mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-02 02:12:48 +02:00
2406 lines
50 KiB
Plaintext
2406 lines
50 KiB
Plaintext
# Massimo Soricetti <notturno@quipo.it>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Soricetti <notturno@quipo.it>\n"
|
|
"Language-Team: PincoPallo Team\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
|
|
|
|
#: lr_const.saboutformcapt
|
|
msgid "About FastReport"
|
|
msgstr "Informazioni su FastReport"
|
|
|
|
#: lr_const.saggregatecategory
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Aggrega"
|
|
|
|
#: lr_const.sallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Tutti i file"
|
|
|
|
#: lr_const.sautosize
|
|
msgid "Auto size"
|
|
msgstr "Dimensione automatica"
|
|
|
|
#: lr_const.sband
|
|
msgid "Band:"
|
|
msgstr "Banda:"
|
|
|
|
#: lr_const.sband1
|
|
msgid "Report title"
|
|
msgstr "Titolo del rapporto"
|
|
|
|
#: lr_const.sband10
|
|
msgid "Detail footer"
|
|
msgstr "Nota dettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sband11
|
|
msgid "Subdetail header"
|
|
msgstr "Intestazione sottodettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sband12
|
|
msgid "Subdetail data"
|
|
msgstr "Dati sottodettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sband13
|
|
msgid "Subdetail footer"
|
|
msgstr "Nota sottodettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sband14
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Sovrapposizione"
|
|
|
|
#: lr_const.sband15
|
|
msgid "Column header"
|
|
msgstr "Titolo colonna"
|
|
|
|
#: lr_const.sband16
|
|
msgid "Column footer"
|
|
msgstr "Pedice colonna"
|
|
|
|
#: lr_const.sband17
|
|
msgid "Group header"
|
|
msgstr "Intestazione di gruppo"
|
|
|
|
#: lr_const.sband18
|
|
msgid "Group footer"
|
|
msgstr "Pedice di gruppo"
|
|
|
|
#: lr_const.sband19
|
|
msgid "Cross header"
|
|
msgstr "Crossintestazione"
|
|
|
|
#: lr_const.sband2
|
|
msgid "Report summary"
|
|
msgstr "Sommario del rapporto"
|
|
|
|
#: lr_const.sband20
|
|
msgid "Cross data"
|
|
msgstr "Dati incrociati"
|
|
|
|
#: lr_const.sband21
|
|
msgid "Cross footer"
|
|
msgstr "Pedice incrodiato"
|
|
|
|
#: lr_const.sband22
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: lr_const.sband3
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Intestazione di pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sband4
|
|
msgid "Page footer"
|
|
msgstr "Pedice di pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sband5
|
|
msgid "Master header"
|
|
msgstr "Intestazione principale"
|
|
|
|
#: lr_const.sband6
|
|
msgid "Master data"
|
|
msgstr "Dati principali"
|
|
|
|
#: lr_const.sband7
|
|
msgid "Master footer"
|
|
msgstr "Pedice principale"
|
|
|
|
#: lr_const.sband8
|
|
msgid "Detail header"
|
|
msgstr "Intestazione dettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sband9
|
|
msgid "Detail data"
|
|
msgstr "Dati dettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformcapt
|
|
msgid "Band data source"
|
|
msgstr "Banda sorgente dati"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
|
|
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Sorgente dati"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformreccount
|
|
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
|
|
msgid "&Record count"
|
|
msgstr "Numero di &record"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandtypesformbtype
|
|
msgid "Band type"
|
|
msgstr "Tipo di banda"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandtypesformcapt
|
|
msgid "Insert new band"
|
|
msgstr "Inserisci nuova banda"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeerror
|
|
msgid "Error in barcode"
|
|
msgstr "Errore nel codice a barre"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformchksum
|
|
msgid "Check&sum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformcode
|
|
msgid "&Code"
|
|
msgstr "&Codice"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
|
|
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "Inserisci campo DB"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformopts
|
|
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformreadable
|
|
msgid "&Human readable"
|
|
msgstr "Leggibile da &umani"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformrotate
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotazione"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformtitle
|
|
msgid "Barcode editor"
|
|
msgstr "Editor codici a barre"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformtype
|
|
msgid "&Type of barcode"
|
|
msgstr "&Tipo di codice a barre"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformvar
|
|
msgid "Insert variable"
|
|
msgstr "Inserisci variabile"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodezoom
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sbmpfile
|
|
msgid "Bitmap file"
|
|
msgstr "File bitmap"
|
|
|
|
#: lr_const.sbreaked
|
|
msgid "Breaked"
|
|
msgstr "Spezzato"
|
|
|
|
#: lr_const.scancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg1
|
|
msgctxt "lr_const.scateg1"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg2
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg3
|
|
msgctxt "lr_const.scateg3"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg4
|
|
msgctxt "lr_const.scateg4"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg5
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
|
|
#: lr_const.scharset
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sclassobjectnotfound
|
|
msgid "Class Object \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Oggetto di classe \"%s\" non trovato"
|
|
|
|
#: lr_const.sconfirm
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#: lr_const.scsvfile
|
|
msgid "CSV File"
|
|
msgstr "File CSV"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat1
|
|
msgid "mm.dd.yy"
|
|
msgstr "mm.gg.aa"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat2
|
|
msgid "mm.dd.yyyy"
|
|
msgstr "mm.gg.aaaa"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat3
|
|
msgid "d mmm yyyy"
|
|
msgstr "g mmm aaaa"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat4
|
|
msgid "d mmmm yyyy"
|
|
msgstr "g mmmm yyyy"
|
|
|
|
#: lr_const.sdatetimecategory
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Data e ora"
|
|
|
|
#: lr_const.sdefaultprinter
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Stampante di default"
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionavg
|
|
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
|
|
msgstr "AVG(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola la media di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se è usato il parametro [1], calcola anche la media per le righe non visibili."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioncopy
|
|
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
|
|
