lazarus/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.hu.po
2016-02-06 15:04:56 +00:00

1585 lines
36 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Mind)"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Művelet törlése"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszéd"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Új művelet"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Új alapértelmezett művelet"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Panelek fejlécei"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszközsor"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ismeretlen)"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
msgstr "Hozzáadáskor ellenőrizze a már létező elemeket"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
msgstr "A(z) \"%s\" elem már a listában van. Mindenképpen hozzáadja?"
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup szerkesztő"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr "Oszlopok:"
#: objinspstrconsts.cgdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "A felugró menüben engedélyezhető/tiltható az elem"
#: objinspstrconsts.clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Új elem hozzáadása"
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "CheckListBox szerkesztő"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr "Elem törlése"
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Törli a(z) %d. \"%s\" elemet?"
#: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: objinspstrconsts.clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Az elem módosítása"
#: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: objinspstrconsts.dceaddfields
msgid "Add Fields"
msgstr "Mezők hozzáadása"
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
msgid "DBGrid Columns Editor"
msgstr "DBGrid oszlopszerkesztő"
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
msgid "Delete All"
msgstr "Összes törlése"
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
msgid "Fetch Labels"
msgstr "Címkék beolvasása"
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
msgid "This will delete all columns. Continue?"
msgstr "Ez a művelet törli az összes oszlopot. Folytatás?"
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
msgstr "Ez a művelet lecseréli az összes feliratot az adatkészletben találhatókra. Folytatás?"
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr "Nem lehet kiolvasni a mezők meghatározásait az adatkészletből."
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
msgstr "Számított"
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: objinspstrconsts.fescheckdset
msgid "Check dataset settings"
msgstr "Adatkészlet beállítások ellenőrzése"
#: objinspstrconsts.fesdata
msgid "&Data"
msgstr "A&datok"
#: objinspstrconsts.fesdataset
msgid "&Dataset:"
msgstr "A&datkészlet:"
#: objinspstrconsts.fesfetitle
msgid "Edit Fields ..."
msgstr "Mezők szerkesztése"
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
msgid "Field %s cannot be created!"
msgstr "A(z) %s mező nem hozható létre!"
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
msgid "Field properties"
msgstr "Mező tulajdonságai"
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
msgid "Field Type"
msgstr "Mező típusa"
#: objinspstrconsts.fesfltitle
msgid "FieldDefs"
msgstr "Meződefiníciók"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Új mező"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
msgstr "&Kulcs mezők:"
#: objinspstrconsts.feslookup
msgid "&Lookup"
msgstr "Keresés"
#: objinspstrconsts.feslookupdef
msgid "Lookup definition"
msgstr "Definíció keresése"
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
msgid "L&ookup keys:"
msgstr "Keresési kulcsok:"
#: objinspstrconsts.fesname
msgid "&Name:"
msgstr "Név:"
#: objinspstrconsts.fesnofields
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
msgstr "Nem sikerült összegyűjteni adatkészlet mezőinek listáját"
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgstr "A mezők listája nem érhető el, nem lehet ismétlődéseket keresni"
#: objinspstrconsts.fesokbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
msgid "Co&mponent Name:"
msgstr "Komponens neve:"
#: objinspstrconsts.fesresultfield
msgid "&Result Fields:"
msgstr "Visszaadott mezők:"
#: objinspstrconsts.fessize
msgid "&Size:"
msgstr "Méret:"
#: objinspstrconsts.festype
msgid "&Type:"
msgstr "Típus:"
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr "Keresés és csere"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
msgstr "Érték hozzáadása"
#: objinspstrconsts.liiselse
msgid "Else"
msgstr "Else"
#: objinspstrconsts.liiselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "ElseIf"
#: objinspstrconsts.liisif
msgid "If"
msgstr "If"
#: objinspstrconsts.liisifdef
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"
#: objinspstrconsts.liisifndef
msgid "IfNDef"
msgstr "IfNDef"
#: objinspstrconsts.liissetvalue
msgid "Set value"
msgstr "Érték megadása"
#: objinspstrconsts.lisunabletofindparserfortool
msgid "Unable to find parser for tool \"%s\""
msgstr "Nem található elemző az eszközhöz: \"%s\""
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add Page"
msgstr "Lap hozzáadása"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
msgid "Delete Page"
msgstr "Lap törlése"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
msgid "Insert Page"
msgstr "Lap beszúrása"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
msgid "Move Page Left"
msgstr "Mozgatás eggyel balra"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
msgid "Move Page Right"
msgstr "Mozgatás eggyel jobbra"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
msgid "Show Page"
msgstr "Oldal megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés:"
#: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 sor, 0 karakter"
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 sor, %d karakter"
#: objinspstrconsts.oisaction
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
msgid "Action&List Editor ..."
