mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-03 09:58:12 +02:00
771 lines
27 KiB
Plaintext
771 lines
27 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||
msgstr "Параметри компілятора %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
|
||
msgid "%s Directory"
|
||
msgstr "Тека %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
|
||
msgid "%s Project"
|
||
msgstr "Проект %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
|
||
msgid "%s expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується %s, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
|
||
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
||
msgstr "%s вміщує циклічне символічне посилання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
|
||
msgid "%s is not executable"
|
||
msgstr "%s не є виконуваним файлом"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
|
||
msgid "%s without %s"
|
||
msgstr "%s без %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
|
||
msgid "(unknown mainfilename)"
|
||
msgstr "(невідома назва головного файлу)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
|
||
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
|
||
msgstr "(Невідомий субдескриптор)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
|
||
msgid ". Hint: proc start at "
|
||
msgstr ". Порада: процедура починається з "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
|
||
msgid ". start at "
|
||
msgstr ". починається з "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||
msgstr "; очікується після модифікатора властивості \"%s\", але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
|
||
msgid "CPU directory"
|
||
msgstr "тека CPU"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
|
||
msgid "Class %s not found"
|
||
msgstr "Класу %s не знайдено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
|
||
msgid "Command line parameters"
|
||
msgstr "Параметри командного рядка"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
|
||
msgid "Comment end not found"
|
||
msgstr "Не знайдено закінчення коментаря"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
|
||
msgid "Compiled SrcPath"
|
||
msgstr "Шлях до кодів, що компілюються"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
|
||
msgid "Compiler"
|
||
msgstr "Компілятор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
|
||
msgid "Components Directory"
|
||
msgstr "Тека компонентів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
|
||
msgid "Converter Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
|
||
msgid "Custom Components Directory"
|
||
msgstr "Спеціальна тека компонетів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
|
||
msgid "Debugger Directory"
|
||
msgstr "Тека налагоджувача"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 source Operating System"
|
||
msgstr "Операційна система для коду за замовчуванням для ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
|
||
msgstr "За замовчуванням код Операційної Системи 2 pp386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
|
||
msgid "Default ppc386 symbol"
|
||
msgstr "Символ ppc386 за замовчуванням"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
|
||
msgid "Default ppc386 target Operating System"
|
||
msgstr "Операційна система для виконуваного файлу за замовчуванням для ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
|
||
msgid "Default ppc386 target processor"
|
||
msgstr "Процесор для виконуваного файлу за замовчуванням для ppc386"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
|
||
msgid "Define "
|
||
msgstr "Визначити "
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
|
||
msgid "Define Macro %s"
|
||
msgstr "Визначити макрос %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
|
||
msgid "Define macro carbon1"
|
||
msgstr "Визначити макрос carbon1"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
|
||
msgid "Define macro gtk1"
|
||
msgstr "Визначити макрос gtk1"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
|
||
msgid "Define macro gtk2"
|
||
msgstr "Визначити макрос gtk2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
|
||
msgid "Define macro qt1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
|
||
msgid "Define macro wince1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
|
||
msgid "Define processor type"
|
||
msgstr "Визначити тип процесора"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
|
||
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Описи кодів Lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
||
msgid "Designer Directory"
|
||
msgstr "Тека проектувальника"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
|
||
msgid "Designer Units"
|
||
msgstr "Модулі проектувальника"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
|
||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||
msgstr "Тека редактора документації"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
|
||
msgid "End of source not found"
|
||
msgstr "Не знайдено кінця коду"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "Не знайдено опису раніше описаного класу: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
||
msgstr "Макроси ініціалізації компілятора FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
|
||
msgid "Free Pascal Component Library"
|
||
msgstr "Бібліотека компонентів FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
|
||
msgid "Free Pascal Source Directory"
|
||
msgstr "Тека кодів FreePascal"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
|
||
msgid "Free Pascal Sources, %s"
|
||
msgstr "Коди FreePascal, %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
|
||
msgid "IDE Directory"
|
||
msgstr "Тека IDE"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
|
||
msgid "IDEIntf Directory"
|
||
msgstr "Тека інтерфейсу IDE"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
|
||
msgid "Identifier %s already defined"
|
||
msgstr "Ідентифікатор %s вже визначений"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
