lazarus/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po

580 lines
14 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: msgjsonviewer.sarray
#, object-pascal-format
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Tableau (%d éléments)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Ne pas fermer la fenêtre"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Ne pas coller les nouvelles données"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visionneuse de JSON"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "Document JSON modifié"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
#, object-pascal-format
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?"
msgstr ""
"Les données JSON dans \"%s\"ont été modifiées mais pas enregistrées.\n"
"Que voulez-vous faire ?"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
#, object-pascal-format
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Nom de membre en doublon \"%s\"."
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr "Nom de fichier nécessaire pour le code généré"
#: msgjsonviewer.selement
#, object-pascal-format
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Élément n° %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Document vide"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
#, object-pascal-format
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Impossible de créer le répertoire de configuration des fichiers \"%s\""
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
#, object-pascal-format
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Valeur incorrecte ou type erroné : \"%s\""
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Le presse-papiers ne contient pas de données JSON correctes"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Nouveau membre objet"
#: msgjsonviewer.snewmembername
#, object-pascal-format
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le nouveau membre (type : %s)"
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Aucun nœud ne correspond au critère"
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "nul"
#: msgjsonviewer.sobject
#, object-pascal-format
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objet (%d membres)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Authentification HTTP"
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr "Nom d'&utilisateur"
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr "Mot de &passe"
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Créer du code Pascal"
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr "Noms d'unités, séparées par des virgules"
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr "Paramètres de constructeur"
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr "Suffixe de type propriété"
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
msgid "Toplevel class name"
msgstr "Nom de la classe de niveau supérieur"
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr "Nom de l'unité"
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr "Préfixe de champ"
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr "Unités supplémentaires dans uses"
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr "Classe parente d'objet"
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr "En-tête de requête"
#: theaderform.lcbname.caption
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: theaderform.lcbvalue.caption
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr "Ajouter la requête aux favoris"
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Copier le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr "Créer du code Pascal"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Co&uper"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Couper le nœud sélectionné dans le presse-papiers au format JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Supprimer la valeur"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Supprimer la valeur sélectionnée"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Développer tous les nœuds"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Développer tous les nœuds du document"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Développer l'objet/le tableau en &cours"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Développer tous les nœuds de l'objet/du tableau en cours"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Chercher"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "&Occurrence suivante"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Créer un nouveau document JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nouveau &tableau"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Ajouter un nouveau tableau JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nouvelle valeur &booléenne"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur booléenne"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nouvelle valeur n&ulle"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Ajouter une valeur nulle"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nouvel &objet"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Ajouter un nouvel objet JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nouvelle valeur de &chaîne"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur chaîne"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Ouvrir le document JSON à partir du fichier"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "C&oller"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveau membre"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Coller en tant que nouveau document"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papiers en tant que nouveau document"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "Enregi&strer"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Enregistrer le document JSON"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Enregistrer &sous"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Enregistrer le document JSON sous un nouveau nom"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visionneuse de JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Éditer"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Autoriser une virgule de fin"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Affichage compact"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nouveau document avec objet"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valeurs"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Indiquer les valeurs chaînes"
#: tmainform.misaveformatted.caption
msgid "Save Formatted JSON"
msgstr "Sauvegarder JSON formaté"
#: tmainform.mishowrest.caption
msgid "Show REST panel"
msgstr "Afficher le panneau REST"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Trier les membres des objets"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "JSON &strict"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Sélectionner un fichier JSON"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "Sauvegarder le document JSON dans un fichier"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr "Montrer la question &REST"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "BoutonOutil1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "BoutonOutil4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Nouvelle valeur booléenne"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Mettre à vrai"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "Nom de &membre"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Nouvelle valeur de nombre"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Type de nombre"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Nouvelle valeur de chaîne"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Valeur"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr "Ajouter un en-tête"
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr "Ajouter un en-tête"
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr "Ajouter aux favoris..."
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP de base"
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP de base"
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr "Éditer l'en-tête"
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr "Éditer l'en-tête"
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr "&Envoyer"
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr "Envoyer la requête"
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr "Utiliser le volet en cours comme contenu"
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr "En-têtes de la requête"
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr "Contenu de la requête"
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr "Résultat de la requête"
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr "Sauvegarder les données de la requête dans les favoris"
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr "Sauvegarder le contenu de la requête"
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr "Nom"