msgstr "Műveletlista szerkesztő ..."
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Műveletlista szerkesztő"
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
msgid "&Add Item"
msgstr "Elem hozzáadása"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr "Mezők hozzá&adása"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr "Mezők hozzáadása FieldDefs-ből"
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: objinspstrconsts.oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: objinspstrconsts.oisarray
msgid "Array"
msgstr "Tömb"
#: objinspstrconsts.oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai érték"
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
msgid "Co&mponents"
msgstr "Ko&mponensek"
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
msgid "&Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: objinspstrconsts.oiscadd
msgid "&Add"
msgstr "Hozzá&adás"
#: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: objinspstrconsts.oiscdelete
msgid "Delete?"
msgstr "Törlés?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr "Osztály módosítása ..."
#: objinspstrconsts.oischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr "Szülő módosítása"
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
msgstr "Karakter"
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Szóközt jelölő karakter"
#: objinspstrconsts.oisclass
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
#: objinspstrconsts.oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "Tisztítás"
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Kép tisztítása"
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
msgstr "A(z) \"%s\" komponens név nem érvényes azonosító"
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr "Komponens korlátozásai:"
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Törlés megerősítése"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "Egy új Pascal unit létrehozása."
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Alapértelmezett esemény létrehozása"
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr "Mező létrehozása és hozzáadása az aktuális helyhez"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Kivágás"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
msgid "Delete item \"%s\"?"
msgstr "Törli a(z) \"%s\" elemet?"
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
msgid "Delete selected field(s)"
msgstr "Kijelölt mező(k) törlése"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d sor, %d karakter"
#: objinspstrconsts.oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Felsorolás"
#: objinspstrconsts.oiserror
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
msgid "Error deleting action"
msgstr "Hiba a művelet törlése közben"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Hiba kép betöltése közben"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kép betöltése közben:%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
msgid "Error while deleting action:%s%s"
msgstr "Hiba a művelet törlése közben:%s%s"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
msgstr "Események"
#: objinspstrconsts.oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Ugrás a deklarációra"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Lebegőpontos szám"
#: objinspstrconsts.oishelp
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor ..."
msgstr "Képlista szerkesztő ..."
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
msgstr "Nem kompatibilis azonosító"
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
msgid "Incompatible Method"
msgstr "Nem kompatibilis metódus"
#: objinspstrconsts.oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Beviteli maszk:"
#: objinspstrconsts.oisint64
msgid "Int64"
msgstr "64 bites egész szám"
#: objinspstrconsts.oisinteger
msgid "Integer"
msgstr "Egész szám"
#: objinspstrconsts.oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Érvénytelen tulajdonság érték"
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
msgstr "A(z) \"%s\" nem egy érvényes metódusnév."
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
msgid "%u items selected"
msgstr "%u elem kijelölve"
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
msgid "Jump to declaration of %s"
msgstr "Ugrás a deklarációra: %s"
#: objinspstrconsts.oisload
msgid "&Load"
msgstr "Betö&ltés"
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Kép betöltése"
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Kép betöltése"
#: objinspstrconsts.oismasks
msgid "Masks ..."
msgstr "Maszkok ..."
