mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-03 10:18:17 +02:00
775 lines
23 KiB
Plaintext
775 lines
23 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Luis R. Hilario B. <l_hilario@yahoo.com>\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 20:43-0400\n"
|
|
"Project-Id-Version: codetools.esutf\n"
|
|
"Language-Team: Español\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
|
msgid "%s Compiler Defines"
|
|
msgstr "%s Definiciones del Compilador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
|
|
msgid "%s Directory"
|
|
msgstr "Directorio %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
|
|
msgid "%s Project"
|
|
msgstr "%s Proyecto"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
|
|
msgid "%s expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba %s, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
|
|
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
|
msgstr "%s tiene un enlace simbólico circular"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
|
|
msgid "%s is not executable"
|
|
msgstr "%s no es ejecutable"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
|
|
msgid "%s without %s"
|
|
msgstr "%s sin %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
|
|
msgid "(unknown mainfilename)"
|
|
msgstr "(nombre de archivo principal desconocido)"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
|
|
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
|
|
msgstr "(subdescriptor desconocido %s)"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
|
|
msgid ". Hint: proc start at "
|
|
msgstr ". Sugerencia: proc inicia desde "
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
|
|
msgid ". start at "
|
|
msgstr ". inicia a "
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
|
|
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba ; después de \"%s\" especificador de propiedad, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
|
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
|
|
msgid "CPU directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
|
|
msgid "Class %s not found"
|
|
msgstr "Clase %s no encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
|
|
msgid "Command line parameters"
|
|
msgstr "Parámetros de la línea de comandos"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
|
|
msgid "Comment end not found"
|
|
msgstr "No se encontró el final del comentario"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
|
|
msgid "Compiled SrcPath"
|
|
msgstr "Compilado SrcPath"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
|
|
msgid "Compiler"
|
|
msgstr "Compilador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
|
|
msgid "Components Directory"
|
|
msgstr "Directorio de los Componentes"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
|
|
msgid "Converter Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
|
|
msgid "Custom Components Directory"
|
|
msgstr "Directorio de los Componentes personalizados"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
|
|
msgid "Debugger Directory"
|
|
msgstr "Directorio del Depurador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
|
|
msgid "Default ppc386 source Operating System"
|
|
msgstr "Por defecto ppc386 fuentes del Sistema Operativo"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
|
|
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
|
|
msgid "Default ppc386 symbol"
|
|
msgstr "Símbolo por defecto ppc386"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
|
|
msgid "Default ppc386 target Operating System"
|
|
msgstr "Por defecto ppc386 destino del Sistema Operativo"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
|
|
msgid "Default ppc386 target processor"
|
|
msgstr "Por defecto ppc386 procesador de destino"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
|
|
msgid "Define "
|
|
msgstr "Definir "
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
|
|
msgid "Define Macro %s"
|
|
msgstr "Definir Macro %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
|
|
msgid "Define macro carbon1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
|
|
msgid "Define macro gtk1"
|
|
msgstr "Define macro gtk1"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
|
|
msgid "Define macro gtk2"
|
|
msgstr "Definir macro gtk2"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
|
|
msgid "Define macro qt1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
|
|
msgid "Define macro wince1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
|
|
msgid "Define processor type"
|
|
msgstr "Definir tipo de procesador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
|
|
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
|
|
msgstr "Definiciones para los fuentes de Lazarus"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
|
msgid "Designer Directory"
|
|
msgstr "Directorio del Diseñador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
|
|
msgid "Designer Units"
|
|
msgstr "Unidades del diseñador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
|
|
msgid "Doc Editor Directory"
|
|
msgstr "Directorio Doc Editor"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
|
|
msgid "End of source not found"
|
|
msgstr "Fin de código fuente no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Adelante"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
|
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
|
msgstr "Definición de clase Forward sin resolver: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
|
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
|
msgstr "Macros iniciales del Compilador de Free Pascal"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
|
|
msgid "Free Pascal Component Library"
|
|
msgstr "Librería de Componentes de Free Pascal"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
|
|
msgid "Free Pascal Source Directory"
|
|
msgstr "Directorio de los fuentes de Free Pascal"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
|
|
msgid "Free Pascal Sources, %s"
|
|
msgstr "Fuentes de Free Pascal, %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
|
|
msgid "IDE Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
|
|
msgid "IDEIntf Directory"
|
|
msgstr "Directorio IDEIntf"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
