mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-03 05:58:14 +02:00
46 lines
1.7 KiB
Plaintext
46 lines
1.7 KiB
Plaintext
Quick Start for translators:
|
|
|
|
For example Finnish translation:
|
|
Search for all *.fi.po files. They are simple text files with an easy format.
|
|
Edit them with programs like poEdit (www.poedit.net) or KBabel. Do not edit them manually.
|
|
Run 'sh localize.sh' (Linux) or 'localize.bat'(Windows) to update translations.
|
|
|
|
Check your translated .po files with PoChecker tool (lazarus/components/pochecker/) and fix all reported errors.
|
|
|
|
Post the updated xxx.fi.po files to bug tracker (http://bugs.freepascal.org).
|
|
Do NOT post diffs for .po files.
|
|
|
|
|
|
Now the background:
|
|
|
|
The <lazarusdir>/languages directory contains all the stuff for
|
|
internationalization of the lazarus IDE.
|
|
|
|
There are a few other directories for the codetools and the lcl. They work
|
|
all the same. All language files can easily be updated with the
|
|
<lazarusdir>/localize.sh or <lazarusdir>\localize.bat script.
|
|
|
|
|
|
All text and messages used in the IDE (except the special designer units)
|
|
should be placed into the unit lazarusidestrconsts.pas. This unit uses a
|
|
resourcestring section, so that the compiler will create the
|
|
<lazarusdir>/lazarusidestrconsts.rst file.
|
|
Since this is a fpc-only format it must be converted with the rstconv program:
|
|
|
|
cd <lazarusdir>/languages
|
|
rstconv -i ../lazarusidestrconsts.rst -o lazaruside.po
|
|
|
|
Hint: this is done by <lazarusdir>/localize.sh or <lazarusdir>\localize.bat.
|
|
|
|
This will create the file lazaruside.po, which should be translated in all
|
|
required languages to a lazaruside.xx.po file (it should have UTF-8 encoding). For the xx see the gettext unit
|
|
in the procedure TranslateResourceStrings.
|
|
|
|
For example:
|
|
|
|
German: lazaruside.de.po
|
|
Russian: lazaruside.ru.po
|
|
Spanish: lazaruside.es.po
|
|
French: lazaruside.fr.po
|
|
Italian: lazaruside.it.po
|