lazarus/languages/objinspstrconsts.ru.po
mattias 557f62de95 updated finnish translation from Seppo
git-svn-id: trunk@10033 -
2006-10-03 21:58:11 +00:00

904 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 21:15+0300\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: \n"
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d строк, %d символов"
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
msgid "%u items selected"
msgstr "%u элементов выбрано"
#: objinspstrconsts:oiscadd
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oiscdelete
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisload
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisok
msgid "&OK"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissave
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbup
msgid "&Up"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Все)"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: objinspstrconsts:oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
#: objinspstrconsts:ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 строк, 0 символов"
#: objinspstrconsts:ois1linedchars
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 строка, %d символов"
#: objinspstrconsts:oisaction
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: objinspstrconsts:oisactionlisteditor
msgid "Action List Editor"
msgstr "Редактор списка действий"
#: objinspstrconsts:oicoleditadd
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: objinspstrconsts:sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Добавить изображения"
#: objinspstrconsts:s_addassingle
msgid "Add as single"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Добавить новый Элемент"
#: objinspstrconsts:nbcesaddpage
msgid "Add page"
msgstr "Добавить страницу"
#: objinspstrconsts:tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr "Добавить вкладку"
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"
#: objinspstrconsts:sccsiledtadd
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: objinspstrconsts:sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Выравнивание"
#: objinspstrconsts:rscdalignment
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisall
msgid "All"
msgstr "Все"
#: objinspstrconsts:oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: objinspstrconsts:sccstredtapply
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: objinspstrconsts:oisarray
msgid "Array"
msgstr "Массив"
#: objinspstrconsts:rscdautosize
msgid "Auto Size"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Доступные Классы Действий:"
#: objinspstrconsts:oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: objinspstrconsts:oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "О&чистить"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: objinspstrconsts:rscdcaption
msgid "Caption"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: objinspstrconsts:sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oischar
msgid "Char"
msgstr "Char"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Символы для пробелов"
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "Редактор CheckGroup"
#: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "Редактор CheckListBox"
#: objinspstrconsts:oisclass
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: objinspstrconsts:sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
#: objinspstrconsts:sccsiledtclear
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Очистить картинку"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Выбор цвета"
#: objinspstrconsts:rscdcolumneditor
msgid "Column Editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgstr "Имя компонента %s%s%s не является корректным идентификатором"
#: objinspstrconsts:oiscomponents
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Подтвердить удаление"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: objinspstrconsts:oiscopycomponents
msgid "Copy components"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "Создать новый модуль Паскаля."
#: objinspstrconsts:oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Создать событие по умолчанию"
#: objinspstrconsts:sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: objinspstrconsts:oiscutcomponents
msgid "Cut components"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisdelete
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Удалить Действие"
#: objinspstrconsts:oisdeletecomponents
msgid "Delete components"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr "Удалить элемент %s%s%s?"
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
msgid "Delete page"
msgstr "Удалить страницу"
#: objinspstrconsts:tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr "Удалить вкладку"
#: objinspstrconsts:clbdelete
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Удалить Элемент %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#: objinspstrconsts:s_suggestsplitimage
msgid "Do you want to split the image?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbdown
msgid "Do&wn"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oicoleditdown
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditoreditcategory
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: objinspstrconsts:sccslvedt
msgid "Edit ListView Items..."
msgstr "Редактировать Элементы ListView..."
#: objinspstrconsts:sccssgedt
msgid "Edit StringGrid..."
msgstr "Редактировать StringGrid..."
#: objinspstrconsts:sccstredt
msgid "Edit TreeView Items..."
msgstr "Редактировать Элементы TreeView..."
#: objinspstrconsts:oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
msgstr "Правка списка действий..."
