lazarus/ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po
2010-11-19 23:57:18 +00:00

1763 lines
38 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Vše)"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Smazat akci"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Nová akce"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Nová standardní akce"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Popisy panelu"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástroje"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámý)"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
msgstr "Při přidání zkontrolovat zdvojené položky"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
msgstr "Položka \"%s\" již je v seznamu. Přesto přidat?"
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "Editor CheckGroup"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
#: objinspstrconsts.cgdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "Vyvolat k zakázání/povolení položek"
#: objinspstrconsts.clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Přidat novou položku"
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "Editor CheckListBox"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr "Smazat položku"
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Smazat položku %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: objinspstrconsts.clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Změnit položku"
#: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
msgstr "&Spočítáno"
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: objinspstrconsts.fescheckdset
msgid "Check dataset settings"
msgstr "Zkontrolujte nastavení datové sady"
#: objinspstrconsts.fesdata
msgid "&Data"
msgstr "&Data"
#: objinspstrconsts.fesdataset
msgid "&Dataset:"
msgstr "&Datová sada"
#: objinspstrconsts.fesfetitle
msgid "Edit Fields..."
msgstr "Upravit pole..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
msgid "Field %s cannot be created!"
msgstr "Pole %s nemůže být vytvořeno!"
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
msgid "Field properties"
msgstr "Vlastnosti pole"
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
msgid "Field Type"
msgstr "Typ pole"
#: objinspstrconsts.fesfltitle
msgid "FieldDefs"
msgstr "FieldDefs"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Nové pole"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
msgstr "&Klíčová pole:"
#: objinspstrconsts.feslookup
msgid "&Lookup"
msgstr "&Vyhledat"
#: objinspstrconsts.feslookupdef
msgid "Lookup definition"
msgstr "Vyhledat definici"
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
msgid "L&ookup keys:"
msgstr "&Hledané klíče:"
#: objinspstrconsts.fesname
msgid "&Name:"
msgstr "&Jméno:"
#: objinspstrconsts.fesnofields
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
msgstr "Nebylo možné získat seznam polí datové sady"
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgstr "Nelze kontrolovat duplikáty, protože seznam polí není dostupný"
#: objinspstrconsts.fesokbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
msgid "Co&mponent Name:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesresultfield
msgid "&Result Fields:"
msgstr "&Výsledné pole:"
#: objinspstrconsts.fessize
msgid "&Size:"
msgstr "&Velikost:"
#: objinspstrconsts.festype
msgid "&Type:"
msgstr "Typ:"
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
msgstr "Přidat hodnotu"
#: objinspstrconsts.liiselse
msgid "Else"
msgstr "Else"
#: objinspstrconsts.liiselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "ElseIf"
#: objinspstrconsts.liisif
msgid "If"
msgstr "If"
#: objinspstrconsts.liisifdef
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"
#: objinspstrconsts.liisifndef
msgid "IfNDef"
msgstr "IfNDef"
#: objinspstrconsts.liissetvalue
msgid "Set value"
msgstr "Nastavit hodnotu"
#: objinspstrconsts.lisoem1
msgid "OEM 1"
msgstr "OEM 1"
#: objinspstrconsts.lisoem2
msgid "OEM 2"
msgstr "OEM 2"
#: objinspstrconsts.lisoem3
msgid "OEM 3"
msgstr "OEM 3"
#: objinspstrconsts.lisoem4
msgid "OEM 4"
msgstr "OEM 4"
#: objinspstrconsts.lisoem5
msgid "OEM 5"
msgstr "OEM 5"
#: objinspstrconsts.lisoem6
msgid "OEM 6"
msgstr "OEM 6"
#: objinspstrconsts.lisoem7
msgid "OEM 7"
msgstr "OEM 7"
#: objinspstrconsts.lisoem8
msgid "OEM 8"
msgstr "OEM 8"
#: objinspstrconsts.lisoemcomma
msgid "OEM comma"
msgstr "OEM čárka"
#: objinspstrconsts.lisoemminus
msgid "OEM minus"
msgstr "OEM mínus"
#: objinspstrconsts.lisoemperiod
msgid "OEM period"
msgstr "OEM tečka"
#: objinspstrconsts.lisoemplus
msgid "OEM plus"
msgstr "OEM plus"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add page"
msgstr "Přidat stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
msgid "Delete page"
msgstr "Smazat stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
msgid "Insert page"
msgstr "Vložit stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Přesunout stránku vlevo"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Přesunout stránku vpravo"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
msgid "Show page ..."
msgstr "Ukázat stránku..."