#: objinspstrconsts.oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metódus"
#: objinspstrconsts.oismixed
msgid "(Mixed)"
msgstr "(Vegyes)"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr "&Mozgatás le"
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
msgid "Move field down"
msgstr "Mező mozgatása le"
#: objinspstrconsts.oismoveup
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Mozgatás &fel"
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
msgid "Move field up"
msgstr "Mező mozgatása fel"
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr "&Új"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
#: objinspstrconsts.oisobject
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Objektum felügyelő"
#: objinspstrconsts.oisok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: objinspstrconsts.oisok2
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr "Maszk fájl megnyitása (*.dem)"
#: objinspstrconsts.oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
msgid "Back One"
msgstr "Hátrább eggyel"
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr "Előbbre eggyel"
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr "Háttérbe"
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr "Előtérbe"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr "Képfájl megnyitása"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
msgstr "Kép"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr "Kép mentése másként"
#: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..."
msgstr "Nyomjon le egy billentyűt ..."
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s tulajdonságai"
#: objinspstrconsts.oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Rekord"
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
msgstr "Korlátozások"
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
msgid "Revert to inherited"
msgstr "Öröklött érték visszaállítása"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Mintamaszkok:"
#: objinspstrconsts.oissave
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr "Nem-vezérlő karakterek mentése"
#: objinspstrconsts.oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Kép mentése"
#: objinspstrconsts.oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"
#: objinspstrconsts.oisselectall
msgid "&Select all"
msgstr "Ö&sszes kijelölése"
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
msgid "Select All Fields"
msgstr "Minden mező kijelölése"
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
msgid "&Selected Properties"
msgstr "Kijelölt tulajdonságok"
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
msgid "Select short cut"
msgstr "Válasszon gyorsbillentyűt"
#: objinspstrconsts.oisset
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
msgstr "Legyen MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
msgid "Use current size as Max Constraints"
msgstr "Az aktuális méret használata legnagyobb méretként"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
msgstr "Legyen MinHeight=%d, MinWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
msgid "Use current size as Min Constraints"
msgstr "Az aktuális méret használata legkisebb méretként"
#: objinspstrconsts.oissettodefault
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Beállítás alapértelmezettre: %s"
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
msgid "Set property value to Default"
msgstr "A tulajdonság értéke legyen Alapértelmezett"
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Komponensek fájának megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Buboréktippek megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
msgid "Show Information Box"
msgstr "Információs ablak megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Állapotsáv megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oissort
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Általános művelet osztályok"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Elérhető művelet osztályok:"
#: objinspstrconsts.oisstring
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Karakterlánc szerkesztő ablak"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color ..."
msgstr "Szín választása ..."
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Színválasztás"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "Sz&erkesztés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "Első"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Első"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "Beillesztés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
msgid "Insert"
msgstr "Beillesztés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "Uto&lsó"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "Következő"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "Elküldés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Elküldés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "&Előző"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
msgid "Prior"
msgstr "Előző"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "F&rissítés"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Kivágás"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Minden kijelölése"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Minden kijelölése"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "Kilépés"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
msgid "&Open ..."
msgstr "Megnyitás ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
msgid "Open with ..."
msgstr "Megnyitás mással ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás mással"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As ..."
msgstr "Mentés másként ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font ..."
msgstr "Betűtípust választása ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Betűtípus kiválasztás"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "Tartalom"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Súgó tartalom"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "Segítség a súgóhoz"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Segítség a súgóhoz"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "&Téma keresés"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Téma keresés"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
msgid "F&ind First"
msgstr "Első keresése"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
msgid "Find first"
msgstr "Első keresése"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
msgid "&Find ..."
msgstr "Keresés ..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr "Következő keresése"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr "Következő keresése"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr "Cse&re"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog ..."
msgstr "Teszt ablak ..."
#: objinspstrconsts.oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Teszt bemenet"
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem metódus.%sKattintson a Mégse gombra a visszavonáshoz,%svagy a Kihagyás-ra az erőltetéshez."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "A(z) \"%s\" metódus nem kompatibilis ezzel az eseménnyel (%s).%sKattintson a Mégse gombra a visszavonáshoz,%svagy a Kihagyás-ra az erőltetéshez."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "A(z) \"%s\" metódus nincs publikálva.%sKattintson a Mégse gombra a visszavonáshoz,%svagy a Kihagyás-ra az erőltetéshez."