|
||
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
|
||
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
|
||
msgid "If TargetOS<>win32 then"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsifdeflinux
|
||
msgid "IfDef Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsifdefwindows
|
||
msgid "IfDef Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
|
||
msgid "Include circle detected"
|
||
msgstr "Знайдене циклічне включення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
|
||
msgid "Install Directory"
|
||
msgstr "Тека встановлення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
|
||
msgid "Installer directories"
|
||
msgstr "Теки встановлювача"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
|
||
msgid "JITForm Directory"
|
||
msgstr "Тека JITForm"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
|
||
msgid "Lazarus Sources"
|
||
msgstr "Коди lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnesteddefinitionsarenotallowed
|
||
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
|
||
msgid "Nested Comments On"
|
||
msgstr "Ввімкн. вкладені коментарі"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
|
||
msgid "No scanner available"
|
||
msgstr "Немає доступних 'сканерів'"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
|
||
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
|
||
msgstr "Не знайдено 'сканера' для \"%s\". Якщо це файл, що включається, то відкрийте спочатку головний код."
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
|
||
msgid "Package directories"
|
||
msgstr "Теки пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
|
||
msgid "Packager Directory"
|
||
msgstr "Тека менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
|
||
msgid "Packager Registration Directory"
|
||
msgstr "Тека реєстрації менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
|
||
msgid "Packager Units Directory"
|
||
msgstr "Тека модулів менеджера пакунків"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
|
||
msgid "Position not in source"
|
||
msgstr "Позиція не в прогрмному тексті"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
|
||
msgid "Reset all defines"
|
||
msgstr "Скинути всі визначення"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
|
||
msgid "Runtime library"
|
||
msgstr "Бібліотека часу виконання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
|
||
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
|
||
msgstr "Імена файлів кодів для стандартних модулів fpc"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
|
||
msgid "SrcPath Initialization"
|
||
msgstr "Ініціалізація шляхів до текстів програм"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
|
||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||
msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
|
||
msgid "Term has no simple type"
|
||
msgstr "Визначення не має простого типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
|
||
msgid "Tools Directory"
|
||
msgstr "Тека інструментів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
|
||
msgid "UnitPath Initialization"
|
||
msgstr "Ініціалізація шляхів до модулів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
|
||
msgid "Unknown function %s"
|
||
msgstr "Невідома функція %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
|
||
msgid "Unparsed"
|
||
msgstr "Не оброблено"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
|
||
msgid "Utils directories"
|
||
msgstr "Теки інструментів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
|
||
msgid "Widget Directory"
|
||
msgstr "Тека елементів інтерфейсу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
|
||
msgid "\"%s\" not found"
|
||
msgstr "\"%s\" не знайдене"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||
msgstr "Не знайдений раніше згаданий \"class of\": %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
|
||
msgid "\"end\" for class/object not found"
|
||
msgstr "не знайдений \"end\" для класу/об'єкту"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||
msgstr "тека компонентів в %s не існує, або вона має пошкоджене посилання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
|
||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||
msgstr "тека компонентів в %s не є текою"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
|
||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
|
||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||
msgstr "додає %s до шляху текстів програм"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
|
||
msgid "an LCL project"
|
||
msgstr "проект LCL"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
|
||
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
|
||
msgstr "предок властивості без типу не є властивістю"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
|
||
msgid "base type of \"%s\" not found"
|
||
msgstr "не знайдений основний тип \"%s\"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
|
||
msgid "binary operator"
|
||
msgstr "бінарний оператор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
|
||
msgid "bracket %s not found"
|
||
msgstr "не знайдена дужка %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket close expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується закриваюча дужка, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
|
||
msgid "bracket open expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується відкриваюча дужка, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
|
||
msgid "circle in definitions"
|
||
msgstr "цикл у визначеннях"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
|
||
msgid "class %s%s%s not found"
|
||
msgstr "не знайдений клас %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
|
||
msgid "class identifier expected"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
|
||
msgid "class node without parent node"
|
||
msgstr "опис класу без предка"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
|
||
msgid "class without name"
|
||
