lazarus/components/printers/languages/printer4lazstrconst.uk.po
2020-12-24 23:01:30 +00:00

157 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 22:49+0200\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: printer4lazstrconst.p4lrsabbrevunitsinches
msgid "\""
msgstr "\""
#: printer4lazstrconst.p4lrsabbrevunitsmm
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: printer4lazstrconst.p4lrsadvanced
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
#: printer4lazstrconst.p4lrsallpages
msgid "All"
msgstr "Все"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbanners
msgid "Banners"
msgstr "Колонтитули"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonlessarrow
msgid "<< Less"
msgstr "<< Менше"
#: printer4lazstrconst.p4lrsbuttonmorearrow
msgid "More >>"
msgstr "Більше >>"
#: printer4lazstrconst.p4lrscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: printer4lazstrconst.p4lrsend
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: printer4lazstrconst.p4lrsgeneral
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateaccepting
msgid "(Accepting jobs)"
msgstr "(Прийняття робіт)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateprinting
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstateready
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstaterejecting
msgid "(Rejecting jobs)"
msgstr "(Відхилення робіт)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsjobstatestopped
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: printer4lazstrconst.p4lrslandscape
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
#: printer4lazstrconst.p4lrsmargins
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
#: printer4lazstrconst.p4lrsnodefaultprinter
msgid "No default printer found."
msgstr "Не знайдено основного принтера."
#: printer4lazstrconst.p4lrsnotavailable
msgid "Not available"
msgstr "Недоступний"
#: printer4lazstrconst.p4lrsok
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: printer4lazstrconst.p4lrsorientation
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: printer4lazstrconst.p4lrspageeven
msgid "Even"
msgstr "Парні"
#: printer4lazstrconst.p4lrspageodd
msgid "Odd"
msgstr "Непарні"
#: printer4lazstrconst.p4lrspagespersheet
msgid "Pages per sheet"
msgstr "Сторінок на аркуші"
#: printer4lazstrconst.p4lrspapersize
msgid "Paper size"
msgstr "Розмір паперу"
#: printer4lazstrconst.p4lrspapersource
msgid "Paper source"
msgstr "Джерело паперу"
#: printer4lazstrconst.p4lrspapertype
msgid "Paper type"
msgstr "Тип паперу"
#: printer4lazstrconst.p4lrsportrait
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
#: printer4lazstrconst.p4lrsprinterproperties
msgid "Printer properties"
msgstr "Властивості принтера"
#: printer4lazstrconst.p4lrsresolution
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільність"
#: printer4lazstrconst.p4lrsreverselandscape
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обернена альбомна"
#: printer4lazstrconst.p4lrsreverseportrait
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обернена книжкова"
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsinches
msgid "(inches)"
msgstr "(дюйм)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsshortunitsmm
msgid "(mm)"
msgstr "(мм)"
#: printer4lazstrconst.p4lrsstart
msgid "Start"
msgstr "Початок"