msgstr "COPY(<Stringa>, <Posizione>, <Lunghezza>)/Ritorna <Lunghezza> dalla <Stringa> partendo da <Posizione>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioncount
|
|
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
|
|
msgstr "COUNT(<BandName>)/Ritorna ilnumero di righe dati in <BandName>. "
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptiondayof
|
|
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
|
|
msgstr "DAYOF(<Data>)/Ritorna il numero del giorno (1..31) della <Data>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
|
|
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
|
|
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DataOra>)/Converte un valore <DateTime> in una stringa usando la maschera in <Fmt>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
|
|
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
|
|
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numerico>)/Converte un valore <Numerico> in una stringa usando la maschera in <Fmt>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformattext
|
|
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
|
|
msgstr "FORMATTEXT(<Mask>, <Stringa>)/Applica <Mask> a una <Stringa> e ritorna una stringa formattata."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionfrac
|
|
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
|
|
msgstr "FRAC(<Valore>)/Ritorna la parte frazionaria di un <Valore> in virgola mobile."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioninput
|
|
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
|
|
msgstr "INPUT(<Titolo> [,Default])/Mostra una dialog con scritta di testa <Titolo> ed editbox. Se il parametro [Default] ha un valore, mette quel valore come stringa nell'editbox. Quando l'utente clicca OK, ritorna la stringa nell'editbox."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionint
|
|
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
|
|
msgstr "FRAC(<Valore>)/Ritorna la parte intera di un <Valore> in virgola mobile."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionlength
|
|
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
|
|
msgstr "LENGTH(<Stringa>)/Ritorna la lunghezza di <Stringa>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionlowercase
|
|
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
|
|
msgstr "LOWERCASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in minuscolo."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmax
|
|
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola il massimo valore di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola il massimo anche per le righe non visibili."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
|
|
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
|
|
msgstr "MAXNUM(<Valore1>, <Valore2>)/Ritorna il massimo fra due valori dati."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
|
|
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
|
|
msgstr "MESSAGEBOX(<Testo>, <Titolo>, <Pulsanti>)/Mostra una normale message box con testo, titolo e pulsanti."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmin
|
|
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola il minimo valore di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola il minimo anche per le righe non visibili."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionminnum
|
|
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
|
|
msgstr "MAXNUM(<Valore1>, <Valore2>)/Ritorna il minimo fra due valori dati."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmonthof
|
|
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
|
|
msgstr "DAYOF(<Data>)/Ritorna il numero del mese (1..12) della <Data>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionnamecase
|
|
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
|
|
msgstr "NAMECASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in minuscolo, e il primo carattere in maiuscolo."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionpos
|
|
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
|
|
msgstr "POS(<SubStringa>, <Stringa>)/Ritorna la posizione della sottostringa nella stringa data."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionround
|
|
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
|
|
msgstr "ROUND(<Valore>)/Arrotonda <Valore> in virgola mobile all'intero più vicino."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstr
|
|
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
|
|
msgstr "STR(<Valore>)/Converte <Valore> (deve essere un numero) in stringa."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
|
|
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
|
|
msgstr "STRTODATE(<Stringa>)/Converte una <Stringa> in una data."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
|
|
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
|
|
msgstr "STRTOTIME(<Stringa>)/Converte una <Stringa> in un'ora."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionsum
|
|
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "MAX(<Espressione> [,BandName [,1]])/Calcola la somma di <Espressione> per la data riga [BandName]. Se il parametro [1] è fornito, calcola la somma anche per le righe non visibili."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptiontrim
|
|
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
|
|
msgstr "TRIM(<Stringa>)/Elimina tutti gli spazi iniziali e finali in <Stringa> e ritorna la stringa risultante."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionuppercase
|
|
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
|
|
msgstr "LOWERCASE(<Stringa>)/Converte i caratteri di <Stringa> in maiuscolo."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionyearof
|
|
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
|
|
msgstr "YEAROF(<Data>)/Ritorna l'anno di una <Data>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdesignreport
|
|
msgid "Design report"
|
|
msgstr "Rapporto di disegno"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
|
|
msgid "&18 pixels (5mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
|
|
msgid "&4 pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
|
|
msgid "&8 pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
|
|
msgid "Align to &grid"
|
|
msgstr "Allinea a &griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
|
|
msgid "Colored &buttons"
|
|
msgstr "&Pulsanti colorati"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Contenuti"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformdes
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformediting
|
|
msgid "&Editing after insert"
|
|
msgstr "&Edita dopo inserimento"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
|
|
msgid "Grid size"
|
|
msgstr "Ampiezza griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsforminch
|
|
msgid "&Inches"
|
|
msgstr "&Pollici"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformmm
|
|
msgid "&MM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformobj
|
|
msgid "Object moving"
|
|
msgstr "Ogetto mobile"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformopt
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformother
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformpix
|
|
msgid "&Pixels"
|
|
msgstr "&Pixel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshape
|
|
msgid "S&hape"
|
|
msgstr "&Forma"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
|
|
msgid "Show band &titles"
|
|
msgstr "Mostra &titoli delle bande"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
|
|
msgid "&Show grid"
|
|
msgstr "&Mostra griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformunits
|
|
msgid "Report units"
|
|
msgstr "Unità del rapporto"
|
|
|
|
#: lr_const.sdoc
|
|
msgid "Report:"
|
|
msgstr "Rapporto:"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocautor
|
|
msgid "Autor"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocbuild
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Costruisci"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocmajor
|
|
msgid "Major"
|
|
msgstr "Maggiore"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocminor
|
|
msgid "Minor"
|
|
msgstr "Minore"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptform2pass
|
|
msgid "&Two-pass report"
|
|
msgstr "Rapporto in &due passi"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformcomments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformkeywords
|
|
msgid "Keys words"
|
|
msgstr "Parole chiave"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformopt
|
|
msgid "Report options"
|
|
msgstr "Opzioni del rapporto"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformother
|
|
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformprinter
|
|
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Stampante"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformselect
|
|
msgid "&Select when report loaded"
|
|
msgstr "&Scegli al caricamento del rapporto"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformsubject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Soggetto"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformtitle
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocrelease
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Sottoversione"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocversion
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: lr_const.sduplicatedobjectname
|
|
msgid "An object named \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "C'è già un oggetto di nome \"%s\""
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformbig
|
|
msgid "&Big font"
|
|
msgstr "Font &grande"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformcapt
|
|
msgid "Text editor"
|
|
msgstr "Editor di testo"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformfield
|
|
msgid "&DB field"
|
|
msgstr "Campo &db"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformformat
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Formato"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformfunction
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformmemo
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
|
|
msgid "&Memo"
|
|
msgstr "&Memo"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformscr
|
|
msgid "S&cript"
|
|
msgstr "S&cript"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformscript
|
|
msgid "&Script"
|
|
msgstr "&Script"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformvar
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
|
|
msgid "&Variable"
|
|
msgstr "&Variabile"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformword
|
|
msgid "&Word wrap"
|
|
msgstr "Spezza &parole"
|
|
|
|
#: lr_const.serror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: lr_const.serroroccured
|
|
msgid "An error occured during calculating"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore nel calcolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformcapt
|
|
msgid "Variables editor"
|
|
msgstr "Editor di variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformcopy
|
|
msgid "Copy variables"
|
|
msgstr "Copia variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformexp
|
|
msgid "&Expression"
|
|
msgstr "&Espressione"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformpaste
|
|
msgid "Paste variables"
|
|
msgstr "Incolla variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvalue
|
|
msgid "Va&lue"
|
|
msgstr "Va&lore"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvar
|
|
msgctxt "lr_const.sevformvar"
|
|
msgid "&Variable"
|
|
msgstr "&Variabile"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvars
|
|
msgid "Va&riables..."
|
|
msgstr "Va&riabili..."
|
|
|
|
#: lr_const.sexportfilterindexerror
|
|
msgid "Export filter index out of range"
|
|
msgstr "Indice di filtro export fuori dai limiti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
|
|
msgid "&Available DB's"
|
|
msgstr "&DB disponibili"
|
|
|
|
#: lr_const.sfieldsforminsert
|
|
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "Inserisci campo DB"
|
|
|
|
#: lr_const.sfilter
|
|
msgid "Filter properties"
|
|
msgstr "Proprietà del filtro"
|
|
|
|
#: lr_const.sfilterparam
|
|
msgid "Average font height:"
|
|
msgstr "Altezza media del font:"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcaption
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
|
|
msgid "Find text"
|
|
msgstr "Trova testo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcase
|
|
msgid "&Case sensitive"
|
|
msgstr "&Maiuscolo/Minuscolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
|
|
msgid "Current &page"
|
|
msgstr "&Pagina corrente"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextfirstpg
|
|
msgid "&1st page"
|
|
msgstr "&I° pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextoptions
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextorg
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtexttext
|
|
msgid "Text to &find"
|
|
msgstr "&Testo da trovare"
|
|
|
|
#: lr_const.sfirstpass
|
|
msgid "Performing 1st pass:"
|
|
msgstr "Esecuzione primo passo:"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformdecid
|
|
msgid "&Decimal digits"
|
|
msgstr "Cifre &decimali"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrac
|
|
msgid "Fraction &symbol"
|
|
msgstr "&Simbolo di frazione"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrmt
|
|
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Formato"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
|
|
msgid "Variable formatting"
|
|
msgstr "Formattazione di variabile"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformvarfmt
|
|
msgid "Variable format"
|
|
msgstr "Formato di variabile"
|
|
|
|
#: lr_const.sfont
|
|
msgid "Font..."
|
|
msgstr "Font..."