#: objinspstrconsts:oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
#: objinspstrconsts:oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Перечисление"
#: objinspstrconsts:oiserror
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Ошибка загрузки изображения"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr "Ошибка загрузки изображения %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oisevents
msgid "Events"
msgstr "События"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: objinspstrconsts:oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Первый"
#: objinspstrconsts:oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Выбор шрифта"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Содержание помощи"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Помощь к помощи"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelimageindex
msgid "Image Index:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "Редактор ImageList"
#: objinspstrconsts:sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Маска ввода:"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#: objinspstrconsts:nbcesinsertpage
msgid "Insert page"
msgstr "Вставить страницу"
#: objinspstrconsts:tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr "Вставить вкладку"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
msgstr "Int64"
#: objinspstrconsts:oisinteger
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: objinspstrconsts:oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: objinspstrconsts:rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Неверное значение свойства"
#: objinspstrconsts:sccstredtitem
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#: objinspstrconsts:sccstredtgrprcaption
msgid "Item Properties"
msgstr "Свойства Элемента"
#: objinspstrconsts:sccstredtgrplcaption
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
#: objinspstrconsts:oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Перейти к объявлению"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Последний"
#: objinspstrconsts:rscdleft
msgid "Left"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "Редактор Элементов ListView"
#: objinspstrconsts:sccstredtload
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: objinspstrconsts:oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Диалог загрузки изображения"
#: objinspstrconsts:oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Загрузить картинку"
#: objinspstrconsts:sccssgedtload
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr "Маски..."
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: objinspstrconsts:clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Изменить Элемент"
#: objinspstrconsts:sccsiledtmovedown
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
#: objinspstrconsts:sccssgedtmoverowscols
msgid "Move Rows/Cols"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccsiledtmoveup
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх"
#: objinspstrconsts:rscdmovedown
msgid "Move down"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Переместить страницу налево"
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Переместить страницу направо"
#: objinspstrconsts:tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr "Переместить вкладку налево"
#: objinspstrconsts:tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Переместить вкладку направо"
#: objinspstrconsts:rscdmoveup
msgid "Move up"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Новое Действие"
#: objinspstrconsts:sccstredtnewitem
msgid "New Item"
msgstr "Новый Элемент"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Новое Стандартное Действие"
#: objinspstrconsts:sccstredtnewsubitem
msgid "New SubItem"
msgstr "Новый Подэлемент"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: objinspstrconsts:sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: objinspstrconsts:rscdok
msgid "OK"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisobject
msgid "Object"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Инспектор объектов"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: objinspstrconsts:sccstredtopendialog
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: objinspstrconsts:oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr "Открыть файл масок (*.dem)"
#: objinspstrconsts:oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: objinspstrconsts:oispastecomponents
msgid "Paste components"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oispepicture
msgid "Picture"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:clbdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "Всплывающее меню включения/отключения элементов"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Отправить"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
msgid "Prior"
msgstr "Предыдущий"
#: objinspstrconsts:oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: objinspstrconsts:oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr "Свойства %s"
#: objinspstrconsts:oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: objinspstrconsts:oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из Избранного"
#: objinspstrconsts:rscdright
msgid "Right"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Образцы Масок:"
#: objinspstrconsts:sccstredtsave
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как..."
#: objinspstrconsts:sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Сохранить картинку"
#: objinspstrconsts:sccsiledtsave
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
#: objinspstrconsts:oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"
#: objinspstrconsts:sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Выбранное изображение"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelselindex
msgid "Selected Index:"
msgstr "Выбранный индекс:"
#: objinspstrconsts:oisset
msgid "Set"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oissettodefaultvalue
msgid "Set to default value"
msgstr "Установить в значение по умолчанию"
#: objinspstrconsts:oissettodefault
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Установить по умолчанию: %s"
#: objinspstrconsts:oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Показывать Дерево компонентов"
#: objinspstrconsts:oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Показывать подсказки"
#: objinspstrconsts:nbcesshowpage
msgid "Show page ..."
msgstr "Показать страницу ..."
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
#: objinspstrconsts:s_splitimage
msgid "Split image"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Классы Стандартных Действий"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelstateindex
msgid "State Index:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
#: objinspstrconsts:oisstring
msgid "String"
msgstr "String"
#: objinspstrconsts:sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "Редактор StringGrid"
#: objinspstrconsts:oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Диалог ввода строк"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Тестовый ввод"
#: objinspstrconsts:oistestdialog
msgid "Test dialog..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts:sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Поиск темы"
#: objinspstrconsts:sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Прозрачный цвет:"
#: objinspstrconsts:sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "Редактор Элементов TreeView"
#: objinspstrconsts:oisundo
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: objinspstrconsts:oisunknown
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: objinspstrconsts:oicoleditup
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts:oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: objinspstrconsts:oisvariant
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: objinspstrconsts:rscdvisible
msgid "Visible"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:rscdwidth
msgid "Width"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oisword
msgid "Word"
msgstr "Word"