mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-01 20:12:36 +02:00
903 lines
32 KiB
Plaintext
903 lines
32 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:06+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
|
||
msgid "bracket ) not found"
|
||
msgstr "дужку ) не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
|
||
msgid "bracket ] not found"
|
||
msgstr "дужку ] не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
|
||
msgid "closing bracket not found"
|
||
msgstr "закриту дужку не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
|
||
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
|
||
msgstr "%s, знайдено неочікуване %s в %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
|
||
msgid "record end not found"
|
||
msgstr "кінець запису не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
|
||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||
msgstr "додає %s до шляхів файлів для включення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
|
||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||
msgstr "додає %s до шляху текстів програм"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsancestorisnotproperty
|
||
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
|
||
msgstr "предок властивості без типу не є властивістю"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsanlclproject
|
||
msgid "an LCL project"
|
||
msgstr "проект LCL"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
|
||
msgid "%s without %s"
|
||
msgstr "%s без %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbasetypeofnotfound
|
||
msgid "base type of \"%s\" not found"
|
||
msgstr "не знайдено основний тип \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
|
||
msgid "begin at %s without end"
|
||
msgstr "початок на %s без кінця"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
|
||
msgid "binary operator"
|
||
msgstr "бінарний оператор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket close expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується закрита дужка, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketnotfound
|
||
msgid "bracket %s not found"
|
||
msgstr "не знайдено дужку %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketopenexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket open expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується відкрита дужка, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscannotaddaunittotheimplementationbecauseonlyaunith
|
||
msgid "cannot add a unit to the implementation, because only a unit has one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
|
||
msgid "character constant out of range"
|
||
msgstr "символьна константа поза допустимими межами"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
|
||
msgid "circle in definitions"
|
||
msgstr "цикл у визначеннях"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassidentifierexpected
|
||
msgid "class identifier expected"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode
|
||
msgid "class node without parent node"
|
||
msgstr "опис класу без предка"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
|
||
msgid "class \"%s\" not found"
|
||
msgstr "не знайдено клас \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
|
||
msgid "class not found \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "Не знайдено раніше згаданий \"class of\": %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclasssnotfound
|
||
msgid "Class %s not found"
|
||
msgstr "Класу %s не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsclasswithoutname
|
||
msgid "class without name"
|
||
msgstr "клас без назви"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters
|
||
msgid "Command line parameters"
|
||
msgstr "Параметри командного рядка"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound
|
||
msgid "Comment end not found"
|
||
msgstr "Не знайдено закінчення коментаря"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
|
||
msgid "Compiled SrcPath"
|
||
msgstr "Шлях до кодів, що компілюються"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
|
||
msgid "Compiler"
|
||
msgstr "Компілятор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory
|
||
msgid "Components Directory"
|
||
msgstr "Тека компонентів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsconstant
|
||
msgid "constant"
|
||
msgstr "константа"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
|
||
msgid "Converter Directory"
|
||
msgstr "Тека Конвертера"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscursorposoutsideofcode
|
||
msgid "cursor pos outside of code"
|
||
msgstr "позиція курсора поза кодом"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctscustomcomponentsdirectory
|
||
msgid "Custom Components Directory"
|
||
msgstr "Спеціальна тека компонетів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdebuggerdirectory
|
||
msgid "Debugger Directory"
|
||
msgstr "Тека зневаджувача"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultancestornotfound
|
||
msgid "default ancestor %s not found"
|
||
msgstr "типового предка %s не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
|
||
msgid "default class ancestor TObject not found"
|
||
msgstr "не знайдено типового класу-предка TObject"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultdispinterfaceancestoridispatchnotfound
|
||
msgid "default dispinterface ancestor IDispatch not found"
|
||
msgstr "не знайдено типового диспінтерфейсу-предка IDispatch"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
|
||
msgid "Default fpc source Operating System 2"
|
||
msgstr "Типова операційна система сирців fpc 2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
|
||
msgid "Default fpc source Operating System"
|
||
msgstr "Типова операційна система сирців fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
|
||
msgid "Default fpc symbol"
|
||
msgstr "Типовий символ fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
|
||
msgid "Default fpc target Operating System"
|
||
msgstr "Цільова операційна система fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
|
||
msgid "Default fpc target processor"
|
||
msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
||
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
||
