lazarus/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po
2012-01-03 17:28:56 +00:00

942 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 21:47+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
msgid "bracket ) not found"
msgstr "дужка ) не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
msgid "bracket ] not found"
msgstr "дужка ] не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
msgid "closing bracket not found"
msgstr "закриваюча дужка не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
msgstr "%s, знайдено неочікуване %s в %s"
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
msgid "record end not found"
msgstr "кінець запису не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr "додає %s до IncPath"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "додає %s до шляху текстів програм"
#: codetoolsstrconsts.ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "предок властивості без типу не є властивістю"
#: codetoolsstrconsts.ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr "проект LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr "%s без %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr "не знайдений основний тип \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
msgid "begin at %s without end"
msgstr "початок на %s без кінця"
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr "бінарний оператор"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "очікується закриваюча дужка, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "не знайдена дужка %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "очікується відкриваюча дужка, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
msgid "character constant out of range"
msgstr "символьна константа поза допустимими межами"
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr "цикл у визначеннях"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr "очікується ідентифікатор класу"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "опис класу без предка"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
msgid "class %s%s%s not found"
msgstr "не знайдений клас %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "Не знайдений раніше згаданий \"class of\": %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr "Класу %s не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr "клас без імені"
#: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Параметри командного рядка"
#: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr "Не знайдено закінчення коментаря"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "Шлях до кодів, що компілюються"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Компілятор"
#: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr "Тека компонентів"
#: codetoolsstrconsts.ctsconstant
msgid "constant"
msgstr "константа"
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr "Каталог Конвертера"
#: codetoolsstrconsts.ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
msgstr "тека CPU"
#: codetoolsstrconsts.ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr "позиція курсора поза кодом"
#: codetoolsstrconsts.ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Спеціальна тека компонетів"
#: codetoolsstrconsts.ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Тека налагоджувача"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultancestornotfound
msgid "default ancestor %s not found"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "не знайдений клас-предок за замовчуванням TObject"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultdispinterfaceancestoridispatchnotfound
msgid "default dispinterface ancestor IDispatch not found"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System 2"
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc 2"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System"
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
msgid "Default fpc symbol"
msgstr "Символ fpc за замовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
msgid "Default fpc target Operating System"
msgstr "Цільова Операційна Система fpc за зомовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
msgid "Default fpc target processor"
msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "не знайдений інтерфейс-предок за замовчуванням IInterface"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultjavaclassancestorjlobjectnotfound
msgid "default java class ancestor JLObject not found"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується параметр за замовчуванням, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr "стандартна властивість не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "модифікатор за замовчуванням перевизначений"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefine
msgid "Define "
msgstr "Визначити "
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
msgid "Define LCL"
msgstr "Визначити LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr "Визначити макрос carbon1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr "Визначити макрос gtk1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr "Визначити макрос gtk2"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Визначити макрос %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr "Визначити макрос qt1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr "Визначити макрос wince1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Визначити тип процесора"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Описи кодів Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Тека проектувальника"
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr "Модулі проектувальника"
#: codetoolsstrconsts.ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "тека компонентів в %s не існує, або вона має пошкоджене посилання"
#: codetoolsstrconsts.ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "тека компонентів в %s не є текою"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
msgid "dispid specifier redefined"
msgstr "специфікатор dispid перевизначений"
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
msgstr "Тека редактора документації"
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "дублюється ідентифікатор: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctselse
msgid "else"
msgstr "інакше"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "не знайдений \"end\" для класу/об'єкту"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "не знайдений кінець запису"
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
msgid "end of file"
msgstr "кінець файлу"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found."
msgstr "Не знайдено кінця коду."
