mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-10-13 19:56:15 +02:00
785 lines
21 KiB
Plaintext
785 lines
21 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:35+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||
msgid "Add terminator"
|
||
msgstr "Додати розділювач"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
|
||
msgid "Put brackets around AND Terms"
|
||
msgstr "Ставити дужки навколо вислову AND"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
|
||
msgid "Linefeed after AND terms"
|
||
msgstr "На новий рядок після виразу AND"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
|
||
msgid "Linefeed after each field"
|
||
msgstr "На новий рядок після кожного поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
|
||
msgid "Quote field names"
|
||
msgstr "Імена полів в лапках"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
||
msgid "Skip foreign keys"
|
||
msgstr "Пропуск зовнішніх ключів"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
||
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
||
msgstr "Префікс OLD в параметрах where"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sclose
|
||
msgid "Close result"
|
||
msgstr "Закрити результат"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolfields
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolname
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scoloptions
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scolsize
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.scoltype
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
|
||
msgid "Confirm close"
|
||
msgstr "Підтвердження закриття"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
|
||
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
|
||
msgstr "Введіть описове ім'я з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a connection named \"%s\"\n"
|
||
"Would you like to override the connection data ?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"З'єднання з іменем \"%s\" вже існує.\n"
|
||
"Хочете перезаписати його дані?\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
||
msgid "Create code"
|
||
msgstr "Створити код"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.screateconnection
|
||
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
|
||
msgstr "Хочете створити нове з'єднання для цієї бази даних ?"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sddmodified
|
||
msgid ""
|
||
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
||
"What do you want to do with the changes?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Словник даних \"%s\" був змінений.\n"
|
||
"Що ви хочете зробити зі змінами?\n"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
|
||
msgid "Delete this %s"
|
||
msgstr "Видалити цей %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdescription
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdomain
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домен"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdontclose
|
||
msgid "Do not close editor"
|
||
msgstr "Не закривати редактор"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sdontsave
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Відхилити зміни"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.senginetype
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Двигун"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
|
||
msgid "No database engine !"
|
||
msgstr "Відсутній двигун бази даних!"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
|
||
msgid "No fields selected. Please select some fields"
|
||
msgstr "Не вибрано жодного поля. Виберіть певні поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
|
||
msgid "No table selected. Please select a table"
|
||
msgstr "Не вибрано жодної таблиці. Виберіть певні таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
|
||
msgid "Unknown object type: %d"
|
||
msgstr "Невідомий тип об'єкту: %d"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexecute
|
||
msgid "Execute SQL"
|
||
msgstr "Виконати SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sexport
|
||
msgid "Export data"
|
||
msgstr "Експорт даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sfield
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
|
||
msgid "Foreign key"
|
||
msgstr "Зовнішній ключ"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintclose
|
||
msgid "Close query result data panel"
|
||
msgstr "Закрити панель даних результату запиту"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
|
||
msgid "Create pascal code for this data"
|
||
msgstr "Створити код Паскаля для цих даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintexecute
|
||
msgid "Execute SQL statement"
|
||
msgstr "Виконати інструкцію SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintexport
|
||
msgid "Export this data"
|
||
msgstr "Експортувати ці дані"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintload
|
||
msgid "Load SQL statement from file"
|
||
msgstr "Завантажити інструкцію SQL з файлу"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintnext
|
||
msgid "Next SQL statement"
|
||
msgstr "Наступна інструкція SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintprevious
|
||
msgid "Previous SQL statement"
|
||
msgstr "Попередня інструкція SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.shintsave
|
||
msgid "Save SQL statement to file"
|
||
msgstr "Зберегти інструкцію SQL в файл"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
||
msgid "Import datadictionary"
|
||
msgstr "Імпортувати словник даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sindex
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Індекс"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
|
||
msgid "New domain"
|
||
msgstr "Новий домен"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
|
||
msgid "Add a domain to the data dictionary"
|
||
msgstr "Додати домен до словника даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
|
||
msgid "New Foreign Key"
|
||
msgstr "Новий зовнішній ключ"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
|
||
msgid "Add a foreign key to the table"
|
||
msgstr "Додати зовнішній ключ до таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
|
||
msgid "New sequence"
|
||
msgstr "Нова послідовність"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
|
||
msgid "Add a sequence"
|
||
msgstr "Додати послідовність"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Закрити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
|
||
msgid "Close &All"
|
||
msgstr "Закрити В&се"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
|
||
msgid "Close all Data Dictionaries"
|
||
msgstr "Закрити всі Словники Даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
|
||
msgid "Close current Data Dictionary"
|
||
