mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-05-14 08:02:43 +02:00
776 lines
23 KiB
Plaintext
776 lines
23 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Dominik Zablotny <dominz@wp.pl>\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 02:18+0100\n"
|
||
"Project-Id-Version: codetools\n"
|
||
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||
msgstr "%s Definicje kompilatora"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
|
||
msgid "%s Directory"
|
||
msgstr "katalog %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
|
||
msgid "%s Project"
|
||
msgstr "%s Projekt"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
|
||
msgid "%s expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast: %s znaleziono: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
|
||
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
||
msgstr "%s ma zapêtlone dow¹zanie symboliczne"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
|
||
msgid "%s is not executable"
|
||
msgstr "%s nie jest wykonywalny"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
|
||
msgid "%s without %s"
|
||
msgstr "%s bez %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
|
||
msgid "(unknown mainfilename)"
|
||
msgstr "(nieznana g³ówna nazwa pliku)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
|
||
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
|
||
msgstr "(nieznany poddeskryptor %s)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
|
||
msgid ". Hint: proc start at "
|
||
msgstr ". Wskazówka: procedura zaczyna siê przy "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
|
||
msgid ". start at "
|
||
msgstr ". zaczynaj¹c od "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast \";\" po specyfikacji w³aœciwoœci \"%s\" znalaziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
|
||
msgid "CPU directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
|
||
msgid "Class %s not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono klasy %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
|
||
msgid "Command line parameters"
|
||
msgstr "Parametry wiersza poleceñ"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
|
||
msgid "Comment end not found"
|
||
msgstr "Brakuje zakoñczenia komentarza"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
|
||
msgid "Compiled SrcPath"
|
||
msgstr "Wkompilowana œcie¿ka Ÿróde³"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
|
||
msgid "Compiler"
|
||
msgstr "Kompilator"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
|
||
msgid "Components Directory"
|
||
msgstr "Katalog komponentów"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
|
||
msgid "Converter Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
|
||
msgid "Custom Components Directory"
|
||
msgstr "Katalog komponentów u¿ytkownika"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
|
||
msgid "Debugger Directory"
|
||
msgstr "Katalog odpluskwiacza"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 source Operating System"
|
||
msgstr "Domyœlny system operacyjny Ÿród³a ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
|
||
msgid "Default ppc386 symbol"
|
||
msgstr "Domyœlny symbol ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 target Operating System"
|
||
msgstr "Domyœlny docelowy system operacyjny ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
|
||
msgid "Default ppc386 target processor"
|
||
msgstr "Domyœlny docelowy procesor ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
|
||
msgid "Define "
|
||
msgstr "Definicja "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
|
||
msgid "Define Macro %s"
|
||
msgstr "Definicja makra %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
|
||
msgid "Define macro carbon1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
|
||
msgid "Define macro gtk1"
|
||
msgstr "Definicja makra gtk1"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
|
||
msgid "Define macro gtk2"
|
||
msgstr "Definicja makra gtk2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
|
||
msgid "Define macro qt1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
|
||
msgid "Define macro wince1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
|
||
msgid "Define processor type"
|
||
msgstr "Definicja typu procesora"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
|
||
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Definicje dla Ÿróde³ Lazarusa"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
||
msgid "Designer Directory"
|
||
msgstr "katalog projektanta"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
|
||
msgid "Designer Units"
|
||
msgstr "Narzêdzia projektanta"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
|
||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||
msgstr "Katalog edytora dokumentacji"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
|
||
msgid "End of source not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono Koñca Ÿród³a "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Naprzód"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "Brak klasy zadeklarowanej jako Forward: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
||
msgstr "Startowe makra Free Pascal Compiler"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
|
||
msgid "Free Pascal Component Library"
|
||
msgstr "Free Pascal Component Library"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
|
||
msgid "Free Pascal Source Directory"
|
||
msgstr "Katalog Ÿróde³ Free Pascala"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
|
||
msgid "Free Pascal Sources, %s"
|
||
msgstr "<22>ród³a Free Pascala, %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
|
||
msgid "IDE Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
|
||
msgid "IDEIntf Directory"
|
||
msgstr "IDEIntf Directory"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
|
||
msgid "Identifier %s already defined"
|
||
msgstr "Identyfikator %s jest ju¿ zdefiniowany"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
|