|
|
msgid "Identifier %s already defined"
|
|
msgstr "Ya fue definido el identificador %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
|
|
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
|
msgstr "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
|
|
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
|
|
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
|
|
msgid "If TargetOS<>win32 then"
|
|
msgstr "If TargetOS<>win32 then"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsifdeflinux
|
|
msgid "IfDef Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsifdefwindows
|
|
msgid "IfDef Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
|
|
msgid "Include circle detected"
|
|
msgstr "Detectado círculo en incluido"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
|
|
msgid "Install Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
|
|
msgid "Installer directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
|
|
msgid "JITForm Directory"
|
|
msgstr "Directorio JITForm"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
|
|
msgid "Lazarus Sources"
|
|
msgstr "Fuentes de Lazarus"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnesteddefinitionsarenotallowed
|
|
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
|
|
msgid "Nested Comments On"
|
|
msgstr "Comentarios anidados"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
|
|
msgid "No scanner available"
|
|
msgstr "Sin escáner disponible"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
|
|
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
|
|
msgstr "No se encontró escáner para \"%s\". Si este es un archivo incluido, por favor abra primero el código fuente principal."
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
|
|
msgid "Package directories"
|
|
msgstr "Directorios de paquetes"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
|
|
msgid "Packager Directory"
|
|
msgstr "Directorio Packager"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
|
|
msgid "Packager Registration Directory"
|
|
msgstr "Directorio Packager Registration"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
|
|
msgid "Packager Units Directory"
|
|
msgstr "Directorio Packager Units"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
|
|
msgid "Position not in source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
|
|
msgid "Reset all defines"
|
|
msgstr "Reiniciar todas las definiciones"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
|
|
msgid "Runtime library"
|
|
msgstr "Librerías de Tiempo de Ejecución"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
|
|
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
|
|
msgstr "Nombre de archivos de las fuentes para las unidades estándar de FPC"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
|
|
msgid "SrcPath Initialization"
|
|
msgstr "Inicialización SrcPath"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
|
|
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
|
msgstr "Error de sintáxis en expresión \"%s\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
|
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
|
|
msgid "Term has no simple type"
|
|
msgstr "Término no tiene tipo simple"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
|
|
msgid "Tools Directory"
|
|
msgstr "Directorio de las Herramientas"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
|
|
msgid "UnitPath Initialization"
|
|
msgstr "Inicialización UnitPath"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
|
|
msgid "Unknown function %s"
|
|
msgstr "Función desconocida %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
|
|
msgid "Unparsed"
|
|
msgstr "Sin procesar"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
|
|
msgid "Utils directories"
|
|
msgstr "Directorios de utilidades"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
|
|
msgid "Widget Directory"
|
|
msgstr "Directorio de Widget"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
|
|
msgid "\"%s\" not found"
|
|
msgstr "\"%s\" no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
|
|
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
|
msgstr "\"class of\" definición sin resolver: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
|
|
msgid "\"end\" for class/object not found"
|
|
msgstr "\"end\" parar clase/objeto no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "componente de un directorio en %s no existe o es un enlace simbólico colgando"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "un componente de directorio en %s no es un directorio"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
|
|
msgid "adds %s to IncPath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
|
|
msgid "adds %s to SrcPath"
|
|
msgstr "añadir %s a SrcPath"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
|
|
msgid "an LCL project"
|
|
msgstr "un proyecto LCL"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
|
|
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
|
|
msgstr "ancestro de propiedad untyped no es una propiedad"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
|
|
msgid "base type of \"%s\" not found"
|
|
msgstr "tipo base de \"%s\" no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
|
|
msgid "binary operator"
|
|
msgstr "operador binario"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
|
|
msgid "bracket %s not found"
|
|
msgstr "paréntesis %s no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
|
msgid "bracket close expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba paréntesis cerrado, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
|
|
msgid "bracket open expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba paréntesis abierto, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
|
|
msgid "circle in definitions"
|
|
msgstr "círculo en definiciones"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
|
|
msgid "class %s%s%s not found"
|
|
msgstr "clase %s%s%s no encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
|
|
msgid "class identifier expected"
|
|
msgstr "se esperaba identificador de clase"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
|
|
msgid "class node without parent node"
|
|