|
|
|
|
#: lr_const.sformat11
|
|
msgctxt "lr_const.sformat11"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[nessuno]"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat21
|
|
msgid "1234,5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat22
|
|
msgid "1234,50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat23
|
|
msgid "1 234,5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat24
|
|
msgid "1 234,50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat25
|
|
msgctxt "lr_const.sformat25"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat31
|
|
msgid "11.15.98"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat32
|
|
msgid "11.15.1998"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat33
|
|
msgid "15 nov 1998"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat34
|
|
msgid "15 november 1998"
|
|
msgstr "15 novembre 1998"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat35
|
|
msgctxt "lr_const.sformat35"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat41
|
|
msgid "02:43:35"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat42
|
|
msgid "2:43:35"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat43
|
|
msgid "02:43"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat44
|
|
msgid "2:43"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat45
|
|
msgctxt "lr_const.sformat45"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat51
|
|
msgid "0;1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat52
|
|
msgid "No;Yes"
|
|
msgstr "No;Sì"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat53
|
|
msgid "_;x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sformat54
|
|
msgid "False;True"
|
|
msgstr "Falso;Vero"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat55
|
|
msgctxt "lr_const.sformat55"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: lr_const.sformfile
|
|
msgid "FastReport form"
|
|
msgstr "Form FastReport"
|
|
|
|
#: lr_const.sformnewpage
|
|
msgid "Force new page"
|
|
msgstr "Forza nuova pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
|
|
msgid "Add page"
|
|
msgstr "Aggiungi pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalign
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Allineamento"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
|
|
msgid "Align bottoms"
|
|
msgstr "Allinea pulsanti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
|
|
msgid "Align tops"
|
|
msgstr "Allinea superiori"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
|
|
msgid "Align horizontal centers"
|
|
msgstr "Allinea centri orizzontali"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
|
|
msgid "Align left edges"
|
|
msgstr "Allinea lati sinistri"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
|
|
msgid "Align right edges"
|
|
msgstr "Allinea lati destri"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
|
|
msgid "Align vertical centers"
|
|
msgstr "Allinea centri verticali"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
|
|
msgid "All frame lines"
|
|
msgstr "Tutte le linee dei frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformback
|
|
msgid "Send to back"
|
|
msgstr "Manda in fondo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Colore di sfondo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbold
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Grassetto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
|
|
msgid "Bottom align"
|
|
msgstr "Allinea lati bassi"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
|
|
msgid "Bottom frame line"
|
|
msgstr "Linea del frame in basso"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbring
|
|
msgid "Bring to front"
|
|
msgstr "Porta in avanti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
|
|
msgid "Center align"
|
|
msgstr "Allinea al centro"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
|
|
msgid "Center horizontally in window"
|
|
msgstr "Centra orizzontalmente nella finestra"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
|
|
msgid "Center vertically in window"
|
|
msgstr "Centra verticalmente nella finestra"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformclose
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
|
|
msgid "Close designer"
|
|
msgstr "Chiudi designer"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcut
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Taglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
|
|
msgid "Draw lines"
|
|
msgstr "disegna linee"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
|
|
msgid "Fit to grid"
|
|
msgstr "Adatta alla griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfont
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Colore del font"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
|
|
msgid "Font name"
|
|
msgstr "Nome del font"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Dimensione del font"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Colore del frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
|
|
msgid "Frame width"
|
|
msgstr "Larghezza del frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
|
|
msgid "Grid align"
|
|
msgstr "Allineamento griglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
|
|
msgid "Highlight attributes"
|
|
msgstr "Evidenzia attributi"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
|
|
msgid "Insert band"
|
|
msgstr "Inserisci banda"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
|
|
msgid "Insert picture"
|
|
msgstr "Inserisci immagine"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
|
|
msgid "Insert rectangle object"
|
|
msgstr "Inserisci oggetto rettangolare"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
|
|
msgid "Insert subreport"
|
|
msgstr "Inserisci sottoreport"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Corsivo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
|
|
msgid "Left align"
|
|
msgstr "Allinea a sinistra"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
|
|
msgid "Left frame line"
|
|
msgstr "Linea sinistra del frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
|
|
msgid "New report"
|
|
msgstr "Nuovo report"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Nessun frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
|
|
msgid "Normal text / 90 degrees"
|
|
msgstr "Testo normale / 90 gradi"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformobj
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Oggetti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
|
|
msgid "Open report"
|
|
msgstr "Apri report"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpast
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Incolla"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "Opzioni pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
|
|
msgid "Preview report"
|
|
msgstr "Anteprima report"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrect
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformredo
|
|
msgid "Redo cancelled action"
|
|
msgstr "Ripeti azione cancellata"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
|
|
msgid "Remove page"
|
|
msgstr "Rimuovi pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
|
|
msgid "Right align"
|
|
msgstr "Allinea a destra"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
|
|
msgid "Right frame line"
|
|
msgstr "Linea destra del frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
|
|
msgid "Save report"
|
|
msgstr "Salva report"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Seleziona tutto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
|
|
msgid "Select object"
|
|
msgstr "Seleziona oggetto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformspace
|
|
msgid "Space equally, horizontally"
|
|
msgstr "Spaziatura orizzontale uguale"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
|
|
msgid "Space equally, vertically"
|
|
msgstr "Spaziatura verticale uguale"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformstd
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtext
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtools
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
|
|
msgid "Top align"
|
|
msgstr "Allinea in cima"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
|
|
msgid "Top frame line"
|
|
msgstr "Linea superiore del frame"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Sottolinea"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformundo
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr "Annulla l'ultima azione"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
|
|
msgid "Vertical center"
|
|
msgstr "Centra verticalmente"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
|
|
msgid "Width align"
|
|
msgstr "Allinea larghezze"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_about
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Informazioni..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
|
|
msgid "&Add page"
|
|
msgstr "&Aggiungi pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
|
|
msgid "&Alignment palette"
|
|
msgstr "Tavolozza &allineamenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_back
|
|
msgid "Send to &back"
|
|
msgstr "Manda in &fondo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
|
|
msgid "Bring to &front"
|
|
msgstr "Porta in &avanti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
|
|
msgid "C&ut"
|
|
msgstr "&Taglia"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Cancella"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Modifica..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Modifica"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Modifica..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Uscita"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_file
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
|
|
msgid "&Help contents"
|
|
msgstr "Contenuti dell'&aiuto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
|
|
msgid "Help &tool"
|
|
msgstr "&utility di aiuto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
|
|
msgid "Object &Inspector"
|
|
msgstr "&Analizzatore oggetti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_line
|
|
msgid "Line style"
|
|
msgstr "Stile di linea"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_new
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nuovo ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
|
|
msgid "&Objects"
|
|
msgstr "&Oggetti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_open
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Apri..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
|
|
msgid "&Options..."