msgstr "клас без імені"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
|
||
msgid "constant"
|
||
msgstr "константа"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
|
||
msgid "cursor pos outside of code"
|
||
msgstr "позиція курсора поза кодом"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
|
||
msgid "default class ancestor TObject not found"
|
||
msgstr "не знайдений клас-предок за замовчуванням TObject"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
||
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
||
msgstr "не знайдений інтерфейс-предок за замовчуванням IInterface"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "default parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується параметр за замовчуванням, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
|
||
msgid "default property not found"
|
||
msgstr "не знайдена властивість за замовчуванням"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
|
||
msgid "default specifier redefined"
|
||
msgstr "модифікатор за замовчуванням перевизначений"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
|
||
msgid "duplicate identifier: %s"
|
||
msgstr "дублюється ідентифікатор: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctselse
|
||
msgid "else"
|
||
msgstr "інакше"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
|
||
msgid "enable FPDocSystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
|
||
msgid "end for record not found"
|
||
msgstr "не знайдений кінець запису"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
|
||
msgid "error during creation of new proc bodies"
|
||
msgstr "помилка при створенні нових тіл процедур"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
|
||
msgid "error during inserting new class parts"
|
||
msgstr "помилка при вставці нових частин класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
|
||
msgid "error in directive expression"
|
||
msgstr "помилка у виразі директиви"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
|
||
msgid "error in paramlist"
|
||
msgstr "помилка в списку параметрів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
|
||
msgid "execute access denied for %s"
|
||
msgstr "немає доступу до виконання %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||
msgid "expected end., but %s found"
|
||
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
||
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
||
msgstr "експортований оператор дозволяється лише в бібліотеках"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
|
||
msgid "expression type must be class or record type"
|
||
msgstr "тип виразу має бути об'єктом або записом"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
|
||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "файл \"%s\" не існує"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
|
||
msgid "file is read only"
|
||
msgstr "файл тільки для читання"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsgenericidentifier
|
||
msgid "generic identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
|
||
msgid "gtk2 interface directory"
|
||
msgstr "тека інтерфейсу gtk2"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
|
||
msgid "identifier"
|
||
msgstr "ідентифікатор"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
|
||
msgid "identifier expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдений %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдене ключове слово %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
|
||
msgid "identifier not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдений ідентифікатор: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
|
||
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
||
msgstr "неправильне циклічне використання модуля: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
|
||
msgid "illegal qualifier %s found"
|
||
msgstr "знайдений некоректний визначник %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
|
||
msgid "implementation node not found"
|
||
msgstr "слово implementation не знайдене"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
|
||
msgid "include directories: %s"
|
||
msgstr "теки включених файлів: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
|
||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||
msgstr "не знайдний файл включення \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
|
||
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
|
||
msgstr "несумісні типи: очікувалось \"%s\", але одержано \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
|
||
msgid "index parameter expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується індексний параметр, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
|
||
msgid "index specifier redefined"
|
||
msgstr "перевизначений модифікатор індексу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
|
||
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
|
||
msgstr "ключове слово inherited (успадковане) дозволене тільки в методах"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
|
||
msgid "insufficient memory"
|
||
msgstr "недостатньо пам'яті"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
|
||
msgid "interface directory"
|
||
msgstr "тека інтерфейсу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
|
||
msgid "interface section not found"
|
||
msgstr "не знайдений розділ описів (interface)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
|
||
msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||
msgstr "неправильне ім'я класу %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
|
||
msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||
msgstr "неправильне ім'я класу=%s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||
msgstr "неправильне значення прапорця \"%s\" для директиви %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
|
||
msgid "invalid mode \"%s\""
|
||
msgstr "неправильний режим \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
|
||
