lazarus/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.uk.po
2017-04-23 22:27:04 +00:00

903 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
msgid "bracket ) not found"
msgstr "дужку ) не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
msgid "bracket ] not found"
msgstr "дужку ] не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
msgid "closing bracket not found"
msgstr "закриту дужку не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
msgstr "%s, знайдено неочікуване %s в %s"
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
msgid "record end not found"
msgstr "кінець запису не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr "додає %s до шляхів файлів для включення"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "додає %s до шляху текстів програм"
#: codetoolsstrconsts.ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "предок властивості без типу не є властивістю"
#: codetoolsstrconsts.ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr "проект LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr "%s без %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr "не знайдено основний тип \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
msgid "begin at %s without end"
msgstr "початок на %s без кінця"
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr "бінарний оператор"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "очікується закрита дужка, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "не знайдено дужку %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "очікується відкрита дужка, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctscannotaddaunittotheimplementationbecauseonlyaunith
msgid "cannot add a unit to the implementation, because only a unit has one"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
msgid "character constant out of range"
msgstr "символьна константа поза допустимими межами"
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr "цикл у визначеннях"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr "очікується ідентифікатор класу"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "опис класу без предка"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "не знайдено клас \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
msgid "class not found \"%s\""
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "Не знайдено раніше згаданий \"class of\": %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr "Класу %s не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr "клас без назви"
#: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Параметри командного рядка"
#: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr "Не знайдено закінчення коментаря"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "Шлях до кодів, що компілюються"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Компілятор"
#: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr "Тека компонентів"
#: codetoolsstrconsts.ctsconstant
msgid "constant"
msgstr "константа"
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr "Тека Конвертера"
#: codetoolsstrconsts.ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr "позиція курсора поза кодом"
#: codetoolsstrconsts.ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Спеціальна тека компонетів"
#: codetoolsstrconsts.ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Тека зневаджувача"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultancestornotfound
msgid "default ancestor %s not found"
msgstr "типового предка %s не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "не знайдено типового класу-предка TObject"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultdispinterfaceancestoridispatchnotfound
msgid "default dispinterface ancestor IDispatch not found"
msgstr "не знайдено типового диспінтерфейсу-предка IDispatch"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System 2"
msgstr "Типова операційна система сирців fpc 2"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System"
msgstr "Типова операційна система сирців fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
msgid "Default fpc symbol"
msgstr "Типовий символ fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
msgid "Default fpc target Operating System"
msgstr "Цільова операційна система fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
msgid "Default fpc target processor"
msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "не знайдено типового інтерфейсу-предка IInterface"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultjavaclassancestorjlobjectnotfound
msgid "default java class ancestor JLObject not found"
msgstr "не знайдено типовий клас-предок java JLObject"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується типовий параметр, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr "стандартну властивість не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "стандартний специфікатор перевизначено"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefine
msgid "Define "
msgstr "Визначити "
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
msgid "Define LCL"
msgstr "Визначити LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Визначити макрос %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Визначити тип процесора"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Описи для сирців Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Тека проектувальника"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
msgid "dispid specifier redefined"
msgstr "специфікатор dispid перевизначено"
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
msgstr "Тека редактора документації"
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "дублюється ідентифікатор: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctselse
msgid "else"
msgstr "інакше"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "не знайдено \"end\" для класу/об'єкту"
#: codetoolsstrconsts.ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "не знайдено кінець запису"
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
msgid "end of file"
msgstr "кінець файлу"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found."
msgstr "Не знайдено кінця коду."