|
|
msgstr "&Opzioni ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Incolla"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
|
|
msgid "&Page options..."
|
|
msgstr "&Opzioni pagina..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
|
|
msgid "Pre&view"
|
|
msgstr "&Anteprima"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
|
|
msgid "&Rectangle"
|
|
msgstr "&Rettangolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "&Ripeti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
|
|
msgid "&Remove page"
|
|
msgstr "&Rimuovi pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
|
|
msgid "&Report options..."
|
|
msgstr "Opzioni del &rapporto..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_save
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Salva"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
|
|
msgid "Save &as..."
|
|
msgstr "S&alva come..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
|
|
msgid "Select &all"
|
|
msgstr "Selezion&a tutto"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_std
|
|
msgid "&Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_text
|
|
msgid "&Text"
|
|
msgstr "&Testo"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
|
|
msgid "&Toolbars"
|
|
msgstr "&Toolbar"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Strumenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
|
|
msgid "Too&ls"
|
|
msgstr "&Strumenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
|
|
msgid "Too&ls"
|
|
msgstr "&Strumenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Annulla"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_var
|
|
msgid "Variables &list..."
|
|
msgstr "&Lista variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrferror
|
|
msgid "Unsupported FRF format"
|
|
msgstr "Formato FRF non supportato"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrom
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrvariables
|
|
msgid "FR variables"
|
|
msgstr "Variabili FR"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformcapt
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformclear
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Cancella"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformload
|
|
msgid "&Load..."
|
|
msgstr "&Carica..."
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformmemo
|
|
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
|
|
msgid "&Memo"
|
|
msgstr "&Memo"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformstretch
|
|
msgid "&Stretch"
|
|
msgstr "&Allarga"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
|
|
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "Inserisci campo DB"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppo"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformcond
|
|
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condizione"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformback
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Sfondo"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformbold
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Grassetto"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcolor
|
|
msgid "C&olor..."
|
|
msgstr "C&olore..."
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcolor2
|
|
msgid "Co&lor..."
|
|
msgstr "C&olore..."
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcond
|
|
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condizione"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformfont
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformhilitattr
|
|
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
|
|
msgid "Highlight attributes"
|
|
msgstr "Evidenzia attributi"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformitalic
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "&Corsivo"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformother
|
|
msgid "Ot&her"
|
|
msgstr "&Altro"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformtransp
|
|
msgid "&Transparent"
|
|
msgstr "&Trasparente"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformunder
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr "&Sottolinea"
|
|
|
|
#: lr_const.shtmfile
|
|
msgid "HTML file"
|
|
msgstr "File HTML"
|
|
|
|
#: lr_const.sinches
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "Pollici"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsbarcode
|
|
msgid "Insert Barcode object"
|
|
msgstr "Inserisci oggetto codice a barre"
|
|
|
|
#: lr_const.sinschart
|
|
msgid "Insert Chart object"
|
|
msgstr "Inserisci oggetto mappa"
|
|
|
|
#: lr_const.sinscheckbox
|
|
msgid "Insert CheckBox object"
|
|
msgstr "Inserisci oggetto CheckBox"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfields
|
|
msgid "Insert DB fields"
|
|
msgstr "Inserisci campi DB"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
|
|
msgid "&Available datasets"
|
|
msgstr "D&ataset disponibili"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformband
|
|
msgid "Include &bands"
|
|
msgstr "Includi &bande"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
|
|
msgid "Insert fields"
|
|
msgstr "Inserisci campi"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
|
|
msgid "&Include headers"
|
|
msgstr "&Includi intestazioni"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "&Orizzontale"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Disposizione"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "&Verticale"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsroundrect
|
|
msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
|
|
msgstr "Inserisci un RoundRect con area ombreggiata"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsshape
|
|
msgid "Insert Shape object"
|
|
msgstr "Inserisci oggetto forma"
|
|
|
|
#: lr_const.skeepaspectratio
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Mantieni proporzioni"
|
|
|
|
#: lr_const.slazformfile
|
|
msgid "LazReport form"
|
|
msgstr "Form LazReport"
|
|
|
|
#: lr_const.smathcategory
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Matematica"
|
|
|
|
#: lr_const.smm
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.snewtemplate
|
|
msgid "New template"
|
|
msgstr "Nuovo modello"
|
|
|
|
#: lr_const.sno
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.snotassigned
|
|
msgctxt "lr_const.snotassigned"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Nessuno]"
|
|
|
|
#: lr_const.sobjectinspector
|
|
msgid "Object inspector"
|
|
msgstr "Analizzatore oggetti"
|
|
|
|
#: lr_const.sobjectnotfound
|
|
msgid "Object \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Oggetto \"%s\" non trovato"
|
|
|
|
#: lr_const.sok
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sonfirstpage
|
|
msgid "On first page"
|
|
msgstr "Sulla prima pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sonlastpage
|
|
msgid "On last page"
|
|
msgstr "Sull'ultima pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sother
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Altro..."