msgstr "не знайдено типового інтерфейсу-предка IInterface"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultjavaclassancestorjlobjectnotfound
|
||
msgid "default java class ancestor JLObject not found"
|
||
msgstr "не знайдено типовий клас-предок java JLObject"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "default parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується типовий параметр, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
|
||
msgid "default property not found"
|
||
msgstr "стандартну властивість не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
|
||
msgid "default specifier redefined"
|
||
msgstr "стандартний специфікатор перевизначено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefine
|
||
msgid "Define "
|
||
msgstr "Визначити "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
|
||
msgid "Define LCL"
|
||
msgstr "Визначити LCL"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
|
||
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
|
||
msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroname
|
||
msgid "Define Macro %s"
|
||
msgstr "Визначити макрос %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
|
||
msgid "Define processor type"
|
||
msgstr "Визначити тип процесора"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefsforlazarussources
|
||
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Описи для сирців Lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdesignerdirectory
|
||
msgid "Designer Directory"
|
||
msgstr "Тека проектувальника"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
|
||
msgid "dispid specifier redefined"
|
||
msgstr "специфікатор dispid перевизначено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
|
||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||
msgstr "Тека редактора документації"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
|
||
msgid "duplicate identifier: %s"
|
||
msgstr "дублюється ідентифікатор: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctselse
|
||
msgid "else"
|
||
msgstr "інакше"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsendforclassnotfound
|
||
msgid "\"end\" for class/object not found"
|
||
msgstr "не знайдено \"end\" для класу/об'єкту"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsendforrecordnotfound
|
||
msgid "end for record not found"
|
||
msgstr "не знайдено кінець запису"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
|
||
msgid "end of file"
|
||
msgstr "кінець файлу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||
msgid "expected end., but %s found"
|
||
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
|
||
msgid "End of source not found."
|
||
msgstr "Не знайдено кінця коду."
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
|
||
msgid "enumeration type"
|
||
msgstr "злічений тип"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
|
||
msgid "error during creation of new proc bodies"
|
||
msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewclassparts
|
||
msgid "error during inserting new class parts"
|
||
msgstr "помилка при вставлянні нових частин класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||
msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
|
||
msgid "error in directive expression"
|
||
msgstr "помилка у виразі директиви"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorinparamlist
|
||
msgid "error in paramlist"
|
||
msgstr "помилка у списку параметрів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpected
|
||
msgid "\"%s\" expected"
|
||
msgstr "\"%s\" очікується"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound
|
||
msgid "expected a method type, but found %s"
|
||
msgstr "очікувався тип методу, а знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
|
||
msgid "expected (, but found %s"
|
||
msgstr "очікується (, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
|
||
msgid "expected ), but found %s"
|
||
msgstr "очікується ), але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
|
||
msgid "expected :=, but %s found"
|
||
msgstr "очікується :=, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
|
||
msgid "expected identifier, but found %s"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedsemicolonofstatementbutfound
|
||
msgid "expected ; of statement, but found %s"
|
||
msgstr "очікувалось ; інструкції, а знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
||
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
||
msgstr "експортований оператор дозволяється лише у бібліотеках"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsexprtypemustbeclassorrecord
|
||
msgid "expression type must be class or record type"
|
||
msgstr "тип виразу має бути класом або записом"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfileisreadonly
|
||
msgid "file is read only"
|
||
msgstr "файл тільки для читання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsforward
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Вперед"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "Не знайдено опису раніше оголошеного класу: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
|
||
msgid "enable FPDocSystem"
|
||
msgstr "ввімкнути FPDocSystem"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
||
msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcomponentlibrary
|
||
msgid "Free Pascal Component Library"
|
||
msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcedir
|
||
msgid "Free Pascal Source Directory"
|
||
msgstr "Тека сирців FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalsourcesplusdesc
|
||
msgid "Free Pascal Sources, %s"
|
||
msgstr "Сирці FreePascal, %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
|
||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
|
||
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
|
||
msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
|
||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
|
||
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
|
||
msgstr "функцію GetEnumerator не знайдено у цьому класі"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
|
||
msgid "generic identifier"
|
||
msgstr "універсальний ідентифікатор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
|
||
msgid "HasError"
|
||
msgstr "HasError"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctshelperisnotallowed
|