msgstr "Закрити поточний Словник Даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&Копіювати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
|
||
msgid "&Copy connection"
|
||
msgstr "&Копіювати з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копіювати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
|
||
msgid "Create &code"
|
||
msgstr "Створити &код"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
|
||
msgid "Create code from definition or data"
|
||
msgstr "Створити код з визначення або даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "Ви&різати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Вирізати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
|
||
msgid "&Delete connection"
|
||
msgstr "&Видалити з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
|
||
msgid "Delete &Object"
|
||
msgstr "Видалити &Об'єкт"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
|
||
msgid "Delete the currently selected object"
|
||
msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "Ви&далити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Ви&хід"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
|
||
msgid "Quit this program"
|
||
msgstr "Вийти з програми"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
|
||
msgid "&Generate SQL"
|
||
msgstr "&Генерувати SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
|
||
msgid "Generate SQL statements for the current table"
|
||
msgstr "Генерувати інструкції SQL для поточної таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Новий"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
|
||
msgid "&New connection"
|
||
msgstr "&Нове з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
|
||
msgid "New &field"
|
||
msgstr "Нове &поле"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
|
||
msgid "Create a new field in the current table"
|
||
msgstr "Створити нове поле в поточнй таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
|
||
msgid "Create a new Data Dictionary"
|
||
msgstr "Створити новий Словник Даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
|
||
msgid "New index"
|
||
msgstr "Новий індекс"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
|
||
msgid "Add new index to current table"
|
||
msgstr "Додати новий індекс в поточну таблицю"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
|
||
msgid "New &table"
|
||
msgstr "Нова &таблиця"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
|
||
msgid "Create a new table"
|
||
msgstr "Створити нову таблицю"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
|
||
#| msgid "&Open..."
|
||
msgid "&Open ..."
|
||
msgstr "&Відкрити ..."
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
|
||
msgid "&Open connection"
|
||
msgstr "Від&крити з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
|
||
msgid "Open selected recent connection"
|
||
msgstr "Відкрити вибране недавнє з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
|
||
msgid "Open a new Data Dictionary"
|
||
msgstr "Відкрити новий Словник Даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкрити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
||
msgid "Open selected recent datadictionary"
|
||
msgstr "Відкрити вибраний недавній словник даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Вставити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Зберегти"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
|
||
msgid "Save &as"
|
||
msgstr "Зберегти &як"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
||
msgid "Save datadictionary as"
|
||
msgstr "Зберегти словник даних як"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
||
msgid "Save Data Dictionary"
|
||
msgstr "Зберегти Словник Даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Скасувати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_charset
|
||
msgid "Charset"
|
||
msgstr "Кодування"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Драйвер"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "Останнє використання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connections
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "З'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
|
||
msgid "Connect to a database"
|
||
msgstr "При'єднатись до бази даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
|
||
msgid "Create full table creation SQL"
|
||
msgstr "Повний код створення таблиці на SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Створити таблицю"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_database
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_delete
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "Ви&далити"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Словники"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
|
||
msgid "From connection"
|
||
msgstr "З з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
|
||
msgid "Generate SQL"
|
||
msgstr "Генерувати SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
|
||
msgid "Generate SQL statements"
|
||
msgstr "Генерувати інструкції SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_host
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
||
msgid "Import/Update datadictionary"
|
||
msgstr "Імпорт/Оновлення словника даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_indent
|
||
msgid "I&ndent"
|
||
msgstr "В&ідступ"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_insert
|
||
msgid "&Insert"
|
||
msgstr "&Вставка"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
|
||
msgid "&Key fields"
|
||
msgstr "&Ключові поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
|
||
msgid "Lazarus Database Desktop"
|
||
msgstr "Робочий стіл Бази даних Lazarus"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
|
||
msgid "Line Length"
|
||
msgstr "Довжина рядка"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "З'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
|
||
msgid "&Dictionary"
|
||
msgstr "&Словник"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "&Імпорт"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Редагувати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_ok
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
||
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
msgstr "Файли словників даних|*.fpd|Файли Ini|*.ini|Всі файли|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
||
msgid "Open data dictionary"
|
||
msgstr "Відкрити словник даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_options
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Ім'я файлу"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
|
||
msgid "Last used on"
|
||
msgstr "Останнє використання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
||
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||
msgstr "Файли словників даних|*.fpd|Файли Ini|*.ini|Всі файли|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
||
msgid "Save file as"
|
||