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Editace"
#: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 řádků, 0 znaků"
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 řádek, %d znaků"
#: objinspstrconsts.oisaction
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
msgid "Action&List Editor..."
msgstr "Editor &ActionList"
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Editor ActionList"
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
msgid "&Add Item"
msgstr "&Přidat položku"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr "&Přidat pole"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr "Přidat položky z FieldDefs"
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: objinspstrconsts.oisall
msgid "All"
msgstr "Všechno"
#: objinspstrconsts.oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: objinspstrconsts.oisarray
msgid "Array"
msgstr "Pole"
#: objinspstrconsts.oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr "Logická hodnota"
#: objinspstrconsts.oiscadd
msgid "&Add"
msgstr "&Přidat"
#: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: objinspstrconsts.oiscdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oiscdelete"
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
msgstr "Znak"
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Znaky pro prázdná místa"
#: objinspstrconsts.oisclass
msgid "Class"
msgstr "Třída"
#: objinspstrconsts.oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "&Vyčistit"
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Vyčistit obrázek"
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgstr "Jméno komponenty %s%s%s není platný identifikátor"
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr "Omezení komponent:"
#: objinspstrconsts.oiscomponents
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrdit smazání"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "Vytvořit novou pascalovskou jednotku."
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Vytvořit výchozí událost"
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr "Vytvořit nové pole a přidat je na aktuální pozici"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Vyjmout"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr "Smazat položku %s%s%s?"
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
msgid "Delete selected field(s)"
msgstr "Smazat označené položky"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d řádků, %d znaků"
#: objinspstrconsts.oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčet"
#: objinspstrconsts.oiserror
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
msgid "Error deleting action"
msgstr "Chyba odstranění akce"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Chyba načítání obrázku"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr "Chyba načítání obrázku %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
msgid "Error while deleting action:%s%s"
msgstr "Chyba při akci mazání: %s%s"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: objinspstrconsts.oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Skok na deklaraci"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Desetinné číslo"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor..."
msgstr "Editor I&mageList"
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
msgstr "Nekompatibilní identifikátor"
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
msgid "Incompatible Method"
msgstr "Nekompatibilní metoda"
#: objinspstrconsts.oisindexoutofbounds
msgid "Index out of bounds"
msgstr "Index mimo rozsah"
#: objinspstrconsts.oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Vstupní maska:"
#: objinspstrconsts.oisint64
msgid "Int64"
msgstr "64-bit číslo"
#: objinspstrconsts.oisinteger
msgid "Integer"
msgstr "Číslo"
#: objinspstrconsts.oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
msgid "%s%s%s is not a valid method name."
msgstr "%s%s%s není platné jméno metody"
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
msgid "%u items selected"
msgstr "%u položek vybráno"
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
msgid "Jump to declaration of %s"
msgstr "Skok na deklaraci %s"
#: objinspstrconsts.oisload
msgid "&Load"
msgstr "&Načíst"
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Dialog načtení obrázku"
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Načíst obrázek"
#: objinspstrconsts.oismasks
msgid "Masks..."
msgstr "Masky..."