|
|
|
|
#: lr_const.sothercategory
|
|
msgctxt "lr_const.sothercategory"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#: lr_const.spagepreparing
|
|
msgid "Processing page:"
|
|
msgstr "Elaborazione pagina:"
|
|
|
|
#: lr_const.spageprinting
|
|
msgid "Printing page:"
|
|
msgstr "Stampa pagina:"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper1
|
|
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "Lettera, 8 1/2 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper10
|
|
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 foglio piccolo, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper100
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper101
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper102
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper103
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper104
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper105
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper106
|
|
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
|
|
msgstr "DMPAPER_P16K_RUOTATO 215X146"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper107
|
|
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
|
|
msgstr "DMPAPER_P32K_RUOTATO 151X97"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper108
|
|
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
|
|
msgstr "DMPAPER_P32KBIG_RUOTATO 151X97"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper109
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_1_RUOTATO 165X102"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper11
|
|
msgid "A5 148 x 210 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper110
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_2_RUOTATO 176X102"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper111
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_3_RUOTATO 176X125"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper112
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_4_RUOTATO 208X110"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper113
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_5_RUOTATO 220X110"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper114
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_6_RUOTATO 230X120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper115
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_7_RUOTATO 230X160"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper116
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_8_RUOTATO 309X120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper117
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_9_RUOTATO 324X229"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper118
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
|
|
msgstr "DMPAPER_PENV_10_RUOTATO 458X324"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper12
|
|
msgid "B4 250 x 354 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper13
|
|
msgid "B5 182 x 257 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper14
|
|
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper15
|
|
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
|
|
msgstr "Quarto di foglio, 215 x 275 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper16
|
|
msgid "10 x 14\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper17
|
|
msgid "11 x 17\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper18
|
|
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper19
|
|
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
|
|
msgstr "Busta 9, 3 7/8 x 8 7/8\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper2
|
|
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "Lettera piccola, 8 1/2 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper20
|
|
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
|
|
msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper21
|
|
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
|
|
msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper22
|
|
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
|
|
msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper23
|
|
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
|
|
msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper24
|
|
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
|
|
msgstr "Foglio C, 17 x 22\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper25
|
|
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
|
|
msgstr "Foglio D, 22 x 34\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper256
|
|
msgctxt "lr_const.spaper256"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizzato"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper26
|
|
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
|
|
msgstr "Foglio E, 34 x 44\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper27
|
|
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
|
msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper28
|
|
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
|
msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper29
|
|
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
|
msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper3
|
|
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper30
|
|
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
|
msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper31
|
|
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
|
msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper32
|
|
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
|
msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper33
|
|
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper34
|
|
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
|
msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper35
|
|
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
|
msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper36
|
|
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
|
msgstr "Busta italiana, 110 x 230 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper37
|
|
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
|
|
msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper38
|
|
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
|
|
msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper39
|
|
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
|
|
msgstr "Pieghevole US Std, 14 7/8 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper4
|
|
msgid "Ledger, 17 x 11\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper40
|
|
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
|
|
msgstr "Pieghevole tedesco Std, 8 1/2 x 12\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper41
|
|
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
|
|
msgstr "Pieghevole legale tedesco, 8 1/2 x 13\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper42
|
|
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper43
|
|
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
|
|
msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper44
|
|
msgid "9 x 11\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper45
|
|
msgid "10 x 11\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper46
|
|
msgid "15 x 11\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper47
|
|
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
|
|
msgstr "Busta Invito 220 x 220 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper5
|
|
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
|
|
msgstr "Legale, 8 1/2 x 14\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper50
|
|
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
|
|
msgstr "Lettera Extra 9/275 x 12\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper51
|
|
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
|
|
msgstr "Legale Extra 9/275 x 15\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper52
|
|
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper53
|
|
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper54
|
|
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
|
|
msgstr "Lettera trasversa 8/275 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper55
|
|
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "A4 Trasverso 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper56
|
|
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
|
|
msgstr "Lettera Extra Trasversa 9/275 x 12\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper57
|
|
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper58
|
|
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper59
|
|
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper6
|
|
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
|
|
msgstr "Dichiarazione, 5 1/2 x 8 1/2\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper60
|
|
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper61
|
|
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "A5 Trasverso 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper62
|
|
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
|
|
msgstr "B5 (JIS) Trasverso 182 x 257 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper63
|
|
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper64
|
|
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper65
|
|
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper66
|
|
msgid "A2 420 x 594 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper67
|
|
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "A3 Trasverso 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper68
|
|
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
|
|
msgstr "A3 Extra Trasverso 322 x 445 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper69
|
|
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
|
|
msgstr "Cartolina giapponese doppia 200 x 148 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper7
|
|
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper70
|
|
msgid "A6 105x148 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper71
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper72
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper73