msgstr "nodo class sin nodo parent"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
|
|
msgid "class without name"
|
|
msgstr "clase sin nombre"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
|
|
msgid "constant"
|
|
msgstr "constante"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
|
|
msgid "cursor pos outside of code"
|
|
msgstr "posición de cursor fuera del código"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
|
|
msgid "default class ancestor TObject not found"
|
|
msgstr "clase ancestro por defecto TObject no encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
|
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
|
msgstr "interface ancestro por defecto IInterface no encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
|
|
msgid "default parameter expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba parámetro por defecto, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
|
|
msgid "default property not found"
|
|
msgstr "no se encontró la propiedad por defecto"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
|
|
msgid "default specifier redefined"
|
|
msgstr "especificador por defecto redefinido"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
|
|
msgid "duplicate identifier: %s"
|
|
msgstr "identificador duplicado: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctselse
|
|
msgid "else"
|
|
msgstr "else"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
|
|
msgid "enable FPDocSystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
|
|
msgid "end for record not found"
|
|
msgstr "final para registro no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
|
|
msgid "error during creation of new proc bodies"
|
|
msgstr "error durante la creación de los nuevos cuerpos del proc"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
|
|
msgid "error during inserting new class parts"
|
|
msgstr "error durante la inserción de nueva partes de la clase"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
|
|
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
|
|
msgid "error in directive expression"
|
|
msgstr "error en expresión de directiva"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
|
|
msgid "error in paramlist"
|
|
msgstr "error en lista de parametros"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
|
|
msgid "execute access denied for %s"
|
|
msgstr "acceso de ejecutar denegado para %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
|
msgid "expected end., but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba end., pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
|
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
|
|
msgid "expression type must be class or record type"
|
|
msgstr "tipo de expresión debe de ser de tipo class o record"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
|
|
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "archivo \"%s\" no existe"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
|
|
msgid "file is read only"
|
|
msgstr "archivo es de sólo lectura"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsgenericidentifier
|
|
msgid "generic identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
|
|
msgid "gtk2 interface directory"
|
|
msgstr "directorio de la interfase gtk2"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
|
|
msgid "identifier"
|
|
msgstr "identificador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
|
|
msgid "identifier expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba identificador, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
|
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
|
msgstr "se esperaba identificador, pero palabra clave %s encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
|
|
msgid "identifier not found: %s"
|
|
msgstr "identificador no encontrado: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
|
|
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
|
msgstr "círculo ilegal usando la unidad: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
|
|
msgid "illegal qualifier %s found"
|
|
msgstr "calificador ilegal %s encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
|
|
msgid "implementation node not found"
|
|
msgstr "nodo implementation no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
|
|
msgid "include directories: %s"
|
|
msgstr "incluye directorios: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
|
|
msgid "include file not found \"%s\""
|
|
msgstr "archivo incluido no encontrado \"%s\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
|
|
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
|
|
msgstr "tipos incompatibles: se esperaba \"%s\" pero va \"%s\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
|
|
msgid "index parameter expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba parámetro de índice, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
|
|
msgid "index specifier redefined"
|
|
msgstr "especificador de índice redefinido"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
|
|
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
|
|
msgstr "palabra clave inherited permitida sólo en métodos"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
|
|
msgid "insufficient memory"
|
|
msgstr "memoria insuficiente"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
|
|
msgid "interface directory"
|
|
msgstr "directorio de la interfaz"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
|
|
msgid "interface section not found"
|
|
msgstr "sección interface no encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
|
|
msgid "invalid class name %s%s%s"
|
|
msgstr "nombre de clase inválido %s%s%s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
|
|
msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
|
msgstr "nombre de clase inválido=%s%s%s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
|
|
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
|
msgstr "valor de indicador inválido \"%s\" para directiva %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
|
|
msgid "invalid mode \"%s\""
|
|
msgstr "modo inválido \"%s\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
|
|
msgid "invalid subrange"
|
|
msgstr "subrango no válido"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