#: objinspstrconsts.oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr "Přesunout &dolů"
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
msgid "Move field down"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oismoveup
msgid "Move &Up"
msgstr "Přesunout &nahoru"
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
msgid "Move field up"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
#: objinspstrconsts.oisnotsupported
msgid "not supported"
msgstr "nepodporováno"
#: objinspstrconsts.oisobject
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspektor objektů"
#: objinspstrconsts.oisok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: objinspstrconsts.oisok2
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr "Otevřít soubor masek (*.dem)"
#: objinspstrconsts.oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
msgid "Back One"
msgstr "Zpět o jedno"
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr "Dopředu o jedno"
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr "Přesunout zpět"
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr "Přesunout dopředu"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "V&ložit"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr "Otevřít obrázkový soubor"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr "Uložit obrázek jako"
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
#: objinspstrconsts.oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
msgstr "Omezené"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Ukázková maska:"
#: objinspstrconsts.oissave
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr "Uložit přesné znaky"
#: objinspstrconsts.oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Uložit obrázek"
#: objinspstrconsts.oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: objinspstrconsts.oisselectall
msgid "&Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
msgid "Select All Fields"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
msgid "Select short cut"
msgstr "Vybrat zkratku"
#: objinspstrconsts.oisset
msgid "Set"
msgstr "Množina"
#: objinspstrconsts.oissettodefault
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Nastavit na výchozí: %s"
#: objinspstrconsts.oissettodefaultvalue
msgid "Set to default value"
msgstr "Nastavit na výchozí hodnotu"
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Ukázat strom komponent"
#: objinspstrconsts.oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Ukázat pokyny"
#: objinspstrconsts.oissort
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Třídy standardních akcí"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Třídy dostupných akcí"
#: objinspstrconsts.oisstring
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Dialog editoru řetězců"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr "Vybrat barvu"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Výběr barvy"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "&První"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "První"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "&Vložit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "&Poslední"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "&Další"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "&Následující"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Následující"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "&Předchozí"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
msgid "Prior"
msgstr "Předchozí"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "&Obnovit"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Vyjmout"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
msgid "&Paste"
msgstr "V&ložit"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrat &vše"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "&Upravit"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Odejít"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr "&Otevřít"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
msgid "Open with..."
msgstr "Otevřít s..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
msgid "Open with"
msgstr "Otevřít s"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit jako..."
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr "Vybrat &písmo"
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Výběr písma"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "&Obsah"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Obsah nápovědy"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "&Nápověda v nápovědě"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Nápověda v nápovědě"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "Hl&edání tématu"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Hledání tématu"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
msgid "F&ind First"
msgstr "Na&jít první"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
msgid "Find first"
msgstr "Hledat první"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
msgid "&Find..."
msgstr "&Hledat..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr "Najít &další"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr "Hledat další"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr "&Nahradit"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog..."
msgstr "Zkušební dialog..."
#: objinspstrconsts.oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Zkušební vstup"
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět,%sstiskněte Ignorovat k vynucení."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět, %sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s"
msgstr "Nelze změnit rodiče ovládacího prvku %s%s%s na nového rodiče %s%s%s.%s%s"
#: objinspstrconsts.oisundo
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: objinspstrconsts.oisunknown
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: objinspstrconsts.oisunselectall
msgid "&Unselect all"
msgstr "&Nevybrat nic"
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
#: objinspstrconsts.oisvariant
msgid "Variant"
msgstr "Proměnlivý typ"
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
msgid "View restricted properties"
msgstr "Zobrazit omezené vlastnosti"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr "Omezení pro obecné widgety:"
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
msgstr "Word"
#: objinspstrconsts.oiszorder
msgid "Z-order"
msgstr "Z-pořadí"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr "Editor filtru"
#: objinspstrconsts.pefiltername
msgid "Filter name"
msgstr "Jméno filtru"
#: objinspstrconsts.pirsunit
#, fuzzy
#| msgid "Unit"
msgid "Pascal unit"
msgstr "Jednotka"
#: objinspstrconsts.rscdalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: objinspstrconsts.rscdautosize
msgid "Auto Size"
msgstr "Automatická velikost"
#: objinspstrconsts.rscdcaption
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
msgid "Column Editor"
msgstr "Editor sloupce"
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Neplatná číselná hodnota"
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
msgid "Move down"
msgstr "Přesunout dolů"
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
msgid "Move up"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: objinspstrconsts.rscdok
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: objinspstrconsts.rscdvisible
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
#: objinspstrconsts.rscdwidth
msgid "Width"
msgstr "Délka"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Editor výběru..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Seřízení"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "Editor ImageList"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "Vystředit"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Vybraný obrázek"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Přidat obrázky"
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Průhledná barva:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "Save..."
msgstr "Uložit..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
msgid "Save All..."
msgstr "Uložit vše..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Roztáhnout"
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Editovat sloupce..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items..."
msgstr "Upravit položky..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "Editor položek ListView"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Vlastnosti položek"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Titulek:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Index obrázku:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Stavový index:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Nová podpoložka"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor..."
msgstr "Upravit editor masky..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
msgstr "Editor panelů..."
