lazarus/components/dockedformeditor/languages/dockedstrconsts.tr.po

225 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: dockedstrconsts.sallowsizingcaption
msgid "Allow size changing"
msgstr "Boyut değiştirmeye izin ver"
#: dockedstrconsts.sallowsizinghint
msgid "Grips can change size in Anchor Editor"
msgstr "Tutamaklar Çapa Düzenleyicide boyut değiştirebilir"
#: dockedstrconsts.sanchorbottomcolorcaption
msgid "Bottom Anchor"
msgstr "Alt Çapa"
#: dockedstrconsts.sanchorcontrolbordercaption
msgid "Border Around Control"
msgstr "Sınır Çevresi Kontrolü"
#: dockedstrconsts.sanchorcontrolcolorcaption
msgid "Control Background"
msgstr "Kontrol arkaplanı"
#: dockedstrconsts.sanchorleftcolorcaption
msgid "Left Anchor"
msgstr "Sol Tutucu"
#: dockedstrconsts.sanchorrightcolorcaption
msgid "Right Anchor"
msgstr "Sağ tutucu"
#: dockedstrconsts.sanchors
msgid "Anchors"
msgstr "Tutucular"
#: dockedstrconsts.sanchortabvisiblecaption
msgid "Show Anchors Tab"
msgstr "Çapaları Göster Sekmesi"
#: dockedstrconsts.sanchortabvisiblehint
msgid "Show Anchor Editor"
msgstr "Çapa Editörünü Göster"
#: dockedstrconsts.sanchortargetcolorcaption
msgid "Anchor Target"
msgstr "Tutucu hedefi"
#: dockedstrconsts.sanchortopcolorcaption
msgid "Top Anchor"
msgstr "Üst tutucu"
#: dockedstrconsts.sargumentoutofrange
msgctxt "dockedstrconsts.sargumentoutofrange"
msgid "Argument out of range."
msgstr "Argüman menzil dışında."
#: dockedstrconsts.sattachcontrol
msgid "Attach Control"
msgstr "Kontrolü Tuttur"
#: dockedstrconsts.sattachpoint
msgid "Attach Control Sides"
msgstr "Kontrolü Taraflara Tuttur"
#: dockedstrconsts.sattachside
msgid "Attach Control Side"
msgstr "Kontrolü Tarafa Tuttur"
#: dockedstrconsts.scaptiondockedformeditor
msgid "Docked Form Editor"
msgstr "Yerleştirilmiş Form Düzenleyici"
#: dockedstrconsts.scapturedistancecaption
msgid "Capture Distance"
msgstr "Yakalama Mesafesi"
#: dockedstrconsts.scapturedistancehint
msgid "Minimal distance to capture a control with mouse"
msgstr "Fare ile bir kontrolü yakalamak için minimum mesafe"
#: dockedstrconsts.scirculardependency
msgid "This will create a circular dependency."
msgstr "Bu dairesel bağımlılık yaratacaktır."
#: dockedstrconsts.scode
msgctxt "dockedstrconsts.scode"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: dockedstrconsts.scolorscaption
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: dockedstrconsts.sdesigner
msgctxt "dockedstrconsts.sdesigner"
msgid "Form"
msgstr "Tasarım"
#: dockedstrconsts.sdetachcontrol
msgid "Detach Control"
msgstr "Ayırma Kontrolü"
#: dockedstrconsts.sdetachpoint
msgid "Detach Control Sides"
msgstr "Kontrol Taraflarını Ayırın"
#: dockedstrconsts.sdetachside
msgid "Detach Control Side"
msgstr "Kontrol Tarafını Ayırın"
#: dockedstrconsts.senabledockeddsgner
msgid "Show the form-editor as (docked) tab in the editor window (Requires IDE restart)"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerclassic
msgid "Classic Form Editor (floating):"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerdocked
msgid "The form editor is part of the IDE's source editor (tabbed interface)."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerfloat
msgid "The form editor shows the edited form as a normal window."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignerinfo
msgid "The \"classic\" designer can be positioned on your screen independent of other parts of the IDE. The \"modern\" docked designer will be embedded into the source-edit window, and you will have a tab to toggle between source and form. You can open a 2nd source-edit window to see both at the same time."
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupdesignermodern
msgid "Modern Form Editor (docked/tabbed):"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.setupmultiwindowideoption
msgid "You can change this in the IDE options under: \"Docked Form Editor\""
msgstr ""
#: dockedstrconsts.sforcerefreshingcaption
msgid "Force Refreshing At Sizing"
msgstr "İndirme ve çıkartma için her zaman zorla"
#: dockedstrconsts.sforcerefreshinghint
msgid "Force refreshing form when user is sizing it"
msgstr "Kullanıcı boyutlandırırken formu yenilemeye zorla"
#: dockedstrconsts.sformeditor
msgid "Form editor / Designer"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.sidelayout
msgid "IDE Layout"
msgstr ""
#: dockedstrconsts.smouseborderfactorcaption
msgid "Mouse cursor factor for BorderSpacing property"
msgstr "BorderSpacing özelliği için fare imleci faktörü"
#: dockedstrconsts.smouseborderfactorhint
msgid "Mouse cursor factor is used to set small values of BorderSpacing property more precisely"
msgstr "Fare imleci faktörü, BorderSpacing özelliğinin küçük değerlerini daha hassas ayarlamak için kullanılır"
#: dockedstrconsts.sresizercolorcaption
msgid "Resizer Color"
msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı Renk"
#: dockedstrconsts.sresizercolorhint
msgid "Color of resizer bars"
msgstr "Yeniden boyutlandırma çubuklarının rengi"
#: dockedstrconsts.stabpositionbottom
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: dockedstrconsts.stabpositioncaption
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Pozisyonu"
#: dockedstrconsts.stabpositionhint
msgid "Position of Code, Form, Anchors tabs"
msgstr "Kod, Form, Ankraj sekmelerinin konumu"
#: dockedstrconsts.stabpositionleft
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: dockedstrconsts.stabpositionright
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: dockedstrconsts.stabpositiontop
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: dockedstrconsts.streataligncaption
msgid "Automatically treat Align properties"
msgstr "Hizala özelliklerini otomatik olarak işleme"
#: dockedstrconsts.streatalignhint
msgid "Automatically replace Align properties with appropriate Anchors"
msgstr "Hizala özelliklerini uygun Çapalarla otomatik olarak değiştir"
#: dockedstrconsts.streatbordercaption
msgid "Automatically treat BorderSpacing properties"
msgstr "BorderSpacing özelliklerini otomatik olarak işleme"
#: dockedstrconsts.streatborderhint
msgid "Automatically replace BorderSpacing.Around properties of controls and adapt BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom if needed"
msgstr "Kontrollerin BorderSpacing.Around özelliklerini otomatik olarak değiştirin ve gerekirse BorderSpacing.Left/Right/Top/Bottom'ı uyarlayın"
#: dockedstrconsts.swarningcaption
msgid "Warning"
msgstr "Dikkat"