|
|
msgid "invalid type"
|
|
msgstr "tipo no válido"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
|
|
msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
|
msgstr "nombre de variable inválido %s%s%s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
|
|
msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
|
msgstr "tipo de variable inválido %s%s%s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
|
|
msgid "keyword"
|
|
msgstr "palabra reservada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
|
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba palabra reservada (por ejemplo %s), pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
|
|
msgid "keyword \"in\""
|
|
msgstr "palabra reservada \"in\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
|
|
msgid "lazarus main directory"
|
|
msgstr "Directorio principal de Lazarus"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
|
|
msgid "method name"
|
|
msgstr "nombre de método"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
|
|
msgid "method type definition not found"
|
|
msgstr "definición de tipo de método no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
|
|
msgid "missing . after end"
|
|
msgstr "falta . después de end"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
|
|
msgid "missing enum list"
|
|
msgstr "falta lista enumerada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
|
|
msgid "missing type identifier"
|
|
msgstr "falta tipo de identificador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
|
|
msgid "new proc body not found"
|
|
msgstr "cuerpo nuevo de proc no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
|
|
msgid "no context node found at cursor"
|
|
msgstr "contexto de nodo no encontrado desde cursor"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
|
|
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
|
|
msgstr "no se encontró código pascal (primer símbolo es %s)"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
|
|
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
|
|
msgstr "no se encontró nodo pascal desde cursor (es decir en código sin procesar)"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
|
|
msgid "nodefault specifier defined twice"
|
|
msgstr "especificador no por defecto definido dos veces"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
|
|
msgid "old method not found: %s"
|
|
msgstr "método viejo no encontrado: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
|
|
msgid "procedure or function"
|
|
msgstr "procedimiento o función"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
|
|
msgid "processor specific"
|
|
msgstr "específico del procesador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
|
|
msgid "property specifier already defined: %s"
|
|
msgstr "especificador de propiedad ya definido: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
|
|
msgid "property type expected, but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba tipo property, pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
|
|
msgid "qualifier expected but %s found"
|
|
msgstr "se esperaba calificador pero se encontró %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
|
|
msgid "semicolon not found"
|
|
msgstr "punto y coma no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
|
|
msgid "sets IncPath to %s"
|
|
msgstr "configurar IncPath a %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
|
|
msgid "sets SrcPath to %s"
|
|
msgstr "configurar SrcPath a %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
|
|
msgid "source is not unit"
|
|
msgstr "código fuente no es una unidad"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
|
|
msgid "source not found: unit %s"
|
|
msgstr "fuente no encontrada: unidad %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
|
|
msgid "src path for compiled units"
|
|
msgstr "ruta de fuentes para las unidades compiladas"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
|
|
msgid "string constant"
|
|
msgstr "constante de cadena"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
|
|
msgid "type identifier"
|
|
msgstr "tipo de identificador"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
|
|
msgid "type section of class not found"
|
|
msgstr "sección type de class no encontrado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
|
|
msgid "unable to apply changes"
|
|
msgstr "No se pueden aplicar los cambios"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
|
|
msgid "unable to complete property"
|
|
msgstr "no se puede completar propiedad"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
|
|
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
|
msgstr "inesperado fin de archivo (se esperaba identificador)"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
|
|
msgid "unexpected end of source"
|
|
msgstr "fin de código fuente inesperado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
|
|
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
|
msgstr "palabra clave no esperada \"%s\""
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
|
|
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
|
|
msgstr "se encontró palabra clave inesperada \"%s\" mientras se leían bloques hacia atrás"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
|
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
|
msgstr "se encontró palabra reservada inesperada \"%s\" en bloque asm"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
|
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
|
msgstr "se encontró palabra reservada inesperada \"%s\" en begin..end"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
|
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
|
msgstr "se encontró operador de subrango '..' inesperado"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
|
|
msgid "unit not found: %s"
|
|
msgstr "unidad no encontrada: %s"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
|
|
msgid "unknown section keyword %s found"
|
|
msgstr "sección desconocida palabra clave %s encontrada"
|
|
|
|
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
|
|
msgid "used unit is not a pascal unit"
|
|
msgstr "unidad usada no es una unidad Pascal"
|
|
|