#: objinspstrconsts.sccssgedt
msgid "Edit StringGrid..."
msgstr "Editovat StringGrid..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "Editor StringGrid"
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "Řetězcová mřížka"
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
msgid "Load..."
msgstr "Načít..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
msgid "Move Rows/Cols"
msgstr "Přesunout řádky/sloupce"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save..."
msgstr "Uložit..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items..."
msgstr "Upravit položky..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "Editor položek TreeView"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Index obrázku:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
msgid "Selected Index:"
msgstr "Vybraný index:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Stavový index:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: objinspstrconsts.sccstredtload
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Nová podpoložka"
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr "Sejmout klávesu"
#: objinspstrconsts.srkm_alt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: objinspstrconsts.srkm_ctrl
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: objinspstrconsts.srvk_accept
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: objinspstrconsts.srvk_apps
msgid "Application Key"
msgstr "Aplikační klávesa"
#: objinspstrconsts.srvk_back
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: objinspstrconsts.srvk_cancel
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: objinspstrconsts.srvk_capital
msgid "Capital"
msgstr "Velká písmena"
#: objinspstrconsts.srvk_clear
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: objinspstrconsts.srvk_cmd
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: objinspstrconsts.srvk_control
msgid "Control"
msgstr "Řízení"
#: objinspstrconsts.srvk_convert
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#: objinspstrconsts.srvk_delete
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_delete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: objinspstrconsts.srvk_down
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_down"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: objinspstrconsts.srvk_end
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: objinspstrconsts.srvk_escape
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: objinspstrconsts.srvk_execute
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
#: objinspstrconsts.srvk_final
msgid "Final"
msgstr "Konečný"
#: objinspstrconsts.srvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: objinspstrconsts.srvk_help
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: objinspstrconsts.srvk_home
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: objinspstrconsts.srvk_insert
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: objinspstrconsts.srvk_irregular
msgid "Irregular"
msgstr "Nepravidelné"
#: objinspstrconsts.srvk_junja
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: objinspstrconsts.srvk_kana
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: objinspstrconsts.srvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr "Levé tlačítko myši"
#: objinspstrconsts.srvk_left
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
msgid "Left Windows Key"
msgstr "Levá klávesa Windows"
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: objinspstrconsts.srvk_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: objinspstrconsts.srvk_meta
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: objinspstrconsts.srvk_modechange
msgid "Mode Change"
msgstr "Změna režimu"
#: objinspstrconsts.srvk_next
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nepřeveditelný"
#: objinspstrconsts.srvk_none
msgid "none"
msgstr "žádný"
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr "Numlock"
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
msgid "Numpad %d"
msgstr "Numerická klávesa %d"
#: objinspstrconsts.srvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr "Klávesa pauzy"
#: objinspstrconsts.srvk_print
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: objinspstrconsts.srvk_prior
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
msgid "Prior"
msgstr "Předchozí"
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr "Pravé tlačítko myši"
#: objinspstrconsts.srvk_return
msgid "Return"
msgstr "Návrat"
#: objinspstrconsts.srvk_right
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
msgid "Right Windows Key"
msgstr "Pravá klávesa Windows"
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
msgid "Scroll"
msgstr "Posunout"
#: objinspstrconsts.srvk_select
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: objinspstrconsts.srvk_shift
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
#: objinspstrconsts.srvk_snapshot
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek"
#: objinspstrconsts.srvk_space
msgid "Space key"
msgstr "Mezerník"
#: objinspstrconsts.srvk_super
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: objinspstrconsts.srvk_tab
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: objinspstrconsts.srvk_up
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"
msgstr "Přidat jako samostatný"
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"
msgstr "Rozdělit obrázek"
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
msgid "Do you want to split the image?"
msgstr "Chcete rozdělit obrázek?"
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
msgid "New Button"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
msgid "New CheckButton"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
msgid "New Divider"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
msgid "New Separator"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr "Přidat záložku"
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr "Smazat záložku"
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr "Vložit záložku"
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr "Přesunout záložku vlevo"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Přesunou záložku vpravo"