lazarus/components/daemon/languages/reglazdaemon.lt.po
2012-08-15 23:39:08 +00:00

52 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:34+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: reglazdaemon.sdaemonappdescr
msgid ""
"Daemon (service) application is a non-gui application that runs in the "
"background."
msgstr ""
"Tarnyba tai foniniu režimu veikianti programa, kuri neturi grafinės sąsajos."
#: reglazdaemon.sdaemonappname
msgid "Daemon (service) application"
msgstr "Tarnybos programa"
#: reglazdaemon.sdaemonapps
msgid "Daemon (service) applications"
msgstr "Tarnybos programos"
#: reglazdaemon.sdaemondescr
msgid "Daemon Module for inclusion in a daemon application"
msgstr "Tarnybos modulis, įtraukiamas į tarnybos programą"
#: reglazdaemon.sdaemonmapperdescr
msgid ""
"Daemon mapper for inclusion in a daemon application.\n"
"Only one daemon mapper may exist in a daemon application.\n"
msgstr ""
"Į tarnybos programą įtraukiamas tarnybos atvaizdis.\n"
"Tarnybos programoje gali būti tik vienas tarnybos atvaizdis.\n"
#: reglazdaemon.sdaemonmappername
msgid "Daemon mapper"
msgstr "Tarnybos atvaizdis"
#: reglazdaemon.sdaemonname
msgid "Daemon Module"
msgstr "Tarnybos modulis"