lazarus/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.uk.po
2014-05-11 21:54:05 +00:00

312 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Масив (%d елементів)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Не закривати вікно"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Не вставляти нові дані"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "Документ JSON був змінений"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"Дані JSON були змінені, але не збережені.\n"
"Що треба зробити ?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Член з іменем \"%s\" вже існує."
#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Елемент номер %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Порожній документ"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
#, fuzzy
#| msgid "Could not create the configuration files directory \"s\""
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Не вдалось створити каталог файлів конфігурації \"s\""
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Невірне значення або не той тип: \"%s\""
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Буфер не містить коректних даних JSON"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Новий член об'єкту"
#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Введіть ім'я нового члена (тип: %s)"
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Немає вузлів що відповідають критерію"
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "порожньо"
#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Об'єкт (%d членів)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Копіювати вибраний вузол в буфер як JSON"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Ви&різати"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Вирізати вибраний вузол в буфер як JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "Ви&далити значення"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Видалити вибране значення"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Роз&горнути всі вузли"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Розгорнути всі вузли в документі"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Знайти &наступну появу"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Створити новий документ JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Новий &Масив"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Додати новий масив JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Нове &логічне значення"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Додати нове логічне значення"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Нове По&рожнє значення"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Додати нове порожнє значення"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Нове числове значення"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Додати нове числове значення"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Новий &Об'єкт"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Додати новий об'єкт JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Нове р&ядкове значення"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Додати нове рядкове значення"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "Від&крити"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Відкрити документ JSON з файлу"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий член"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Вставити як новий документ"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Вставити дані JSON в буфер як новий документ"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Зберегти документ JSON в файл"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Зберегти документ JSON з новим іменем"
#: tmainform.mainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: tmainform.menuitem1.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem2.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem8.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Новий документ з об'єктом"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Значення"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Сортувати елементи об'єкта"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "&Суворий JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"