mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-02 09:12:35 +02:00
1763 lines
38 KiB
Plaintext
1763 lines
38 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
|
msgid "(All)"
|
|
msgstr "(Vše)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáze"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "Smazat akci"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialog"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Přesunout dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Přesunout nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
|
msgid "New Action"
|
|
msgstr "Nová akce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
|
|
msgid "New Standard Action"
|
|
msgstr "Nová standardní akce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
|
|
msgid "Panel Descriptions"
|
|
msgstr "Popisy panelu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Nástroje"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hledání"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr "(Neznámý)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
|
|
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
|
|
msgstr "Při přidání zkontrolovat zdvojené položky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
|
|
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
|
|
msgstr "Položka \"%s\" již je v seznamu. Přesto přidat?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
|
msgid "CheckGroup Editor"
|
|
msgstr "Editor CheckGroup"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Sloupce:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgdisable
|
|
msgid "Popup to disable/enable items"
|
|
msgstr "Vyvolat k zakázání/povolení položek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbadd
|
|
msgid "Add new Item"
|
|
msgstr "Přidat novou položku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
|
msgid "CheckListBox Editor"
|
|
msgstr "Editor CheckListBox"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
|
msgid "Delete the Item"
|
|
msgstr "Smazat položku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
|
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
|
msgstr "Smazat položku %d \"%s\"?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
|
msgid "Modify the Item"
|
|
msgstr "Změnit položku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
|
msgid "&Calculated"
|
|
msgstr "&Spočítáno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescheckdset
|
|
msgid "Check dataset settings"
|
|
msgstr "Zkontrolujte nastavení datové sady"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdata
|
|
msgid "&Data"
|
|
msgstr "&Data"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdataset
|
|
msgid "&Dataset:"
|
|
msgstr "&Datová sada"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
|
msgid "Edit Fields..."
|
|
msgstr "Upravit pole..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
|
msgid "Field %s cannot be created!"
|
|
msgstr "Pole %s nemůže být vytvořeno!"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
|
|
msgid "Field properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti pole"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Typ pole"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfltitle
|
|
msgid "FieldDefs"
|
|
msgstr "FieldDefs"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Nové pole"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
|
msgid "&Key fields:"
|
|
msgstr "&Klíčová pole:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookup
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
msgstr "&Vyhledat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupdef
|
|
msgid "Lookup definition"
|
|
msgstr "Vyhledat definici"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
|
|
msgid "L&ookup keys:"
|
|
msgstr "&Hledané klíče:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesname
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Jméno:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofields
|
|
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
|
|
msgstr "Nebylo možné získat seznam polí datové sady"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
|
|
msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
|
|
msgstr "Nelze kontrolovat duplikáty, protože seznam polí není dostupný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesokbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
|
msgid "Co&mponent Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesresultfield
|
|
msgid "&Result Fields:"
|
|
msgstr "&Výsledné pole:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fessize
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Velikost:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.festype
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Přidat hodnotu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselse
|
|
msgid "Else"
|
|
msgstr "Else"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselseif
|
|
msgid "ElseIf"
|
|
msgstr "ElseIf"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisif
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "If"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifdef
|
|
msgid "IfDef"
|
|
msgstr "IfDef"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifndef
|
|
msgid "IfNDef"
|
|
msgstr "IfNDef"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liissetvalue
|
|
msgid "Set value"
|
|
msgstr "Nastavit hodnotu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem1
|
|
msgid "OEM 1"
|
|
msgstr "OEM 1"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem2
|
|
msgid "OEM 2"
|
|
msgstr "OEM 2"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem3
|
|
msgid "OEM 3"
|
|
msgstr "OEM 3"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem4
|
|
msgid "OEM 4"
|
|
msgstr "OEM 4"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem5
|
|
msgid "OEM 5"
|
|
msgstr "OEM 5"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem6
|
|
msgid "OEM 6"
|
|
msgstr "OEM 6"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem7
|
|
msgid "OEM 7"
|
|
msgstr "OEM 7"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoem8
|
|
msgid "OEM 8"
|
|
msgstr "OEM 8"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoemcomma
|
|
msgid "OEM comma"
|
|
msgstr "OEM čárka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoemminus
|
|
msgid "OEM minus"
|
|
msgstr "OEM mínus"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoemperiod
|
|
msgid "OEM period"
|
|
msgstr "OEM tečka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lisoemplus
|
|
msgid "OEM plus"
|
|
msgstr "OEM plus"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
|
msgid "Add page"
|
|
msgstr "Přidat stránku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
|
msgid "Delete page"
|
|
msgstr "Smazat stránku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
|
msgid "Insert page"
|
|
msgstr "Vložit stránku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
|
msgid "Move page left"
|
|
msgstr "Přesunout stránku vlevo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
|
msgid "Move page right"
|
|
msgstr "Přesunout stránku vpravo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
|
msgid "Show page ..."