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper74
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper75
|
|
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
|
|
msgstr "DMPAPER_LETTERA_RUOTATA 279.4x215.9"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper76
|
|
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
|
|
msgstr "DMPAPER_A3_RUOTATO 420x297"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper77
|
|
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
|
|
msgstr "DMPAPER_A4_RUOTATO 297X210"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper78
|
|
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
|
|
msgstr "DMPAPER_A5_RUOTATO 210X148"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper79
|
|
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
|
|
msgstr "DMPAPER_B4_JIS_RUOTATO 364X257"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper8
|
|
msgid "A3 297 x 420 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper80
|
|
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
|
|
msgstr "DMPAPER_B5_JIS_RUOTATO 257X182"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper81
|
|
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
|
|
msgstr "DMPAPER_JAPANESE_CARTOLINA_RUOTATA 148X100"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper82
|
|
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
|
|
msgstr "DMPAPER_CARTOLINA_GIAPPONESE_RUOTATA_DOPPIA 148X200"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper83
|
|
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
|
|
msgstr "DMPAPER_A6_RUOTATO 148X105"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper84
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
|
|
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU2_RUOTATO 332X240"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper85
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
|
|
msgstr "DMPAPER_JENV_KAKU3_RUOTATO 277X216"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper86
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
|
|
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU3_RUOTATO 235X120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper87
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
|
|
msgstr "DMPAPER_JENV_CHOU4_RUOTATO 205X90"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper88
|
|
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper89
|
|
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
|
|
msgstr "DMPAPER_B6_JIS_RUOTATO 182X128"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper9
|
|
msgid "A4 210 x 297 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper90
|
|
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper91
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper92
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
|
|
msgstr "DMPAPER_JENV_YOU4_RUOTATO 235X105"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper93
|
|
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper94
|
|
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper95
|
|
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper96
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper97
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper98
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper99
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spg
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbottom
|
|
msgid "&Bottom, mm"
|
|
msgstr "&Fondo, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbycolumns
|
|
msgid "By Colum&ns"
|
|
msgstr "Per colo&nne"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbyrows
|
|
msgid "By Row&s"
|
|
msgstr "Per ri&ghe"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcapt
|
|
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "&Opzioni pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcolgap
|
|
msgid "&Column gap, mm"
|
|
msgstr "Spazio fra &colonne"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcolumn
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformdontuse
|
|
msgid "&Don't use"
|
|
msgstr "&Non usare"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformheight
|
|
msgid "&Height, mm"
|
|
msgstr "&Altezza, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformland
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
|
|
msgid "Layout Order"
|
|
msgstr "Ordine di disposizione"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformleft
|
|
msgid "&Left, mm"
|
|
msgstr "&Sinistra, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformmargins
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Margini"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformnumber
|
|
msgid "&Number"
|
|
msgstr "&Numero"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformoptions
|
|
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformor
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientamento"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformpaper
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Carta"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformpgmargins
|
|
msgid "Page margins"
|
|
msgstr "Margini di pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformport
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformprint
|
|
msgid "&Print to previous page"
|
|
msgstr "&Stampa alla pagina precedente"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformright
|
|
msgid "&Right, mm"
|
|
msgstr "&Destra, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformsize
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dimensione"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformtop
|
|
msgid "&Top, mm"
|
|
msgstr "&Cima, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformwidth
|
|
msgid "&Width, mm"
|
|
msgstr "&Larghezza, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spictfile
|
|
msgid "Picture file"
|
|
msgstr "File immagine"
|
|
|
|
#: lr_const.spicture
|
|
msgid "[Picture]"
|
|
msgstr "[Immagine]"
|
|
|
|
#: lr_const.spicturecenter
|
|
msgid "Center picture"
|
|
msgstr "Centra immagine"
|
|
|
|
#: lr_const.spixels
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
#: lr_const.spreview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewform2pg
|
|
msgid "&Two pages"
|
|
msgstr "&Pagine doppie"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformadd
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
|
|
msgid "Add page"
|
|
msgstr "Aggiungi pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformclose
|
|
msgid "Close preview"
|
|
msgstr "Chiudi anteprima"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformdel
|
|
msgid "Delete page"
|
|
msgstr "Cancella pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformedit
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Edita pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformfind
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
|
|
msgid "Find text"
|
|
msgstr "Trova testo"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformhelp
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Mostra aiuto"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformopen
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
|
|
msgid "Open report"
|
|
msgstr "Apri report"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformprint
|
|
msgid "Print report"
|
|
msgstr "Stampa report"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformpw
|
|
msgid "&Page width"
|
|
msgstr "Larghezza &pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformsave
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
|
|
msgid "Save report"
|
|
msgstr "Salva report"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformscale
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Scala"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformwhole
|
|
msgid "&Whole page"
|
|
msgstr "&Intera pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintererror
|
|
msgid "Printer selected is not valid"
|
|
msgstr "La stampante selezionata non è valida"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformall
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Tutti"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformcopy
|
|
msgid "&Copies:"
|
|
msgstr "&Copie:"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformcurpg
|
|
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
|
|
msgid "Current &page"
|
|
msgstr "&Pagina attuale"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintforminfo
|
|
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
|
|
msgstr "Dare numeri di pagina e/o intervalli di pagine, separati da virgole. Esempio: 1,3,5-12"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformnumber
|
|
msgid "&Numbers:"
|
|
msgstr "&Numeri:"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformpgrange
|
|
msgid "Page range"
|
|
msgstr "Intervallo di pagine"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprint
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprinter
|
|
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Stampante"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprop
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietà"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintifsubsetempty
|
|
msgid "Print if detail empty"
|
|
msgstr "Stampa se non ci sono dettagli"
|
|
|
|
#: lr_const.sremovepg
|
|
msgid "Remove this page?"
|
|
msgstr "Rimuovere questa pagina?"
|
|
|
|
#: lr_const.srepeatheader
|
|
msgid "Show on all pages"
|
|
msgstr "Mostra su tutte le pagine"
|
|
|
|
#: lr_const.srepfile
|
|
msgid "Report file"
|
|
msgstr "File del report"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportpreparing
|
|
msgid "Report preparing"
|
|
msgstr "Preparazione del report"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
|
|
msgid "Begin color"
|
|
msgstr "Inizio colore"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcaption
|
|
msgid "Property editor"
|
|
msgstr "Editor di proprietà"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcolor
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcurve
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Curva"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformdata
|
|
msgid "Data .."
|
|
msgstr "Dati..."