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
msgid "enumeration type"
msgstr "злічений тип"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "помилка при вставлянні нових частин класу"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "помилка у виразі директиви"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr "помилка у списку параметрів"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpected
msgid "\"%s\" expected"
msgstr "\"%s\" очікується"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound
msgid "expected a method type, but found %s"
msgstr "очікувався тип методу, а знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
msgid "expected (, but found %s"
msgstr "очікується (, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
msgid "expected ), but found %s"
msgstr "очікується ), але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
msgid "expected :=, but %s found"
msgstr "очікується :=, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
msgid "expected identifier, but found %s"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedsemicolonofstatementbutfound
msgid "expected ; of statement, but found %s"
msgstr "очікувалось ; інструкції, а знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "експортований оператор дозволяється лише у бібліотеках"
#: codetoolsstrconsts.ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "тип виразу має бути класом або записом"
#: codetoolsstrconsts.ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr "файл тільки для читання"
#: codetoolsstrconsts.ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Не знайдено опису раніше оголошеного класу: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "ввімкнути FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr "Тека сирців FreePascal"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr "Сирці FreePascal, %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
msgstr "універсальний ідентифікатор"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
msgstr "HasError"
#: codetoolsstrconsts.ctshelperisnotallowed
msgid "Helper after %s is not allowed"
msgstr "Помічник після %s не допускається"
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "Тека ІСР"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується ідентифікатор)"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено ключове слово %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr "Ідентифікатор %s вже визначено"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr "не знайдено ідентифікатор: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
msgid "IfDef Darwin"
msgstr "IfDef Darwin"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr "IfDef Linux"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr "IfDef Windows"
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2, то"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Якщо TargetOS<>win32, то"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr "неправильне циклічне використання модуля: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "знайдено некоректний визначник %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "слово implementation не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr "Знайдено циклічне включення"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr "включити теки: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "не знайдний файл включення \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержано \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "очікується індексний параметр, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "модифікатор індексу перевизначено"
#: codetoolsstrconsts.ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволене тільки у методах"
#: codetoolsstrconsts.ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr "Тека встановлення"
#: codetoolsstrconsts.ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr "Теки встановлювача"
#: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr "не знайдено розділ interface"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=\"%s\""
msgstr "неправильна назва класу=\"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name \"%s\""
msgstr "неправильна назва класу \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "неправильне значення прапорця \"%s\" для директиви %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "неправильний режим \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
msgid "invalid mode switch \"%s\""
msgstr "неправильний перемикач режиму \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
msgid "invalid operator %s"
msgstr "невірний оператор %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
msgid "invalid position for insertion of statements"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "неправильний піддіапазон"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "неправильний тип"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name \"%s\""
msgstr "неправильна назва змінної \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type \"%s\""
msgstr "неправильний тип змінної \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr "ключове слово"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "ключове слово \"in\""
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "головна тека Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr "Сирці Lazarus"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodhasnodeclaration
msgid "method \"%s\" has no declaration"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "назва методу"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass
msgid "Method signature %s not found in class"
msgstr "Підпис методу %s не знайдено у класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "не знайдений опис типу методу"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
msgid "missing :="
msgstr "відсутнє :="
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "відсутній список переліку"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "немає крапки (.) після end"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "відсутній ідентифікатор типу"
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr "Тека %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr "Проект %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode
msgid " (needed by mode \"%s\")"
msgstr " (потрібно за режимом \"%s\")"
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
msgstr "Вкладені визначення %s не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr "не знайдене тіло нової процедури"
#: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "не знайдений контекстний елемент біля курсору"
#: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "модифікатор nodefault визначено двічі"
#: codetoolsstrconsts.ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "не знайдений код паскаля (перший елемент - %s)"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr "Немає доступного 'сканера'"
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це файл, що включається, то відкрийте спочатку головний код."
#: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams
msgid "Not enough actual generic parameters"
msgstr "Не вистачає фактичних універсальних параметрів"
#: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr "не знайдено старий метод: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
msgid "operand expected but %s found"
msgstr "очікується операнд але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
msgid "operand expected, but %s found"
msgstr "очікується операнд, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound"
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується оператор)"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
msgid "operator expected but %s found"
msgstr "очікується оператор але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2"
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "Параметри компілятора %s"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr "Теки пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr "Тека менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr "Тека реєстрації менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr "Тека модулів менеджера пакунків"
#: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Порада: процедура починається з "
#: codetoolsstrconsts.ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". починається з "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Позиція не в сирцях"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
msgstr "процедура, або функція, або конструктор, або деструктор"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr "залежить від процесора"
#: codetoolsstrconsts.ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
msgid "property Current not found"
msgstr "властивість Current не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "специфікатор властивості вже визначено: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr "Скинути всі визначення"
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Бібліотека часу виконання"
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
msgid "Scanned files: %s"
msgstr "Проскановані файли: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr "не знайдено крапку з комою"
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "встановлює шляхи включених файлів у %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "встановлює шляхи кодів у %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Назви сирцевих файлів для стандартних модулів fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "код не є модулем"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s. Check your FPC source directory."
msgstr "текст програми не знайдено: модуль %s. Перевірте теку сирців FPC."
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Ініціалізація шляхів до текстів програм"
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "expected %s, but %s found"
msgstr "очікувалось %s, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "рядкова константа"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Помилка синтаксису у виразі \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr "Визначення не має простого типу"
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
msgid "then expected, but %s found"
msgstr "очікується then, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr "Тека інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr "тип"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr "ідентифікатор типу"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr "не знайдено секцію типу класу"
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr "неможливо застосувати зміни"
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr "неможливо завершити властивість"
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
msgid "Undefine "
msgstr "Видалити визначення "
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "неочікуваний кінець коду"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
msgid "unexpected keyword %s"
msgstr "неочікуване ключове слово %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків у зворотному порядку"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "знайдено неочікуваний оператор піддіапазону '..'"
#: codetoolsstrconsts.ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr "не знайдено модуль: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr "Ініціалізація шляхів до модулів"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Невідома функція %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr "(невідома назва головного файлу)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "знайдене невідоме ключове слово секції %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(невідомий субдескриптор %s)"
#: codetoolsstrconsts.ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Не оброблено"
#: codetoolsstrconsts.ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr "цей модуль не є паскалівським"
#: codetoolsstrconsts.ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr "Теки інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не знайдено"