|
|
msgstr "Ukázat stránku..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Editace"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
|
msgid "0 lines, 0 chars"
|
|
msgstr "0 řádků, 0 znaků"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
|
|
msgid "1 line, %d chars"
|
|
msgstr "1 řádek, %d znaků"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaction
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
|
msgid "Action&List Editor..."
|
|
msgstr "Editor &ActionList"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
|
msgid "ActionList Editor"
|
|
msgstr "Editor ActionList"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
|
|
msgid "&Add Item"
|
|
msgstr "&Přidat položku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfields
|
|
msgid "&Add fields"
|
|
msgstr "&Přidat pole"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
|
|
msgid "Add fields from FieldDefs"
|
|
msgstr "Přidat položky z FieldDefs"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Přidat do oblíbených"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisall
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všechno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Všechny soubory"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisarray
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisboolean
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Logická hodnota"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscadd
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Přidat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Zrušit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscategory
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscdelete"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischar
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
|
msgid "Characters for Blanks"
|
|
msgstr "Znaky pro prázdná místa"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclass
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Třída"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclear
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Vyčistit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
|
msgid "Clear picture"
|
|
msgstr "Vyčistit obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
|
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
|
msgstr "Jméno komponenty %s%s%s není platný identifikátor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
|
msgid "Component restrictions: "
|
|
msgstr "Omezení komponent:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponents
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Komponenty"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Potvrdit smazání"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Kopírovat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
|
msgid "Create a new pascal unit."
|
|
msgstr "Vytvořit novou pascalovskou jednotku."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
|
msgid "Create default event"
|
|
msgstr "Vytvořit výchozí událost"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
|
|
msgid "Create new field and add it at current position"
|
|
msgstr "Vytvořit nové pole a přidat je na aktuální pozici"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "&Vyjmout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
|
msgid "Delete item %s%s%s?"
|
|
msgstr "Smazat položku %s%s%s?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
|
msgid "Delete selected field(s)"
|
|
msgstr "Smazat označené položky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
|
msgid "%d lines, %d chars"
|
|
msgstr "%d řádků, %d znaků"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisenumeration
|
|
msgid "Enumeration"
|
|
msgstr "Výčet"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
|
|
msgid "Error deleting action"
|
|
msgstr "Chyba odstranění akce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
|
msgid "Error loading image"
|
|
msgstr "Chyba načítání obrázku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
|
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
|
msgstr "Chyba načítání obrázku %s%s%s:%s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
|
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
|
msgstr "Chyba při akci mazání: %s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisevents
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Události"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfavorites
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Oblíbené"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
|
msgid "Jump to declaration"
|
|
msgstr "Skok na deklaraci"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Desetinné číslo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
|
msgid "I&mageList Editor..."
|
|
msgstr "Editor I&mageList"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
|
msgid "Incompatible Identifier"
|
|
msgstr "Nekompatibilní identifikátor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
|
msgid "Incompatible Method"
|
|
msgstr "Nekompatibilní metoda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisindexoutofbounds
|
|
msgid "Index out of bounds"
|
|
msgstr "Index mimo rozsah"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinputmask
|
|
msgid "Input Mask:"
|
|
msgstr "Vstupní maska:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisint64
|
|
msgid "Int64"
|
|
msgstr "64-bit číslo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinteger
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Číslo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinterface
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Rozhraní"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
|
msgid "Invalid property value"
|
|
msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
|
|
msgid "%s%s%s is not a valid method name."
