lazarus/components/pas2js/languages/strpas2jsdesign.uk.po
2020-12-24 23:01:30 +00:00

273 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 22:47+0200\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: strpas2jsdesign.pjsdatompackagetemplatedirectory
msgid "Atom package template directory"
msgstr "Тека шаблонів пакунка Atom"
#: strpas2jsdesign.pjsdbrowse
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
#: strpas2jsdesign.pjsdbrowsertoopenhtmlpage
msgctxt "strpas2jsdesign.pjsdbrowsertoopenhtmlpage"
msgid "Browser to open HTML page, macro $(Pas2JSBrowser)"
msgstr "Оглядач для відкривання файлів HTML), макрос $(Pas2JSBrowser)"
#: strpas2jsdesign.pjsdcreateinitialhtmlpage
msgid "Create initial HTML page"
msgstr "Створити початкову HTML-сторінку"
#: strpas2jsdesign.pjsddirectorynotfound
#, object-pascal-format
msgid "directory \"%s\" not found"
msgstr "теку \"%s\" не знайдено"
#: strpas2jsdesign.pjsdfilenamedoesnotstartwithpas2js
msgid "filename does not start with \"pas2js\""
msgstr "назва файлу не починається з \"pas2js\""
#: strpas2jsdesign.pjsdfilenotexecutable
#, object-pascal-format
msgid "file \"%s\" not executable"
msgstr "файл \"%s\" не є виконуваним"
#: strpas2jsdesign.pjsdfilenotfound
#, object-pascal-format
msgid "file \"%s\" not found"
msgstr "файл \"%s\" не знайдено"
#: strpas2jsdesign.pjsdhttpserveroptslabelcaption
msgid "HTTP Server extra command-line options (one per line)"
msgstr "Додаткові параметри командного рядка HTTP-сервера (по одній в рядку)"
#: strpas2jsdesign.pjsdhttpserveroptslabelhint
msgid "Add extra command-line options for the command which starts the webserver."
msgstr "Додайте параметри командного рядка для команди запуску вебсервера."
#: strpas2jsdesign.pjsdmaintainhtmlpage
msgid "Maintain HTML page"
msgstr "Підтримувати HTML-сторінку"
#: strpas2jsdesign.pjsdmissingpathtopas2js
msgid "missing path to pas2js"
msgstr "відсутній шлях до pas2js"
#: strpas2jsdesign.pjsdnewatompackage
msgid "Atom package"
msgstr "Пакунок Atom"
#: strpas2jsdesign.pjsdnewatompackagedescr
msgid "A pas2js program running as Atom package."
msgstr "Програма pas2js запущена, як пакунок Atom"
#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsappdescription
msgid "A pas2js program running in node.js."
msgstr "Програма pas2js, що запускається в node.js."
#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsapplication
msgid "Node.js Application"
msgstr "Застосунок Node.js"
#: strpas2jsdesign.pjsdnodejsprojectoptions
msgid "NodeJS project options"
msgstr "Параметри проєкту NodeJS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jsbrowserprojectoptions
msgid "Pas2JS Browser project options"
msgstr "Параметри проєкту Оглядач Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jscurrentprojecturl
msgid "Pas2JS current project URL"
msgstr "URL поточного проєкту Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jsexecutable
msgid "Pas2JS executable"
msgstr "Виконуваний файл Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jsselectedbrowserexecutable
msgid "Pas2JS selected browser executable"
msgstr "Виконуваний файл вибраного оглядача Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jsselectednodejsexcutable
msgid "Pas2JS selected NodeJS excutable"
msgstr "Виконуваний файл вибраного NodeJS Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jswebserverexe
msgid "Pas2JS webserver executable"
msgstr "Виконуваний файл вебсервера Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpas2jswebserverport
msgid "Pas2JS webserver port"
msgstr "Порт вебсервера Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.pjsdpathofnodejsexecutable
msgid "Path of Node.js executable, macro $(Pas2JSNodeJS)"
msgstr "Шлях до виконуваного файлу Node.js, макрос $(Pas2JSNodeJS)"
#: strpas2jsdesign.pjsdpathofxmacropas2js
#, object-pascal-format
msgctxt "strpas2jsdesign.pjsdpathofxmacropas2js"
msgid "Path of %s, macro $(pas2js)"
msgstr "Шлях %s, макрос $(pas2js)"
#: strpas2jsdesign.pjsdpathofxmacropas2jswebserver
#, object-pascal-format
msgctxt "strpas2jsdesign.pjsdpathofxmacropas2jswebserver"
msgid "Path of %s, macro $(Pas2JSWebServer)"
msgstr "Шлях %s, макрос $(Pas2JSWebServer)"
#: strpas2jsdesign.pjsdportnumbertostartallocatingfrom
msgid "Port number to start allocating from, macro $(Pas2JSWebServerPort)"
msgstr "Номери порту для початку розміщення, макрос $(Pas2JSWebServerPort)"
#: strpas2jsdesign.pjsdprojecthtmlpage