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
msgstr "A(z) \"%s\" vezérlő szülőjét nem lehet megváltoztatni az új szülőre: \"%s\".%s%s"
#: objinspstrconsts.oisundo
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: objinspstrconsts.oisunknown
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: objinspstrconsts.oisunselectall
msgid "&Unselect all"
msgstr "Kijelölések megszüntetése"
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
msgid "Unselect All"
msgstr "Kijelölések megszüntetése"
#: objinspstrconsts.oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
#: objinspstrconsts.oisvariant
msgid "Variant"
msgstr "Variáns"
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
msgid "View restricted properties"
msgstr "Korlátozott tulajdonságok megjelenítése"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr "Általános vezérlőkészlet korlátozások:"
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
msgstr "Előjel nélküli egész szám"
#: objinspstrconsts.oiszorder
msgid "Z-order"
msgstr "Z-sorrend"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr "Szűrőszerkesztő"
#: objinspstrconsts.pefiltername
msgid "Filter name"
msgstr "Szűrő név"
#: objinspstrconsts.pirsunit
msgid "Pascal unit"
msgstr "Pascal unit"
#: objinspstrconsts.rscdalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
#: objinspstrconsts.rscdautosize
msgid "Auto Size"
msgstr "Automatikus méretezés"
#: objinspstrconsts.rscdcaption
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
msgid "Column Editor"
msgstr "Oszlopszerkesztő"
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Érvénytelen számérték"
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: objinspstrconsts.rscdok
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: objinspstrconsts.rscdvisible
msgid "Visible"
msgstr "Láthatóság"
#: objinspstrconsts.rscdwidth
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Szakasz szerkesztő ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
msgid "&Add ..."
msgstr "Hozzá&adás ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Méretezés"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "Képlista szerkesztő"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "&Clear"
msgstr "&Kiürítés"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Kijelölt kép"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move D&own"
msgstr "Mozgatás &le"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Mozgatás &fel"
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Képek hozzáadása"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
msgid "New Image"
msgstr "Új kép"
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Átlátszó szín:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
msgid "&Replace ..."
msgstr "Csere ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "&Save ..."
msgstr "Menté&s ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
msgid "Save All ..."
msgstr "Minden mentése ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Oszlopok szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Elemek szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "ListView elemszerkesztő"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item"
msgstr "Elem"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Címsor:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Kép index:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Állapot index:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Új elem"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Új alelem"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor ..."
msgstr "Beviteli maszk szerkesztő ..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
msgstr "Panel szerkesztő ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedt
msgid "Edit StringGrid ..."
msgstr "StringGrid szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "StringGrid szerkesztő"
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Tisztítás"
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "String Grid"
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
msgid "Load ..."
msgstr "Betöltés ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
msgid "Move Rows/Cols"
msgstr "Sorok/Oszlopok mozgatása"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save ..."
msgstr "Mentés ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Elemek szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "TreeView elemszerkesztő"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item"
msgstr "Elem"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Kép index:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
msgid "Selected Index:"
msgstr "Kijelölt index:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Állapot index:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr "Szöveg:"
#: objinspstrconsts.sccstredtload
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Új elem"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Új alelem"
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr "Bekérés"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"
msgstr "Hozzáadás single-ként"
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
msgid "Are you sure to clear image list?"
msgstr "Biztosan kiüríthető a képlista?"
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"
msgstr "Kép szétvágása"
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
msgid "Do you want to split the image?"
msgstr "Szét szeretné vágni a képet?"
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
msgid "New Button"
msgstr "Új gomb"
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
msgid "New CheckButton"
msgstr "Új beragadó-gomb"
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
msgid "New Divider"
msgstr "Új osztó"
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
msgid "New Separator"
msgstr "Új elválasztó"
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr "Fül hozzáadása"
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr "Fül törlése"
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr "Fül beszúrása"
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr "Fül mozgatása eggyel balra"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Fül mozgatása eggyel jobbra"