msgstr "Зберегти файл як"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_select
|
||
msgid "&Select"
|
||
msgstr "&Вибрати"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
|
||
msgid "Select a conection type"
|
||
msgstr "Виберіть тип з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "Вибрати в&се"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
|
||
msgid "Select &none"
|
||
msgstr "Не вибирати ні&чого"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
|
||
msgid "Select/Update/Insert fields"
|
||
msgstr "Вибрати/Оновити/Вставити поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_separator
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_table
|
||
msgid "Ta&ble"
|
||
msgstr "Та&блиця"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
||
msgid "Tables and &Fields"
|
||
msgstr "Таблиці і &Поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_update
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "&Оновлення"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
|
||
msgid "Update existing tables"
|
||
msgstr "Оновити існуючі таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sld_username
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sload
|
||
msgid "Load SQL"
|
||
msgstr "Завантажити SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snamefor
|
||
msgid "Enter a name for the new %s"
|
||
msgstr "Введіть назву для нового %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snew
|
||
msgid "New %s"
|
||
msgstr "Новий %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewconnection
|
||
msgid "New connection"
|
||
msgstr "Нове з'єднання"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
||
msgid "New database"
|
||
msgstr "Нова база даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
||
msgid "Create new domain"
|
||
msgstr "Створити новий домен"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
|
||
msgid "Enter a name for the new domain:"
|
||
msgstr "Введіть назву нового домену:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewfield
|
||
msgid "Create new field in table %s"
|
||
msgstr "Створити нове поле в таблиці %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
|
||
msgid "Enter a name for the new field:"
|
||
msgstr "Введіть назву нового поля:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
|
||
msgid "Create new foreign key in table %s"
|
||
msgstr "Створити новий зовнішній ключ в таблиці %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
|
||
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
|
||
msgstr "Введіть назву нового зовнішнього ключа:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewindex
|
||
msgid "Create new index on table %s"
|
||
msgstr "Створити новий індекс в таблиці %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewindexname
|
||
msgid "Enter a name for the new index:"
|
||
msgstr "Введіть назву нового індекса:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewobject
|
||
msgid "Create new %s"
|
||
msgstr "Створити новий %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewsequence
|
||
msgid "Create new sequence"
|
||
msgstr "Створити нову послідовність"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
|
||
msgid "Enter a name for the new sequence:"
|
||
msgstr "Введіть назву нової послідовності:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewtable
|
||
msgid "Create new table"
|
||
msgstr "Створити нову таблицю"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snewtablename
|
||
msgid "Enter a name for the new table:"
|
||
msgstr "Введіть ім'я для нової таблиці:"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snext
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Наступний"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
||
msgid "Datadictionary"
|
||
msgstr "Словник даних"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodedomains
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Домени"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodefields
|
||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
|
||
msgid "Foreign keys"
|
||
msgstr "Зовнішні ключі"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Індекси"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
|
||
msgid "Index fields: "
|
||
msgstr "Індексні поля: "
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
|
||
msgid "Index options: "
|
||
msgstr "Індексні параметри: "
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodesequences
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Послідовності"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
|
||
msgid "Table Data"
|
||
msgstr "Дані Таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.snodetables
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Таблиці"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sobject
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Об'єкт"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sparameter
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sprevious
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Попередній"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.squery
|
||
msgid "Run query"
|
||
msgstr "Виконати запит"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
|
||
msgid "Query executed succesfully: %d rows affected."
|
||
msgstr "Запит виконаний успішно: %d рядків змінено."
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssave
|
||
msgid "Save SQL"
|
||
msgstr "Зберегти SQL"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssavedata
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
|
||
msgid "Select a directory with DBF files"
|
||
msgstr "Виберіть теку з DBF файлами"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
|
||
msgid "Selected object"
|
||
msgstr "Вибрати об'єкт"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
|
||
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
|
||
msgstr "Файли SQL|*.sql|Всі файли|*.*"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.stable
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблиця"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
|
||
msgid "Unknown connection: %s"
|
||
msgstr "Невідоме з'єднання: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
|
||
msgid "Unknown data dictionary: %s"
|
||
msgstr "Невідомий словник даних: %s"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
|
||
msgid "Yes, use the active dictionary"
|
||
msgstr "Так, використати активний словник"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.susenewdict
|
||
msgid "No, import in a new dictionary"
|
||
msgstr "Ні, імпортувати в новий словник"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.svalue
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значення"
|
||
|
||
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
||
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
||
msgstr "Словник даних активний.Ви хочете імпортувати в цей словник даних ?"
|
||
|