||
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
||
msgstr "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
|
||
msgid "If TargetOS<>win32 then"
|
||
msgstr "If TargetOS<>win32 then"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsifdeflinux
|
||
msgid "IfDef Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsifdefwindows
|
||
msgid "IfDef Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
|
||
msgid "Include circle detected"
|
||
msgstr "Wykryto zapêtlenie Include"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
|
||
msgid "Install Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
|
||
msgid "Installer directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
|
||
msgid "JITForm Directory"
|
||
msgstr "Katalog JITForm"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
|
||
msgid "Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Ÿród³a lazarusa"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnesteddefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
|
||
msgid "Nested Comments On"
|
||
msgstr "W³¹czone zagnie¿d¿anie komentarzy"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
|
||
msgid "No scanner available"
|
||
msgstr "Nie ma dostêpnego skanera"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
|
||
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
|
||
msgstr "Nie znaleziono skanera dla \"%s\". Jeœli to jest plik include, otwórz najpierw g³ówne Ÿród³o"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
|
||
msgid "Package directories"
|
||
msgstr "Katalogi pakietów"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
|
||
msgid "Packager Directory"
|
||
msgstr "katalog packagera"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
|
||
msgid "Packager Registration Directory"
|
||
msgstr "katalog rejestracyjny packagera"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
|
||
msgid "Packager Units Directory"
|
||
msgstr "katalog modu³ów packagera"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
|
||
msgid "Position not in source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
|
||
msgid "Reset all defines"
|
||
msgstr "Zresetuj wszystkie define"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
|
||
msgid "Runtime library"
|
||
msgstr "Biblioteka runtime"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
|
||
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
|
||
msgstr "Nazwa pliku Ÿród³a dla standardowych modu³ów fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
|
||
msgid "SrcPath Initialization"
|
||
msgstr "Inicjowanie SrcPath"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
|
||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||
msgstr "B³¹d sk³adniowy w wyra¿eniu \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
|
||
msgid "Term has no simple type"
|
||
msgstr "wyra¿enie nie jest typu prostego"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
|
||
msgid "Tools Directory"
|
||
msgstr "katalog narzêdzi"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
|
||
msgid "UnitPath Initialization"
|
||
msgstr "Inicjowanie UnitPath"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
|
||
msgid "Unknown function %s"
|
||
msgstr "Nieznana funkcja %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
|
||
msgid "Unparsed"
|
||
msgstr "Nie analizowany"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
|
||
msgid "Utils directories"
|
||
msgstr "Katalogi narzedzi"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
|
||
msgid "Widget Directory"
|
||
msgstr "Katalog widgetów"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
|
||
msgid "\"%s\" not found"
|
||
msgstr "nie znalaziono \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "definicja \"class of\" nie zosta³a ustalona: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
|
||
msgid "\"end\" for class/object not found"
|
||
msgstr "brakuje \"end\" dla klasy/obiektu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||
msgstr "czêœæ œcie¿ki w %s nie istnieje lub jest popsutym dowi¹zaniem symbolicznym"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
|
||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||
msgstr "czêœæ œcie¿ki w %s nie jest katalogiem"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
|
||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
|
||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||
msgstr "dodaje %s do SrcPath"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
|
||
msgid "an LCL project"
|
||
msgstr "projekt LCL"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
|
||
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
|
||
msgstr "przodek w³aœciwoœci bez okreœlonego typu nie jest w³aœciwoœci¹"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
|
||
msgid "base type of \"%s\" not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono typu bazowego \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
|
||
msgid "binary operator"
|
||
msgstr "operator binarny"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
|
||
msgid "bracket %s not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono nawiasu %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket close expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast zamkniêcia nawiasu znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket open expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast otwarcia nawiasu znaleziono: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
|
||
msgid "circle in definitions"
|
||
msgstr "znaleziono zapêtlone definicje"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
|
||
msgid "class %s%s%s not found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono klasy %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
|
||
msgid "class identifier expected"
|
||
msgstr "brakuje oczekiwanego identyfikatora klasy"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
|
||
msgid "class node without parent node"
|
||
msgstr "brakuje nazwy przodka"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