|
|
msgstr "%s%s%s není platné jméno metody"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
|
msgid "%u items selected"
|
|
msgstr "%u položek vybráno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
|
msgid "Jump to declaration of %s"
|
|
msgstr "Skok na deklaraci %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisload
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "&Načíst"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
|
|
msgid "Load Image Dialog"
|
|
msgstr "Dialog načtení obrázku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
|
msgid "Load picture"
|
|
msgstr "Načíst obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismasks
|
|
msgid "Masks..."
|
|
msgstr "Masky..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismethod
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Přesunout &dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
|
msgid "Move field down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Přesunout &nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
|
msgid "Move field up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nový"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnone
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(žádný)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnotsupported
|
|
msgid "not supported"
|
|
msgstr "nepodporováno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobject
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
|
|
msgid "Object Inspector"
|
|
msgstr "Inspektor objektů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok2
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
|
|
msgid "Open masks file (*.dem)"
|
|
msgstr "Otevřít soubor masek (*.dem)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisoptions
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
|
|
msgid "Back One"
|
|
msgstr "Zpět o jedno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
|
|
msgid "Forward One"
|
|
msgstr "Dopředu o jedno"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
|
|
msgid "Move to Back"
|
|
msgstr "Přesunout zpět"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
|
|
msgid "Move to Front"
|
|
msgstr "Přesunout dopředu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "V&ložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
|
msgid "Open image file"
|
|
msgstr "Otevřít obrázkový soubor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "Uložit obrázek jako"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
|
msgid "Properties of %s"
|
|
msgstr "Vlastnosti %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrecord
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Omezené"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
|
msgid "Sample Masks:"
|
|
msgstr "Ukázková maska:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissave
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Uložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
|
|
msgid "Save Literal Characters"
|
|
msgstr "Uložit přesné znaky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissavepicture
|
|
msgid "Save picture"
|
|
msgstr "Uložit obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectafile
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Vybrat soubor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectall
|
|
msgid "&Select all"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
|
msgid "Select All Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
|
msgid "Select short cut"
|
|
msgstr "Vybrat zkratku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisset
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Množina"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefault
|
|
msgid "Set to default: %s"
|
|
msgstr "Nastavit na výchozí: %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefaultvalue
|
|
msgid "Set to default value"
|
|
msgstr "Nastavit na výchozí hodnotu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
|
msgid "Show Component Tree"
|
|
msgstr "Ukázat strom komponent"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowhints
|
|
msgid "Show Hints"
|
|
msgstr "Ukázat pokyny"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissort
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Seřadit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
|
msgid "Standard Action Classes"
|
|
msgstr "Třídy standardních akcí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
|
msgid "Available Action Classes:"
|
|
msgstr "Třídy dostupných akcí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstring
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Řetězec"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
|
|
msgid "Strings Editor Dialog"
|
|
msgstr "Dialog editoru řetězců"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
|
msgid "Select &Color..."
|
|
msgstr "Vybrat barvu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
|
msgid "Color Select"
|
|
msgstr "Výběr barvy"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Zrušit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Upravit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "&První"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "První"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Vložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "&Poslední"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Poslední"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Další"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
|
msgid "P&ost"
|
|
msgstr "&Následující"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Následující"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
|
msgid "&Prior"
|
|
msgstr "&Předchozí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Obnovit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Kopírovat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
|
msgid "Ctrl+C"
|
|
msgstr "Ctrl+C"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "&Vyjmout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
|
|
msgid "Ctrl+X"
|
|
msgstr "Ctrl+X"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Vyjmout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "V&ložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
|
|
msgid "Ctrl+V"
|
|
msgstr "Ctrl+V"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Vybrat &vše"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
|
|
msgid "Ctrl+A"
|
|
msgstr "Ctrl+A"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Zpět"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
|
|
msgid "Ctrl+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Z"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Upravit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Odejít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Otevřít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
msgstr "Ctrl+O"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
|
msgid "Open with..."