msgid "invalid subrange"
|
||
msgstr "неправильний піддіапазон"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
|
||
msgid "invalid type"
|
||
msgstr "неправильний тип"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
|
||
msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||
msgstr "неправильне ім'я змінної %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
|
||
msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||
msgstr "неправильний тип змінної %s%s%s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
|
||
msgid "keyword"
|
||
msgstr "ключове слово"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
||
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується ключове слово (напр., %s), але знайдене %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
|
||
msgid "keyword \"in\""
|
||
msgstr "ключове слово \"in\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
|
||
msgid "lazarus main directory"
|
||
msgstr "головна тека lazarus"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
|
||
msgid "method name"
|
||
msgstr "ім'я методу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
|
||
msgid "method type definition not found"
|
||
msgstr "не знайдений опис типу методу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
|
||
msgid "missing . after end"
|
||
msgstr "немає крапки (.) після end"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
|
||
msgid "missing enum list"
|
||
msgstr "відсутній список перерахування"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
|
||
msgid "missing type identifier"
|
||
msgstr "відсутній ідентифікатор типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
|
||
msgid "new proc body not found"
|
||
msgstr "не знайдене тіло нової процедури"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
|
||
msgid "no context node found at cursor"
|
||
msgstr "не знайдений контекстний елемент біля курсору"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
|
||
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
|
||
msgstr "не знайдений код паскаля (перший елемент - %s)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
|
||
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
|
||
msgstr "не знайдені записи паскаля біля курсору (тобто в досліджуваному коді)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
|
||
msgid "nodefault specifier defined twice"
|
||
msgstr "модифікатор nodefault двічи визначений"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
|
||
msgid "old method not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдений старий метод: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
|
||
msgid "procedure or function"
|
||
msgstr "процедура або функція"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
|
||
msgid "processor specific"
|
||
msgstr "специфічний для процесора"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
|
||
msgid "property specifier already defined: %s"
|
||
msgstr "модифікатор властивості вже визначений: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
|
||
msgid "property type expected, but %s found"
|
||
msgstr "очікується тип властивості, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
|
||
msgid "qualifier expected but %s found"
|
||
msgstr "очікувалось посилання, але знайдено %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
|
||
msgid "semicolon not found"
|
||
msgstr "не знайдена крапка з комою"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
|
||
msgid "sets IncPath to %s"
|
||
msgstr "встановлює шляхи включених файлів в %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
|
||
msgid "sets SrcPath to %s"
|
||
msgstr "встановлює шляхи кодів в %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
|
||
msgid "source is not unit"
|
||
msgstr "код не є модулем"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
|
||
msgid "source not found: unit %s"
|
||
msgstr "текст програми не знайдений: модуль %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
|
||
msgid "src path for compiled units"
|
||
msgstr "шлях до текстів програм зібраних модулів"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
|
||
msgid "string constant"
|
||
msgstr "рядкова константа"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
|
||
msgid "type identifier"
|
||
msgstr "ідентифікатор типу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
|
||
msgid "type section of class not found"
|
||
msgstr "не знайдена секція типу класу"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
|
||
msgid "unable to apply changes"
|
||
msgstr "неможливо застосувати зміни"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
|
||
msgid "unable to complete property"
|
||
msgstr "не можу завершити властивість"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
|
||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
||
msgstr "неочікуваний кінець файла (очікується ідентифікатор)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
|
||
msgid "unexpected end of source"
|
||
msgstr "неочікуваний кінець коду"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
||
msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
|
||
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" при читанні блоків в зворотному порядку"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" в асемблерному блоці"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
||
msgstr "знайдене неочікуване ключове слово \"%s\" в операторних дужках (begin...end)"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
||
msgstr "знайдений неочікуваний оператор піддіапазону '..'"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
|
||
msgid "unit not found: %s"
|
||
msgstr "не знайдений модуль: %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
|
||
msgid "unknown section keyword %s found"
|
||
msgstr "знайдене невідоме ключове слово секції %s"
|
||
|
||
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
|
||
msgid "used unit is not a pascal unit"
|
||
msgstr "цей модуль не є паскалівським"
|
||
|