||
msgid "Helper after %s is not allowed"
|
||
msgstr "Помічник після %s не допускається"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
|
||
msgid "IDE Directory"
|
||
msgstr "Тека ІСР"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
|
||
msgid "identifier expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
|
||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
||
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується ідентифікатор)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено ключове слово %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
|
||
msgid "identifier"
|
||
msgstr "ідентифікатор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined
|
||
msgid "Identifier %s already defined"
|
||
msgstr "Ідентифікатор %s вже визначено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound
|
||
msgid "identifier not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдено ідентифікатор: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
|
||
msgid "IfDef Darwin"
|
||
msgstr "IfDef Darwin"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
|
||
msgid "IfDef Linux"
|
||
msgstr "IfDef Linux"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
|
||
msgid "IfDef Windows"
|
||
msgstr "IfDef Windows"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
|
||
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
||
msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2, то"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
|
||
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
|
||
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
|
||
msgid "If TargetOS<>win32 then"
|
||
msgstr "Якщо TargetOS<>win32, то"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
|
||
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
||
msgstr "неправильне циклічне використання модуля: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalqualifier
|
||
msgid "illegal qualifier %s found"
|
||
msgstr "знайдено некоректний визначник %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound
|
||
msgid "implementation node not found"
|
||
msgstr "слово implementation не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected
|
||
msgid "Include circle detected"
|
||
msgstr "Знайдено циклічне включення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
|
||
msgid "include directories: %s"
|
||
msgstr "включити теки: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
|
||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||
msgstr "не знайдний файл включення \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
|
||
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
|
||
msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержано \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsindexparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "index parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується індексний параметр, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsindexspecifierredefined
|
||
msgid "index specifier redefined"
|
||
msgstr "модифікатор індексу перевизначено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
|
||
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
|
||
msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволене тільки у методах"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinstalldirectory
|
||
msgid "Install Directory"
|
||
msgstr "Тека встановлення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinstallerdirectories
|
||
msgid "Installer directories"
|
||
msgstr "Теки встановлювача"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound
|
||
msgid "interface section not found"
|
||
msgstr "не знайдено розділ interface"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
|
||
msgid "invalid class name=\"%s\""
|
||
msgstr "неправильна назва класу=\"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
|
||
msgid "invalid class name \"%s\""
|
||
msgstr "неправильна назва класу \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||
msgstr "неправильне значення прапорця \"%s\" для директиви %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmode
|
||
msgid "invalid mode \"%s\""
|
||
msgstr "неправильний режим \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
|
||
msgid "invalid mode switch \"%s\""
|
||
msgstr "неправильний перемикач режиму \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
|
||
msgid "invalid operator %s"
|
||
msgstr "невірний оператор %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
|
||
msgid "invalid position for insertion of statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
|
||
msgid "invalid subrange"
|
||
msgstr "неправильний піддіапазон"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
|
||
msgid "invalid type"
|
||
msgstr "неправильний тип"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
|
||
msgid "invalid variable name \"%s\""
|
||
msgstr "неправильна назва змінної \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
|
||
msgid "invalid variable type \"%s\""
|
||
msgstr "неправильний тип змінної \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
|
||
msgid "keyword"
|
||
msgstr "ключове слово"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
||
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
|
||
msgid "keyword \"in\""
|
||
msgstr "ключове слово \"in\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
|
||
msgid "lazarus main directory"
|
||
msgstr "головна тека Lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctslazarussources
|
||
msgid "Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Сирці Lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodhasnodeclaration
|
||
msgid "method \"%s\" has no declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
|
||
msgid "method name"
|
||
msgstr "назва методу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass
|
||
msgid "Method signature %s not found in class"
|
||
msgstr "Підпис методу %s не знайдено у класі"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound
|
||
msgid "method type definition not found"
|
||
msgstr "не знайдений опис типу методу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
|
||
msgid "missing :="
|
||
msgstr "відсутнє :="
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
|
||
msgid "missing enum list"
|
||