msgid "Project HTML page:"
msgstr "HTML-сторінка проєкту:"
#: strpas2jsdesign.pjsdprojectisawebbrowserpas2jsproject
msgid "Project is a Web Browser (pas2js) project"
msgstr "Це проєкт веб-оглядача (pas2js)"
#: strpas2jsdesign.pjsdprojectneedsahttpserver
msgid "Project needs a HTTP server"
msgstr "Проєкту потрібен HTTP-сервер"
#: strpas2jsdesign.pjsdresetcompilecommand
msgid "Reset Compile command"
msgstr "Скинути команду компіляції"
#: strpas2jsdesign.pjsdresetruncommand
msgid "Reset Run command"
msgstr "Скинути команду запуску"
#: strpas2jsdesign.pjsdrunrtlwhenallpageresourcesarefullyloaded
msgid "Run RTL when all page resources are fully loaded"
msgstr "Після повного завантаження всіх ресурсів сторінки запустити RTL"
#: strpas2jsdesign.pjsdselectatomtemplatedir
msgid "Select Atom package template directory"
msgstr "Виберіть теку шаблонів пакунка Atom"
#: strpas2jsdesign.pjsdselectbrowserexecutable
msgid "Select browser executable"
msgstr "Вибрати виконуваний файл оглядача"
#: strpas2jsdesign.pjsdselectnodejsexecutable
msgid "Select Node.js executable"
msgstr "Вибрати виконуваний файл Node.js"
#: strpas2jsdesign.pjsdselectpas2jsexecutable
msgid "Select pas2js executable"
msgstr "Вибрати виконуваний файл pas2js"
#: strpas2jsdesign.pjsdselectxexecutable
#, object-pascal-format
msgctxt "strpas2jsdesign.pjsdselectxexecutable"
msgid "Select %s executable"
msgstr "Виберіть виконуваний файл %s"
#: strpas2jsdesign.pjsdserverinstanceswillbestartedwithaportstartingfromt
msgid "Server instances will be started with a port starting from this number, increasing per new project"
msgstr "Примірники сервера будуть запускатись, починаючи з зазначеного порту, зі збільшенням для кожного проєкту"
#: strpas2jsdesign.pjsdstarthttpserveronport
msgid "Start HTTP Server on port"
msgstr "Запустити HTTP-сервер на порті"
#: strpas2jsdesign.pjsdusebrowserapplicationobject
msgid "Use Browser Application object"
msgstr "Використати об'єкт програми-оглядача"
#: strpas2jsdesign.pjsdusebrowserconsoleunittodisplaywritelnoutput
msgid "Use Browser Console unit to display writeln() output"
msgstr "Для виведення команди writeln() використати модуль консолі оглядача"
#: strpas2jsdesign.pjsdusenodejsapplicationobject
msgid "Use NodeJS Application object"
msgstr "Використати об'єкт застосунку NodeJS"
#: strpas2jsdesign.pjsdusethisbrowserwhenopeningtheurlorhtmlfileofawebbro
msgid "Use this browser when opening the URL or HTML file of a web browser project"
msgstr "Для відкривання URL або HTML-файлів проєкту веб-оглядача використовувати цей оглядач"
#: strpas2jsdesign.pjsdusethisurltostartapplication
msgid "Use this URL to start application"
msgstr "Для запуску застосунку використати цей URL"
#: strpas2jsdesign.pjsdwebappdescription
msgid "A pas2js program running in the browser."
msgstr "Програма pas2js, що запускається в оглядачі."
#: strpas2jsdesign.pjsdwebapplication
msgid "Web Browser Application"
msgstr "Додаток для веб-оглядача"
#: strpas2jsdesign.pjsdwebprojectpas2js
msgid "Web Project (pas2js)"
msgstr "Веб-проєкт (pas2js)"
#: strpas2jsdesign.pjsdyoucanuseidemacroslikemakeexewithoutafullpathissea
#, object-pascal-format
msgid "You can use IDE macros like $MakeExe(). Without a full path, %s is searched in PATH."
msgstr "Можна використовувати макроси ІСР на зразок $MakeExe(). Без повного шляху %s буде шукатись у PATH."
#: strpas2jsdesign.spasjswebservercaption
msgctxt "strpas2jsdesign.spasjswebservercaption"
msgid "Pas2JS WebServers"
msgstr "Веб-сервери Pas2JS"
#: strpas2jsdesign.sstatuserror
msgid "Error starting"
msgstr "Помилка запуску"
#: strpas2jsdesign.sstatusrunning
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: strpas2jsdesign.sstatusstopped
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: strpas2jsdesign.swebserversbasedir
msgid "Root directory"
msgstr "Корневий каталог"
#: strpas2jsdesign.swebserverscaption
msgid "Web server processes"
msgstr "Процеси веб-серверів"
#: strpas2jsdesign.swebserverscount
#, object-pascal-format
msgid "Number of webserver processes: %s"
msgstr "Кількість процесів веб-серверів: %s"
#: strpas2jsdesign.swebserversextra
msgid "Additional info"
msgstr "Додаткові відомості"
#: strpas2jsdesign.swebserversport
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: strpas2jsdesign.swebserversproject
msgid "Project"
msgstr "Проєкт"
#: strpas2jsdesign.swebserversstatus
msgid "Status"
msgstr "Стан"