mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-11-04 10:19:52 +01:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			246 lines
		
	
	
		
			6.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			246 lines
		
	
	
		
			6.4 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:26+0300\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: \n"
 | 
						|
"Language: uk\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
						|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsaction
 | 
						|
msgid "Action"
 | 
						|
msgstr "Дія"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsadd
 | 
						|
msgid "Add to version control"
 | 
						|
msgstr "Додати під керування версіями"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsadded
 | 
						|
msgid "Added"
 | 
						|
msgstr "Додано"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsauthor
 | 
						|
msgid "Author"
 | 
						|
msgstr "Автор"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscommit
 | 
						|
msgid "Commit"
 | 
						|
msgstr "Фіксувати зміни"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscommitmsg
 | 
						|
msgid "Commit Message"
 | 
						|
msgstr "Повідомлення комміту"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscommitmsghistory
 | 
						|
msgid "Commit Message History"
 | 
						|
msgstr "Історія Повідомлень"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscommitrevision
 | 
						|
msgid "Commit revision"
 | 
						|
msgstr "Ревізія зі змінами"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsconflict
 | 
						|
msgid "Conflict"
 | 
						|
msgstr "Конфлікт"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscopyfrompath
 | 
						|
msgid "Copy from path"
 | 
						|
msgstr "Копія зі шляху"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rscreatepatchfile
 | 
						|
msgid "Create patch file"
 | 
						|
msgstr "Створити патч файл (patch)"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsdate
 | 
						|
msgid "Date"
 | 
						|
msgstr "Дата"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsdelete
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Видалити"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsdeleted
 | 
						|
msgid "Deleted"
 | 
						|
msgstr "Видалено"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsdiffactivefile
 | 
						|
msgid "Diff active file"
 | 
						|
msgstr "Відмінності активного файлу"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsedit
 | 
						|
msgid "Edit"
 | 
						|
msgstr "Редагувати"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsextension
 | 
						|
msgid "Extension"
 | 
						|
msgstr "Розширення"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
 | 
						|
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
 | 
						|
msgstr "Файл (більше) не належить до локальної робочої копії"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsfilestatus
 | 
						|
msgid "File status"
 | 
						|
msgstr "Статус файлу"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
 | 
						|
msgid "Index out of bounds (%d)"
 | 
						|
msgstr "Індекс за межами діапазону (%d)"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rslazarussvncommit
 | 
						|
msgid "LazarusSVN Commit"
 | 
						|
msgstr "Фіксація змін LazarusSVN"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rslazarussvndiff
 | 
						|
#| msgid "%s - LazarusSVN Diff..."
 | 
						|
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
 | 
						|
msgstr "%s - Відмінності Diff LazarusSVN ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rslazarussvnlog
 | 
						|
#| msgid "%s - LazarusSVN Log..."
 | 
						|
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
 | 
						|
msgstr "%s - Журнал LazarusSVN ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
 | 
						|
#| msgid "%s - LazarusSVN Update..."
 | 
						|
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
 | 
						|
msgstr "%s - Оновлення LazarusSVN ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsmerged
 | 
						|
msgid "Merged"
 | 
						|
msgstr "Злито"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsmessage
 | 
						|
msgid "Message"
 | 
						|
msgstr "Повідомлення"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsnoauthor
 | 
						|
msgid "(no author)"
 | 
						|
msgstr "(без автора)"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
 | 
						|
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
 | 
						|
msgstr "Лише для змінених (M) файлів можуть бути знайдені відмінності"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsopenfileineditor
 | 
						|
msgid "Open file in editor"
 | 
						|
msgstr "Відкрити файл в редакторі"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
 | 
						|
msgid "Open previous revision in editor"
 | 
						|
msgstr "Відкрити попередню ревізію в редакторі"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
 | 
						|
msgid "Open this revision in editor"
 | 
						|
msgstr "Відкрити цю ревізію в редакторі"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rspath
 | 
						|
msgid "Path"
 | 
						|
msgstr "Шлях"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsprojectfilename
 | 
						|
msgid "Project filename"
 | 
						|
msgstr "Ім'я файлу проекту"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsprojectisactive
 | 
						|
msgid "Project is active"
 | 
						|
msgstr "Проект активний"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
 | 
						|
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
 | 
						|
msgstr "Проект неактивний. Спочатку активуйте його в параметрах SVN."
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsprojectname
 | 
						|
msgid "Project name"
 | 
						|
msgstr "Назва проекту"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsprojectoptions
 | 
						|
msgid "Project options"
 | 
						|
msgstr "Параметри проекту"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rspropertystatus
 | 
						|
msgid "Property status"
 | 
						|
msgstr "Статус властивості"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsrefresh
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsremove
 | 
						|
msgid "Remove from version control (keep local)"
 | 
						|
msgstr "Вивести з-під керування версіями (залишити локально)"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsrepositorypath
 | 
						|
msgid "Repository path"
 | 
						|
msgstr "Шлях до репозиторію"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsrevert
 | 
						|
msgid "Revert"
 | 
						|
msgstr "Скасувати зміни"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsrevision
 | 
						|
msgid "Revision"
 | 
						|
msgstr "Ревізія"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rssave
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Зберегти"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rssettings
 | 
						|
msgid "Settings"
 | 
						|
msgstr "Параметри"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowdiff
 | 
						|
msgid "Show diff"
 | 
						|
msgstr "Показати відмінності"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowdiffbase
 | 
						|
#| msgid "Show diff of local changes"
 | 
						|
msgid "Show Diff of Local Changes"
 | 
						|
msgstr "Показати відмінності локальних змін"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
 | 
						|
#| msgid "Show last X commits"
 | 
						|
msgid "Show Last X Commits"
 | 
						|
msgstr "Показати X останніх ревізій"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowdiffhead
 | 
						|
#| msgid "Show diff against HEAD"
 | 
						|
msgid "Show Diff Against HEAD"
 | 
						|
msgstr "Показати відмінності відносно HEAD"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowdiffprev
 | 
						|
#| msgid "Show diff against previous version"
 | 
						|
msgid "Show Diff Against Previous Version"
 | 
						|
msgstr "Показати відмінності відносно попередньої версії"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsshowlog
 | 
						|
msgid "Show log"
 | 
						|
msgstr "Показати журнал"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
 | 
						|
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
 | 
						|
msgstr "Файл початкового коду не включений в проект. Спершу додайте його."
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rssvnsettings
 | 
						|
msgid "SVN settings"
 | 
						|
msgstr "Параметри SVN"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rssvntools
 | 
						|
msgid "SVN tools"
 | 
						|
msgstr "Інструменти SVN"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsupdate
 | 
						|
msgid "Update"
 | 
						|
msgstr "Оновити"
 | 
						|
 | 
						|
#: svnclasses.rsupdated
 | 
						|
msgid "Updated"
 | 
						|
msgstr "Оновлено"
 | 
						|
 |