mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-03 09:38:13 +02:00
188 lines
11 KiB
Plaintext
188 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand"
|
|
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
|
msgstr "El depurador ha detectado un error al intentar ejecutar/paso de la aplicación:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPulsa \"Aceptar\" para eliminar los puntos de interrupción y continuar con la depuración (en pausa), y corregir el problema, o elegir un comando de arranque alternativo.%0:sPulsa \"Parar\" para finalizar la sesión de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror"
|
|
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
|
msgstr "El depurador no puede establecer un punto de interrupción en el punto de entrada de la aplicación.%0:sEsto puede ser causado por falta de información de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror"
|
|
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
|
msgstr "El depurador no puede ejecutar la aplicación.%0:sEsto puede ser causado por falta de información de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror"
|
|
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
|
|
msgstr "El depurador no pudo conseguir PID de la aplicación.%0:sEsto puede ser causado por falta de información de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror"
|
|
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
|
|
msgstr "El depurador fue incapaz de initalizarse.%0:sLa aplicación se ha ejecutado (y terminado) antes de que el depurador puede establecer puntos de interrupción. %0:sEsto puede ser causado por falta de información de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand"
|
|
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
|
msgstr "El depurador ha detectado un error al intentar ejecutar/paso de la aplicación:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPulsa \"Aceptar\" para continuar con la depuración (en pausa), y corregir el problema o elegir un comando de arranque alternativo.%0:sPulsa \"Parar\" para finalizar la sesión de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning"
|
|
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
|
|
msgstr "%0:s%0:sAdemás del error se han encontrado las siguientes advertencias:%0:s%0:s%1:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo"
|
|
msgid "Error in: %1:s %0:s"
|
|
msgstr "Error en: %1:s %0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror"
|
|
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
|
|
msgstr "%0:sEl comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sdevolvio el error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult"
|
|
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
|
|
msgstr "%0:sEl comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sno devolvio ningun resultado.%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread"
|
|
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
|
|
msgstr "%0:sNo se puede leer la salida de GDB.%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite"
|
|
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
|
|
msgstr "%0:sNo se puede enviar un comando a GDB.%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone"
|
|
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
|
|
msgstr "%0:sEl proceso GDB ha dejado de funcionar.%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput"
|
|
msgid "Debug Output: %s"
|
|
msgstr "Salida de Depurador: %s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror"
|
|
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
|
|
msgstr "GDB ha encontrado un error interno: %s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols"
|
|
msgid "File '%s' has no debug symbols"
|
|
msgstr "El fichero '%s' no tiene símbolos de depuración"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode"
|
|
msgid "Process Exit: %s"
|
|
msgstr "Salida de Proceso: %s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally"
|
|
msgid "Process Exit: normally"
|
|
msgstr "Salida de Proceso: normalmente"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart"
|
|
msgid "Process Start: %s"
|
|
msgstr "Iniciar Proceso: %s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg
|
|
msgid "Failed to create process for GDB"
|
|
msgstr "Fallo al crear proceso para GDB"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb"
|
|
msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself."
|
|
msgstr "El IDE fué incapaz de terminar el proceso GDB. Este proceso puede haber quedado corriendo fuera de control del IDE.%0:sPara asegurarte de que el proceso no esté afectando a tu sistema, deberías localizarlo y finalizarlo por tus medios."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle"
|
|
msgid "GDB did not terminate"
|
|
msgstr "GDB no terminó"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred"
|
|
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
|
|
msgstr "Error irrecuperable: \"%s\""
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror"
|
|
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
|
msgstr "GDB ha encontrado un error interno: %0:sPresiona \"Aceptar\" para continuar depurando. Esto puede NO ser seguro.%0:sPress \"Detener\" para finalizar la sesión de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo"
|
|
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
|
|
msgstr "Mientras se ejecutaba el comando: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reportó:%0:s\"%1:s\"%0:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres"
|
|
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
|
msgstr "Pulse \"Omitir\" para continuar con la depuración. Esto puede no ser seguro. Pulse \"Cancelar\" para detener el depurador.%0:sExcepción: %1:s con el mensaje \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition"
|
|
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
|
|
msgstr "El depurador experimentado una condición desconocida"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd"
|
|
msgid "Time-out for command: \"%s\""
|
|
msgstr "Tiempo de espera agotado para el comando: \"%s\""
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint
|
|
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint"
|
|
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
|
msgstr "El depurador llegó a un inesperado %1:s%0:s%0:sPulse \"Aceptar\" para continuar con la depuración (en pausa).%0:sPulse \"Parar\" para finalizar la sesión de depuración."
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
|
|
msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
|
|
msgid "Response: %sContinue ?"
|
|
msgstr "Respuesta: %s¿Continuar?"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
|
|
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate"
|
|
msgstr "Resultado inexperado:%sEl depurador finalizará ahora"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
|
|
msgid "Failed to initialize debugger"
|
|
msgstr "Fallo al iniciar el depurador"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
|
|
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
|
|
msgstr "Fallo al iniciar el depurador (fallo al ejecutar set pascal)"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
|
|
msgid "Failed to load application executable"
|
|
msgstr "Fallo al cargar el ejecutable de la aplicación"
|
|
|
|
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
|
|
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
|
|
msgstr "El depurador no pudo poner todos los puntos de interrupción durante la inicialización.%0:sVerifique que todo el código fuente haya sido compilado con información de depuración.%0:sPresione Aceptar para ignorar esto y continuar."
|
|
|