msgstr "відсутній список переліку"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingpointafterend
|
||
msgid "missing . after end"
|
||
msgstr "немає крапки (.) після end"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingtypeidentifier
|
||
msgid "missing type identifier"
|
||
msgstr "відсутній ідентифікатор типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
|
||
msgid "%s Directory"
|
||
msgstr "Тека %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject
|
||
msgid "%s Project"
|
||
msgstr "Проект %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode
|
||
msgid " (needed by mode \"%s\")"
|
||
msgstr " (потрібно за режимом \"%s\")"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr "Вкладені визначення %s не дозволені"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
|
||
msgid "new proc body not found"
|
||
msgstr "не знайдене тіло нової процедури"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor
|
||
msgid "no context node found at cursor"
|
||
msgstr "не знайдений контекстний елемент біля курсору"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
|
||
msgid "nodefault specifier defined twice"
|
||
msgstr "модифікатор nodefault визначено двічі"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnopascalcodefound
|
||
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
|
||
msgstr "не знайдений код паскаля (перший елемент - %s)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscanneravailable
|
||
msgid "No scanner available"
|
||
msgstr "Немає доступного 'сканера'"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnoscannerfound
|
||
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
|
||
msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це файл, що включається, то відкрийте спочатку головний код."
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsnotenoughgenparams
|
||
msgid "Not enough actual generic parameters"
|
||
msgstr "Не вистачає фактичних універсальних параметрів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoldmethodnotfound
|
||
msgid "old method not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдено старий метод: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
|
||
msgid "operand expected but %s found"
|
||
msgstr "очікується операнд але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
|
||
msgid "operand expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується операнд, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound
|
||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutatomfound"
|
||
msgid "operator expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
|
||
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
|
||
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується оператор)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
|
||
msgid "operator expected but %s found"
|
||
msgstr "очікується оператор але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
|
||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2"
|
||
msgid "operator expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
|
||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||
msgstr "Параметри компілятора %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspackagedirectories
|
||
msgid "Package directories"
|
||
msgstr "Теки пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerdirectory
|
||
msgid "Packager Directory"
|
||
msgstr "Тека менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerregistrationdirectory
|
||
msgid "Packager Registration Directory"
|
||
msgstr "Тека реєстрації менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspackagerunitsdirectory
|
||
msgid "Packager Units Directory"
|
||
msgstr "Тека модулів менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspointhintprocstartat
|
||
msgid ". Hint: proc start at "
|
||
msgstr ". Порада: процедура починається з "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspointstartat
|
||
msgid ". start at "
|
||
msgstr ". починається з "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
|
||
msgid "Position not in source"
|
||
msgstr "Позиція не в сирцях"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
|
||
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
|
||
msgstr "процедура, або функція, або конструктор, або деструктор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
|
||
msgid "processor specific"
|
||
msgstr "залежить від процесора"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsproperttypeexpectedbutatomfound
|
||
msgid "property type expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
|
||
msgid "property Current not found"
|
||
msgstr "властивість Current не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
|
||
msgid "property specifier already defined: %s"
|
||
msgstr "специфікатор властивості вже визначено: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsqualifierexpectedbutatomfound
|
||
msgid "qualifier expected but %s found"
|
||
msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsresetalldefines
|
||
msgid "Reset all defines"
|
||
msgstr "Скинути всі визначення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
|
||
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
|
||
msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
|
||
msgid "Runtime library"
|
||
msgstr "Бібліотека часу виконання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
|
||
msgid "Scanned files: %s"
|
||
msgstr "Проскановані файли: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||
msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
|
||
msgid "semicolon not found"
|
||
msgstr "не знайдено крапку з комою"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
|
||
msgid "sets IncPath to %s"
|
||
msgstr "встановлює шляхи включених файлів у %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssetssrcpathto
|
||
msgid "sets SrcPath to %s"
|
||
msgstr "встановлює шляхи кодів у %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
|
||
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
|
||
msgstr "Назви сирцевих файлів для стандартних модулів fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
|
||
msgid "source is not unit"
|
||
msgstr "код не є модулем"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
|
||
msgid "source not found: unit %s. Check your FPC source directory."
