lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.lt.po
2012-08-15 23:39:08 +00:00

401 lines
9.5 KiB
Plaintext

# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:24+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "CSS failas"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Kurti naują CSS failą…"
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Čia reikia įvesti klasių/stilių apibrėžtis"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr "&Vieta"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Aplankas"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Įveskite tekstą…"
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "Html au&torius - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "HTML ko&duotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Html autoriaus tei&sės - <meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "&CSS failas"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML kompozicija"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML failas"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Kurti naują HTML failą…"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Prieigos raktas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Lygiuotė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Gairės savybė: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Paveikslo šaltinis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Tabuliavimo eilė"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Javascript Failas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Nauja HTML lentelė…"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Langelio užpildymas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Langelių intervalas"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Stulpelių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Antraštės fono spalva"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Eilučių kiekis"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Naudoti antraštės eilutę"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Išsiųsti"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Gairės savybė: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "Html &antraštė - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "Prie&vadas užklausų priėmimui:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript failas"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Kurti naują Javascript failą…"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Čia reikia įvesti Javascript kodą…"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML rengyklė"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Įdėti mygtuko valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Įdėti žymimojo langelio valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Įdėti HTML FIELDSET gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Įdėti HTML LEGEND gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Įdėti akutės valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Formos"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Įdėti Select valdiklį"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Įdėti Select parinktis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Įdėti Select parinktis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Pradėti naują eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Įdėti HTML spalvos vertę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Įdėti HTML komentarą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Įdėti HTML DIV gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Įdėti HTML formą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Įdėti HTML pirmo lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Įdėti HTML antro lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Įdėti HTML trečio lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Įdėti HTML ketvirto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Įdėti HTML penkto lygmens antraštę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Įdėti horizontalią liniją"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Įdėti paveikslą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Įdėti HTML INPUT gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Įdėti mygtuką „Atstatyti“"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Įdėti mygtuką „Siųsti“ "
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Įdėti saitą (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Įdėti HTML sąrašą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Įdėti jungiamąjį tarpą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Įdėti HTML PRE gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Įdėti HTML SPAN gairę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Įdėti apatinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Įdėti viršutinį indeksą"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Įterpti HTML lentelę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės duomenis su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Įterpti HTML lentelės eilutę su dialogu"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Tekstą centruoti"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Abipusis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Kairinis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Dešininis teksto lygiavimas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Įdėti failo pavadinimą"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Naujo Html failo savybės"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Nauja HTTP programa"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Re&gistruoti vietą, iš kurios bus tiekiami failai"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Prašymų aptarnavimui naudoti gi&jas"