|
|
msgstr "Otevřít s..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
|
msgid "Open with"
|
|
msgstr "Otevřít s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "Uložit jako..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Uložit jako"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
|
msgid "Select &Font..."
|
|
msgstr "Vybrat &písmo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
|
msgid "Font Select"
|
|
msgstr "Výběr písma"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Obsah"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
|
msgid "Help Contents"
|
|
msgstr "Obsah nápovědy"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
|
|
msgid "&Help on Help"
|
|
msgstr "&Nápověda v nápovědě"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
|
|
msgid "Help on help"
|
|
msgstr "Nápověda v nápovědě"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
|
|
msgid "&Topic Search"
|
|
msgstr "Hl&edání tématu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
|
|
msgid "Topic Search"
|
|
msgstr "Hledání tématu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
|
msgid "F&ind First"
|
|
msgstr "Na&jít první"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
|
msgid "Find first"
|
|
msgstr "Hledat první"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
|
msgid "&Find..."
|
|
msgstr "&Hledat..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Najít &další"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
|
msgid "Find next"
|
|
msgstr "Hledat další"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
|
msgid "F3"
|
|
msgstr "F3"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
|
msgid "Ctrl+F"
|
|
msgstr "Ctrl+F"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Nahradit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Nahradit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
|
msgid "Test dialog..."
|
|
msgstr "Zkušební dialog..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
|
msgid "Test Input"
|
|
msgstr "Zkušební vstup"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
|
msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "Identifikátor %s%s%s není metoda.%sStiskněte Zrušit k návratu zpět,%sstiskněte Ignorovat k vynucení."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
|
msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět, %sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
|
msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
|
msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s"
|
|
msgstr "Nelze změnit rodiče ovládacího prvku %s%s%s na nového rodiče %s%s%s.%s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisundo
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunknown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectall
|
|
msgid "&Unselect all"
|
|
msgstr "&Nevybrat nic"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvalue
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Hodnota:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvariant
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Proměnlivý typ"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
|
msgid "View restricted properties"
|
|
msgstr "Zobrazit omezené vlastnosti"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
|
msgid "General widget set restrictions: "
|
|
msgstr "Omezení pro obecné widgety:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisword
|
|
msgid "Word"
|
|
msgstr "Word"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiszorder
|
|
msgid "Z-order"
|
|
msgstr "Z-pořadí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefilter
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
|
msgid "Filter editor"
|
|
msgstr "Editor filtru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltername
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "Jméno filtru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pirsunit
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unit"
|
|
msgid "Pascal unit"
|
|
msgstr "Jednotka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnání"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdautosize
|
|
msgid "Auto Size"
|
|
msgstr "Automatická velikost"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcaption
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Titulek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
|
msgid "Column Editor"
|
|
msgstr "Editor sloupce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
|
msgid "Invalid numeric Value"
|
|
msgstr "Neplatná číselná hodnota"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Přesunout dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Přesunout nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdok
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdright
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Viditelný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
|
msgid "Sections Editor ..."
|
|
msgstr "Editor výběru..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Přidat..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr "Seřízení"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
|
msgid "ImageList Editor"
|
|
msgstr "Editor ImageList"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Vystředit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vyčistit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Oříznout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrázky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
|
msgid "Selected Image"
|
|
msgstr "Vybraný obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Přesunout dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Přesunout nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
|
msgid "Add Images"
|
|
msgstr "Přidat obrázky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
|
msgid "Transparent Color:"
|
|
msgstr "Průhledná barva:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Uložit..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
|
msgid "Save All..."
|
|
msgstr "Uložit vše..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Uložit obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Roztáhnout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
|
msgid "Edit Columns ..."
|
|
msgstr "Editovat sloupce..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
|
msgid "Edit Items..."
