javascript kódot"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML szerkesztő"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Gomb beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Jelölőnégyzet beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "HTML FIELDSET címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "HTML LEGEND címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Rádiógomb beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Választólista beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Választási lehetőség beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Választási lehetőség beszúrása párbeszéddel"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Új sor beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "HTML színérték beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "HTML megjegyzés beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "HTML DIV címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "HTML FORM beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "HTML 1. szintű fejléc beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "HTML 2. szintű fejléc beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "HTML 3. szintű fejléc beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "HTML 4. szintű fejléc beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "HTML 5. szintű fejléc beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Vízszintes vonal beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Kép beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "HTML INPUT címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "\"Alaphelyzet\" gomb beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "\"Küldés\" gomb beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Hivatkozás beszúrása (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "HTML lista beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Nem tördelhető szóköz beillesztése"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "HTML PRE címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "HTML SPAN címke beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Alsó index beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Felső index beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "HTML táblázat beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "HTML táblázatadat beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "HTML táblázatadat beszúrása párbeszéddel"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "HTML táblázatsor beszúrása"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "HTML táblázatsor beszúrása párbeszéddel"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Alapvető"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Táblázatok"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Szöveg igazítása középre"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Szöveg igazítása egyenletesen (sorkizárt)"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Szöveg igazítása balra"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Szöveg igazítása jobbra"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Fájlnév beszúrása"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Új HTML fájl tulajdonságok"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Új HTTP alkalmazás"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Hely &bejegyzése a fájlok kiszolgálására"
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "JSON-RPC kezelők regisztrálása az előállítóban"
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Web modul regisztrálása"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Szá&lak használata a kérések kiszolgálására"