|
||
msgid "class without name"
|
||
msgstr "brakuje nazwy klasy"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
|
||
msgid "constant"
|
||
msgstr "sta³a"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
|
||
msgid "cursor pos outside of code"
|
||
msgstr "Kursor jest poza kodem"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
|
||
msgid "default class ancestor TObject not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono domyœlnego przodka klasy: TObject"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
||
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono domyœlnego przodka interfejsu: IInterface"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "default parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast domyœlnego parametru znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
|
||
msgid "default property not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono domyœlnej w³aœciwoœci"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
|
||
msgid "default specifier redefined"
|
||
msgstr "specyfikator \"default\" zredefiniowany"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
|
||
msgid "duplicate identifier: %s"
|
||
msgstr "zdublowany identyfikator: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctselse
|
||
msgid "else"
|
||
msgstr "else"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
|
||
msgid "enable FPDocSystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
|
||
msgid "end for record not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono koñca (end) rekordu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
|
||
msgid "error during creation of new proc bodies"
|
||
msgstr "b³¹d przy tworzeniu cia³ nowych procedur"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
|
||
msgid "error during inserting new class parts"
|
||
msgstr "b³¹d przy wstawianiu nowych sk³adników klasy"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
|
||
msgid "error in directive expression"
|
||
msgstr "b³¹d w wyra¿eniu dyrektywy"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
|
||
msgid "error in paramlist"
|
||
msgstr "b³¹d w liœcie parametrów"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
|
||
msgid "execute access denied for %s"
|
||
msgstr "brak uprawnieñ do wykonania dla %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||
msgid "expected end., but %s found"
|
||
msgstr "zamiast koñca programu \"end.\" znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
||
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
|
||
msgid "expression type must be class or record type"
|
||
msgstr "wyra¿enie musi typu klasy lub rekordu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
|
||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "plik \"%s\" nie istnieje"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
|
||
msgid "file is read only"
|
||
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsgenericidentifier
|
||
msgid "generic identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
|
||
msgid "gtk2 interface directory"
|
||
msgstr "katalog interfejsu gtk2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
|
||
msgid "identifier"
|
||
msgstr "identyfikator"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
|
||
msgid "identifier expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast identyfikatora znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||
msgstr "zamiast identyfikatora znaleziono s³owo kluczowe %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
|
||
msgid "identifier not found: %s"
|
||
msgstr "nie znaleziono identyfikatora: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
|
||
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
||
msgstr "niedozwolone zapêtlenie przy u¿yciu modu³u: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
|
||
msgid "illegal qualifier %s found"
|
||
msgstr "znaleziono niedozwolony kwalifikator %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
|
||
msgid "implementation node not found"
|
||
msgstr "brakuje elementu implementacji"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
|
||
msgid "include directories: %s"
|
||
msgstr "katalogi plików include: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
|
||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||
msgstr "nie ma pliku include \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
|
||
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
|
||
msgstr "niezgodnoœæ typów: powinien byæ typ \"%s\", a jest \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "index parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "znaleziono %s zamiast parametru indeksowego"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
|
||
msgid "index specifier redefined"
|
||
msgstr "specyfikator indeksu powtórnie zdefiniowany"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
|
||
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
|
||
msgstr "s³owa kluczowego inherited mo¿na u¿ywaæ tyklko przy metodach"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
|
||
msgid "insufficient memory"
|
||
msgstr "brak pamiêci"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
|
||
msgid "interface directory"
|
||
msgstr "katalog interfejsu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
|
||
msgid "interface section not found"
|
||
msgstr "brakuje sekcji interfejsu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
|
||
msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||
msgstr "b³êdna nazwa klasy %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
|
||
msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||
msgstr "b³êdna nazwa klasy=%s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||
msgstr "b³êdna wartoœæ flagi \"%s\" dla dyrektywy %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
|
||
msgid "invalid mode \"%s\""
|
||
msgstr "b³êdny tryb \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
|
||
msgid "invalid subrange"
|
||