|
|
msgstr "Upravit položky..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
|
msgid "ListView Items Editor"
|
|
msgstr "Editor položek ListView"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti položek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Položka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Titulek:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index:"
|
|
msgstr "Index obrázku:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index:"
|
|
msgstr "Stavový index:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nová položka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "Nová podpoložka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
|
msgid "Edit Mask Editor..."
|
|
msgstr "Upravit editor masky..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
|
msgid "Panels Editor ..."
|
|
msgstr "Editor panelů..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
|
msgid "Edit StringGrid..."
|
|
msgstr "Editovat StringGrid..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
|
msgid "StringGrid Editor"
|
|
msgstr "Editor StringGrid"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Vyčistit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
|
msgid "String Grid"
|
|
msgstr "Řetězcová mřížka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
|
msgid "Load..."
|
|
msgstr "Načít..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
|
msgid "Move Rows/Cols"
|
|
msgstr "Přesunout řádky/sloupce"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Uložit..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
|
msgid "Edit Items..."
|
|
msgstr "Upravit položky..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
|
msgid "TreeView Items Editor"
|
|
msgstr "Editor položek TreeView"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti položky"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Položka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index:"
|
|
msgstr "Index obrázku:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
|
|
msgid "Selected Index:"
|
|
msgstr "Vybraný index:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index:"
|
|
msgstr "Stavový index:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtload
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Načíst"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nová položka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "Nová podpoložka"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srgrabkey
|
|
msgid "Grab key"
|
|
msgstr "Sejmout klávesu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srkm_alt
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srkm_ctrl
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_accept
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_apps
|
|
msgid "Application Key"
|
|
msgstr "Aplikační klávesa"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_back
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Backspace"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_cancel
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_cancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_capital
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Velká písmena"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_clear
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vyčistit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_cmd
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "Cmd"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_control
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Řízení"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_convert
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Převést"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_delete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_delete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_down
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_down"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_end
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_escape
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_execute
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Provést"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_final
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Konečný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_hanja
|
|
msgid "Hanja"
|
|
msgstr "Hanja"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_help
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_home
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domov"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_insert
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_irregular
|
|
msgid "Irregular"
|
|
msgstr "Nepravidelné"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_junja
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_kana
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_lbutton
|
|
msgid "Mouse Button Left"
|
|
msgstr "Levé tlačítko myši"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_left
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
|
|
msgid "Left Windows Key"
|
|
msgstr "Levá klávesa Windows"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
|
|
msgid "Mouse Button Middle"
|
|
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_meta
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_modechange
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Změna režimu"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_next
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_next"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Následující"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_nonconvert
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nepřeveditelný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_none
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "žádný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
|
|
msgid "Numlock"
|
|
msgstr "Numlock"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
|
|
msgid "Numpad %d"
|
|
msgstr "Numerická klávesa %d"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_pause
|
|
msgid "Pause key"
|
|
msgstr "Klávesa pauzy"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_print
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tisk"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_prior
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_prior"
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
|
|
msgid "Mouse Button Right"
|
|
msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_return
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Návrat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_right
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
|
|
msgid "Right Windows Key"
|
|
msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "Posunout"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_select
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vybrat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_shift
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Posun"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_snapshot
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Snímek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_space
|
|
msgid "Space key"
|
|
msgstr "Mezerník"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_super
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr "Super"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_tab
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srvk_up
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
|
msgid "Add as single"
|
|
msgstr "Přidat jako samostatný"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
|
msgid "Split image"
|
|
msgstr "Rozdělit obrázek"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
|
msgid "Do you want to split the image?"
|
|
msgstr "Chcete rozdělit obrázek?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
|
msgid "New Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
|
msgid "New CheckButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
|
|
msgid "New Divider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
|
msgid "New Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
|
msgid "Add tab"
|
|
msgstr "Přidat záložku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
|
msgid "Delete tab"
|
|
msgstr "Smazat záložku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
|
msgid "Insert tab"
|
|
msgstr "Vložit záložku"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
|
msgid "Move tab left"
|
|
msgstr "Přesunout záložku vlevo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
|
msgid "Move tab right"
|
|
msgstr "Přesunou záložku vpravo"
|
|
|