lazarus/components/dockedformeditor/languages/dockedstrconsts.fr.po

226 lines
6.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: dockedstrconsts.sallowsizingcaption
msgid "Allow size changing"
msgstr "Autoriser le changement de taille"
#: dockedstrconsts.sallowsizinghint
msgid "Grips can change size in Anchor Editor"
msgstr "Les poignées peuvent changer de taille dans l'éditeur d'ancre"
#: dockedstrconsts.sanchorbottomcolorcaption
msgid "Bottom Anchor"
msgstr "Ancrer le bas"
#: dockedstrconsts.sanchorcontrolbordercaption
msgid "Border Around Control"
msgstr "Contrôle autour du bord"
#: dockedstrconsts.sanchorcontrolcolorcaption
msgid "Control Background"
msgstr "Arrière-plan du contrôle"
#: dockedstrconsts.sanchorleftcolorcaption
msgid "Left Anchor"
msgstr "Ancre à gauche"
#: dockedstrconsts.sanchorrightcolorcaption
msgid "Right Anchor"
msgstr "Ancre à droite"
#: dockedstrconsts.sanchors
msgid "Anchors"
msgstr "Ancres"
#: dockedstrconsts.sanchortabvisiblecaption
msgid "Show Anchors Tab"
msgstr "Afficher l'onglet des ancres"
#: dockedstrconsts.sanchortabvisiblehint
msgid "Show Anchor Editor"
msgstr "Afficher l'éditeur d'ancres"
#: dockedstrconsts.sanchortargetcolorcaption
msgid "Anchor Target"
msgstr "Cible de l'ancre"
#: dockedstrconsts.sanchortopcolorcaption
msgid "Top Anchor"
msgstr "Ancre au sommet"
#: dockedstrconsts.sargumentoutofrange
msgctxt "dockedstrconsts.sargumentoutofrange"
msgid "Argument out of range."
msgstr "Argument hors limites."
#: dockedstrconsts.sattachcontrol
msgid "Attach Control"
msgstr "Attacher le contrôle"
#: dockedstrconsts.sattachpoint
msgid "Attach Control Sides"
msgstr "Attacher les côtés du contrôle"
#: dockedstrconsts.sattachside
msgid "Attach Control Side"
msgstr "Attacher le côté du contrôle"
#: dockedstrconsts.scaptiondockedformeditor
msgid "Docked Form Editor"
msgstr "Éditeur de fenêtre ancrée"
#: dockedstrconsts.scapturedistancecaption
msgid "Capture Distance"
msgstr "Distance de capture"
#: dockedstrconsts.scapturedistancehint
msgid "Minimal distance to capture a control with mouse"
msgstr "Distance minimale pour capturer un contrôle avec la souris"
#: dockedstrconsts.scirculardependency
msgid "This will create a circular dependency."
msgstr "Cela va créer une dépendance circulaire."
#: dockedstrconsts.scode
msgctxt "dockedstrconsts.scode"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: dockedstrconsts.scolorscaption
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: dockedstrconsts.sdesigner
msgctxt "dockedstrconsts.sdesigner"
msgid "Form"
msgstr "Fiche"
#: dockedstrconsts.sdetachcontrol
msgid "Detach Control"
msgstr "Détacher le contrôle"
#: dockedstrconsts.sdetachpoint
msgid "Detach Control Sides"
msgstr "Détacher les côtés du contrôle"
#: dockedstrconsts.sdetachside
msgid "Detach Control Side"
msgstr "Détacher le côté du contrôle"
#: dockedstrconsts.senabledockeddsgner
msgid "Show the form-editor as (docked) tab in the editor window (Requires IDE restart)"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerclassic
msgid "Classic Form Editor (floating):"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerdocked
msgid "The form editor is part of the IDE's source editor (tabbed interface)."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerfloat
msgid "The form editor shows the edited form as a normal window."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerinfo
msgid "The \"classic\" designer can be positioned on your screen independent of other parts of the IDE. The \"modern\" docked designer will be embedded into the source-edit window, and you will have a tab to toggle between source and form. You can open a 2nd source-edit window to see both at the same time."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignermodern
msgid "Modern Form Editor (docked/tabbed):"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupmultiwindowideoption
msgid "You can change this in the IDE options under: \"Docked Form Editor\""
msgstr ""
#: dockedstrconsts.sforcerefreshingcaption
msgid "Force Refreshing At Sizing"
msgstr "Forcer le rafraîchissement lors du redimensionnement"
#: dockedstrconsts.sforcerefreshinghint
msgid "Force refreshing form when user is sizing it"
msgstr "Forcer l'actualisation de la fiche lorsque l'utilisateur la dimensionne"
#: dockedstrconsts.sformeditor
msgid "Form editor / Designer"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.sidelayout
msgid "IDE Layout"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.smouseborderfactorcaption
msgid "Mouse cursor factor for BorderSpacing property"
msgstr "Facteur de curseur de souris pour la propriété BorderSpacing"
#: dockedstrconsts.smouseborderfactorhint
msgid "Mouse cursor factor is used to set small values of BorderSpacing property more precisely"
msgstr "Le facteur du curseur de la souris est utilisé pour définir plus précisément les petites valeurs de la propriété BorderSpacing"
#: dockedstrconsts.sresizercolorcaption
msgid "Resizer Color"
msgstr "Couleur de redimensionnement"
#: dockedstrconsts.sresizercolorhint
msgid "Color of resizer bars"
msgstr "Couleur des barres de redimensionnement"
#: dockedstrconsts.stabpositionbottom
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: dockedstrconsts.stabpositioncaption
msgid "Tab Position"
msgstr "Position d'onglet"
#: dockedstrconsts.stabpositionhint
msgid "Position of Code, Form, Anchors tabs"
msgstr "Position des onglets Code, Fiche, Ancres"
#: dockedstrconsts.stabpositionleft
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: dockedstrconsts.stabpositionright
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: dockedstrconsts.stabpositiontop
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: dockedstrconsts.streataligncaption
msgid "Automatically treat Align properties"
msgstr "Traiter automatiquement les propriétés d'alignement"
#: dockedstrconsts.streatalignhint
msgid "Automatically replace Align properties with appropriate Anchors"
msgstr "Remplacer automatiquement les propriétés d'alignement par les ancres appropriées"
#: dockedstrconsts.streatbordercaption
msgid "Automatically treat BorderSpacing properties"
msgstr "Traiter automatiquement les propriétés BorderSpacing"
#: dockedstrconsts.streatborderhint
msgid "Automatically replace BorderSpacing.Around properties of controls and adapt BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom if needed"
msgstr "Remplacer automatiquement les propriétés BorderSpacing.Around des contrôles et adapter BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom si nécessaire"
#: dockedstrconsts.swarningcaption
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"