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformendcolor
|
|
msgid "End Color"
|
|
msgstr "Fine colore"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformframed
|
|
msgid "Framed zone"
|
|
msgstr "Zona inquadrata"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformgradian
|
|
msgid "Gradian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformhint
|
|
msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
|
|
msgstr "Cliccare qui per definire il colore ombra o il colore gradian"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformsample
|
|
msgid "Sample :"
|
|
msgstr "Campione:"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformshadow
|
|
msgid "Shadow width"
|
|
msgstr "Larghezza ombra"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformstyle
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stile"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformstyledif
|
|
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
|
|
msgstr "Verticale, Orizzontale, Ellittico, Rettangolo, Centra_Orizz.Centra_Vert."
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformvar
|
|
msgid "Variables ..."
|
|
msgstr "Variabili..."
|
|
|
|
#: lr_const.srtffile
|
|
msgid "Rich Text file"
|
|
msgstr "File RTF"
|
|
|
|
#: lr_const.ssavechanges
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salvare i cambiamenti"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape1
|
|
msgctxt "lr_const.sshape1"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape2
|
|
msgid "Rounded rectangle"
|
|
msgstr "Rettangolo arrotondato"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape3
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellisse"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape4
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triangolo"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape5
|
|
msgid "Diagonal1"
|
|
msgstr "Diagonale1"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape6
|
|
msgid "Diagonal2"
|
|
msgstr "Diagonale2"
|
|
|
|
#: lr_const.sshapeformcaption
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: lr_const.sshapeformkind
|
|
msgid "Shape kind"
|
|
msgstr "Tipo di forma"
|
|
|
|
#: lr_const.sspecval
|
|
msgctxt "lr_const.sspecval"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#: lr_const.sstretched
|
|
msgid "Stretched"
|
|
msgstr "Allargato"
|
|
|
|
#: lr_const.sstringcategory
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Stringa"
|
|
|
|
#: lr_const.ssubreportonpage
|
|
msgid "SubReport on page"
|
|
msgstr "SubReport su pagina"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplfile
|
|
msgid "FastReport template"
|
|
msgstr "Template FastReport"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplformdesc
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplformnewrp
|
|
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
|
|
msgid "New report"
|
|
msgstr "Nuovo report"
|
|
|
|
#: lr_const.stextfile
|
|
msgid "ASCII Text file"
|
|
msgstr "File di testo ASCII"
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat1
|
|
msgid "hh:nn:ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat2
|
|
msgid "h:nn:ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat3
|
|
msgid "hh:nn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat4
|
|
msgid "h:nn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sto
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: lr_const.stransparent
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Trasparente"
|
|
|
|
#: lr_const.suntitled
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Senza titolo"
|
|
|
|
#: lr_const.svar1
|
|
msgid "Page#"
|
|
msgstr "Pagina n."
|
|
|
|
#: lr_const.svar2
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Espressione"
|
|
|
|
#: lr_const.svar3
|
|
msgctxt "lr_const.svar3"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: lr_const.svar4
|
|
msgctxt "lr_const.svar4"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: lr_const.svar5
|
|
msgid "Line#"
|
|
msgstr "Riga n."
|
|
|
|
#: lr_const.svar6
|
|
msgid "Line through#"
|
|
msgstr "Righe da n."
|
|
|
|
#: lr_const.svar7
|
|
msgid "Column#"
|
|
msgstr "Colonna n."
|
|
|
|
#: lr_const.svar8
|
|
msgid "Current line#"
|
|
msgstr "Riga corrente"
|
|
|
|
#: lr_const.svar9
|
|
msgid "TotalPages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.svaredformcapt
|
|
msgid "Variables list"
|
|
msgstr "Lista variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.svaredformcat
|
|
msgid "&Categories and variables"
|
|
msgstr "&Categorie e variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.svarformat
|
|
msgid "Variable format..."
|
|
msgstr "Formato di variabile..."
|
|
|
|
#: lr_const.svarformcapt
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variabili"
|
|
|
|
#: lr_const.svarformcat
|
|
msgid "&Category:"
|
|
msgstr "&Categoria"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformbnd
|
|
msgid "Bands"
|
|
msgstr "Bande"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformcapt
|
|
msgid "Band data sources"
|
|
msgstr "Sorgente dati per la banda"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
|
|
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Sorgente dati"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
|
|
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
|
|
msgid "&Record count"
|
|
msgstr "Numero di &record"
|
|
|
|
#: lr_const.svirtualdataset
|
|
msgid "Virtual Dataset"
|
|
msgstr "Dataset virtuale"
|
|
|
|
#: lr_const.swordbreak
|
|
msgid "Word break"
|
|
msgstr "Spezzaparola"
|
|
|
|
#: lr_const.swordwrap
|
|
msgid "Word wrap"
|
|
msgstr "a capo parole"
|
|
|
|
#: lr_const.syes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "&Sì"
|
|
|