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
msgid "enumeration type"
msgstr "перераховуваний тип"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "помилка при вставці нових частин класу"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "помилка у виразі директиви"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr "помилка в списку параметрів"
#: codetoolsstrconsts.ctsexecuteaccessdeniedforfile
msgid "execute access denied for %s"
msgstr "немає доступу до виконання %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpected
msgid "\"%s\" expected"
msgstr "\"%s\" очікується"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
msgid "expected (, but found %s"
msgstr "очікується (, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
msgid "expected ), but found %s"
msgstr "очікується ), але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
msgid "expected :=, but %s found"
msgstr "очікується :=, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
msgid "expected identifier, but found %s"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedstatementbutfound
msgid "expected statement, but found %s"
msgstr "очікується інструкція, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "експортований оператор дозволяється лише в бібліотеках"
#: codetoolsstrconsts.ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "тип виразу має бути об'єктом або записом"
#: codetoolsstrconsts.ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s вміщує циклічне символічне посилання"
#: codetoolsstrconsts.ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr "файл тільки для читання"
#: codetoolsstrconsts.ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Не знайдено опису раніше описаного класу: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "ввімкнути FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr "Тека кодів FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr "Коди FreePascal, %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
msgstr "універсальний ідентифікатор"
#: codetoolsstrconsts.ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr "тека інтерфейсу gtk2"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
msgstr "HasError"
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "Тека IDE"
#: codetoolsstrconsts.ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr "Тека інтерфейсу IDE"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдений %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується ідентифікатор)"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдене ключове слово %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr "Ідентифікатор %s вже визначений"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr "не знайдений ідентифікатор: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
msgid "IfDef Darwin"
msgstr "IfDef Darwin"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr "IfDef Linux"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr "IfDef Windows"
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2 тоді"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Якщо TargetOS<>win32 тоді"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr "неправильне циклічне використання модуля: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "знайдений некоректний визначник %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "слово implementation не знайдене"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr "Знайдене циклічне включення"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr "включити каталоги: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "не знайдний файл включення \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержано \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується індексний параметр, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "перевизначений модифікатор індексу"
#: codetoolsstrconsts.ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволене тільки в методах"
#: codetoolsstrconsts.ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr "Тека встановлення"
#: codetoolsstrconsts.ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr "Теки встановлювача"
#: codetoolsstrconsts.ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
#: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr "не знайдений розділ описів (interface)"
#: codetoolsstrconsts.ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr "тека інтерфейсу"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgstr "неправильне ім'я класу=%s%s%s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name %s%s%s"
msgstr "неправильне ім'я класу %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "неправильне значення прапорця \"%s\" для директиви %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "неправильний режим \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
msgid "invalid mode switch \"%s\""
msgstr "невірний перемикач режиму \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
msgid "invalid operator %s"
msgstr "невірний оператор %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "неправильний піддіапазон"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "неправильний тип"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgstr "неправильне ім'я змінної %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgstr "неправильний тип змінної %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts.ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr "Тека JITForm"
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr "ключове слово"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдене %s"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "ключове слово \"in\""
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "головна тека lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr "Коди lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "ім'я методу"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass
msgid "Method signature %s not found in class"
msgstr "Підпис методу %s не знайдений в класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "не знайдений опис типу методу"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
msgid "missing :="
msgstr "втрачено :="
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "відсутній список перерахування"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "немає крапки (.) після end"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "відсутній ідентифікатор типу"
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr "Тека %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr "Проект %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
msgstr "Вкладені %s визначення не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr "не знайдене тіло нової процедури"
#: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "не знайдений контекстний елемент біля курсору"
#: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "модифікатор nodefault двічи визначений"
#: codetoolsstrconsts.ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "не знайдений код паскаля (перший елемент - %s)"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr "Немає доступних 'сканерів'"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це файл, що включається, то відкрийте спочатку головний код."
#: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams
msgid "Not enough actual generic parameters"
msgstr "Не вистачає фактичних універсальних параметрів"
#: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr "не знайдений старий метод: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
msgid "operand expected but %s found"
msgstr "очікується операнд але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
msgid "operand expected, but %s found"
msgstr "очікується операнд, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
msgid "operator expected but %s found"
msgstr "очікується оператор але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "Параметри компілятора %s"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr "Теки пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr "Тека менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr "Тека реєстрації менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr "Тека модулів менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Порада: процедура починається з "
#: codetoolsstrconsts.ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". починається з "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Позиція не в прогрмному тексті"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
msgstr "процедура або функція або конструктор або деструктор"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr "специфічний для процесора"
#: codetoolsstrconsts.ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
msgid "property Current not found"
msgstr "властивість Current не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "модифікатор властивості вже визначений: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr "Скинути всі визначення"
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдений"
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Бібліотека часу виконання"
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
msgid "Scanned files: %s"
msgstr "Проскановані файли: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr "не знайдена крапка з комою"
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "встановлює шляхи включених файлів в %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "встановлює шляхи кодів в %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Імена файлів кодів для стандартних модулів fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "код не є модулем"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
msgstr "текст програми не знайдений: модуль %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceofunitnotfound
msgid "source of unit not found: %s"
msgstr "джерело або модуль не знайдені: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr "шлях до текстів програм зібраних модулів"
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Ініціалізація шляхів до текстів програм"
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "%s expected, but %s found"
msgstr "очікується %s, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "рядкова константа"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr "Визначення не має простого типу"
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
msgid "then expected, but %s found"
msgstr "очікується then, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr "Тека інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "тип"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr "ідентифікатор типу"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr "не знайдена секція типу класу"
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr "неможливо застосувати зміни"
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr "не можу завершити властивість"
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
msgid "Undefine "
msgstr "Видалити визначення "
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "неочікуваний кінець коду"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
msgid "unexpected keyword %s"
msgstr "неочікуване ключове слово %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків в зворотному порядку"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "знайдений неочікуваний оператор піддіапазону '..'"
#: codetoolsstrconsts.ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr "не знайдений модуль: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr "Ініціалізація шляхів до модулів"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Невідома функція %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr "(невідома назва головного файлу)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "знайдене невідоме ключове слово секції %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(Невідомий субдескриптор)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Не оброблено"
#: codetoolsstrconsts.ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr "цей модуль не є паскалівським"
#: codetoolsstrconsts.ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr "Теки інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr "Тека елементів інтерфейсу"
#: codetoolsstrconsts.ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не знайдене"