msgstr "b³êdny podzakres"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
|
||
msgid "invalid type"
|
||
msgstr "b³êdny typ"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
|
||
msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||
msgstr "b³êdna nazwa zmiennej %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
|
||
msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||
msgstr "b³êdny typ zmiennej %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
|
||
msgid "keyword"
|
||
msgstr "s³owo kluczowe"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
||
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast s³owa kluczowego (np. %s) znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
|
||
msgid "keyword \"in\""
|
||
msgstr "s³owo kluczowe \"in\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
|
||
msgid "lazarus main directory"
|
||
msgstr "g³ówny katalog lazarusa"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
|
||
msgid "method name"
|
||
msgstr "nazwa metody"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
|
||
msgid "method type definition not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono definicji typu metody"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
|
||
msgid "missing . after end"
|
||
msgstr "brakuje kropki po end"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
|
||
msgid "missing enum list"
|
||
msgstr "nie znaleziono listy wyliczeniowej"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
|
||
msgid "missing type identifier"
|
||
msgstr "nie znaleziono identyfikatora typu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
|
||
msgid "new proc body not found"
|
||
msgstr "nie znaleziono nowego cia³a procedury"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
|
||
msgid "no context node found at cursor"
|
||
msgstr "nie ma ¿adnego kontekstowego elementu przy kursorze"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
|
||
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
|
||
msgstr "nie znaleziono Ÿród³a w pascalu (pierwszy token: %s)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
|
||
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
|
||
msgstr "nie znaleziono elementu pacala przy kursorze (np. w niezanalizowanym kodzie)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
|
||
msgid "nodefault specifier defined twice"
|
||
msgstr "specyfikator nodefault zdefiniowany dwukrotnie"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
|
||
msgid "old method not found: %s"
|
||
msgstr "nie znaleziono starej metody: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
|
||
msgid "procedure or function"
|
||
msgstr "procedura lub funkcja"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
|
||
msgid "processor specific"
|
||
msgstr "charakterystyczne dla procesora"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
|
||
msgid "property specifier already defined: %s"
|
||
msgstr "specyfikator w³aœciwoœci ju¿ zdefiniowany: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
|
||
msgid "property type expected, but %s found"
|
||
msgstr "zamiast typu w³aœciwoœci znaleziono %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
|
||
msgid "qualifier expected but %s found"
|
||
msgstr "znaleziono %s zamiast kwalifikatora"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
|
||
msgid "semicolon not found"
|
||
msgstr "brakuje œrednika"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
|
||
msgid "sets IncPath to %s"
|
||
msgstr "ustawia IncPath na %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
|
||
msgid "sets SrcPath to %s"
|
||
msgstr "ustawia SrcPath na %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
|
||
msgid "source is not unit"
|
||
msgstr "Ÿród³ó nie jest modu³em"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
|
||
msgid "source not found: unit %s"
|
||
msgstr "nieznaleziono Ÿród³a: modu³ %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
|
||
msgid "src path for compiled units"
|
||
msgstr "œcie¿ka Ÿród³owa dla kompilowanych modu³ów"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
|
||
msgid "string constant"
|
||
msgstr "sta³a napisowa"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
|
||
msgid "type identifier"
|
||
msgstr "identyfikator typu"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
|
||
msgid "type section of class not found"
|
||
msgstr "brakuje sekcji typu klasy "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
|
||
msgid "unable to apply changes"
|
||
msgstr "nie mo¿na zastosowac zmian"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
|
||
msgid "unable to complete property"
|
||
msgstr "uzupe³nienie w³aœciwoœci niemo¿liwe"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
|
||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
||
msgstr "niespodziewany koniec pliku (oczekiwa³em identyfikatora)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
|
||
msgid "unexpected end of source"
|
||
msgstr "niespodziewany koniec pliku"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
||
msgstr "znaleziono niespodziewane s³owo kluczowe \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
|
||
msgstr "znaleziono niespodziewane s³owo kluczowe \"%s\" analizuj¹c bloki od koñca"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||
msgstr "znaleziono niespodziewane s³owo kluczowe \"%s\" w bloku asm"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
||
msgstr "znaleziono niespodziewane s³owo kluczowe \"%s\" w begin...end"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
||
msgstr "znaleziono niespodziewany operator podzakresu '..'"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
|
||
msgid "unit not found: %s"
|
||
msgstr "nie znaleziono modu³u: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
|
||
msgid "unknown section keyword %s found"
|
||
msgstr "znaleziono s³owo kluczowe nieznanej sekcji: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
|
||
msgid "used unit is not a pascal unit"
|
||
msgstr "u¿yty modu³ nie jest modu³em pascalowym"
|
||
|