|
||
msgstr "текст програми не знайдено: модуль %s. Перевірте теку сирців FPC."
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathinitialization
|
||
msgid "SrcPath Initialization"
|
||
msgstr "Ініціалізація шляхів до текстів програм"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
|
||
msgid "expected %s, but %s found"
|
||
msgstr "очікувалось %s, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
|
||
msgid "string constant"
|
||
msgstr "рядкова константа"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
|
||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||
msgstr "Помилка синтаксису у виразі \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
|
||
msgid "Term has no simple type"
|
||
msgstr "Визначення не має простого типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
|
||
msgid "then expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується then, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
|
||
msgid "Tools Directory"
|
||
msgstr "Тека інструментів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "тип"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
|
||
msgid "type identifier"
|
||
msgstr "ідентифікатор типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
|
||
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
|
||
msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
|
||
msgid "type section of class not found"
|
||
msgstr "не знайдено секцію типу класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletoapplychanges
|
||
msgid "unable to apply changes"
|
||
msgstr "неможливо застосувати зміни"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunabletocompleteproperty
|
||
msgid "unable to complete property"
|
||
msgstr "неможливо завершити властивість"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
|
||
msgid "Undefine "
|
||
msgstr "Видалити визначення "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
|
||
msgid "unexpected end of source"
|
||
msgstr "неочікуваний кінець коду"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
||
msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
|
||
msgid "unexpected keyword %s"
|
||
msgstr "неочікуване ключове слово %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
||
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
|
||
msgstr "знайдено неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків у зворотному порядку"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
||
msgstr "знайдено неочікуваний оператор піддіапазону '..'"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunitnotfound
|
||
msgid "unit not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдено модуль: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunitpathinitialization
|
||
msgid "UnitPath Initialization"
|
||
msgstr "Ініціалізація шляхів до модулів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction
|
||
msgid "Unknown function %s"
|
||
msgstr "Невідома функція %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename
|
||
msgid "(unknown mainfilename)"
|
||
msgstr "(невідома назва головного файлу)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsectionkeyword
|
||
msgid "unknown section keyword %s found"
|
||
msgstr "знайдене невідоме ключове слово секції %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownsubdescriptor
|
||
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
|
||
msgstr "(невідомий субдескриптор %s)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsunparsed
|
||
msgid "Unparsed"
|
||
msgstr "Не оброблено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsusedunitisnotapascalunit
|
||
msgid "used unit is not a pascal unit"
|
||
msgstr "цей модуль не є паскалівським"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsutilsdirectories
|
||
msgid "Utils directories"
|
||
msgstr "Теки інструментів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
|
||
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
|
||
msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts.ctswordnotfound
|
||
msgid "\"%s\" not found"
|
||
msgstr "\"%s\" не знайдено"
|
||
|