mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-11 13:56:05 +02:00
Update frech language for lazreport
git-svn-id: trunk@14601 -
This commit is contained in:
parent
8533d6bb8b
commit
36753a491d
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: laurent JACQUES <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 22:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:20+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "&Tout"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfieldsformaviabledb
|
||||
msgid "&Available DB's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BDD D&isponible"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsertfieldsformaviabledset
|
||||
msgid "&Available datasets"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Respecter la casse"
|
||||
|
||||
#: lr_const:svaredformcat
|
||||
msgid "&Categories and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Catégories et variables"
|
||||
|
||||
#: lr_const:svarformcat
|
||||
msgid "&Category:"
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&Champ DB"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfmtformdecid
|
||||
msgid "&Decimal digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiffres &décimaux"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerform_delete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Horizontal"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sbarcodeformreadable
|
||||
msgid "&Human readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisible par l'&homme"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdesoptionsforminch
|
||||
msgid "&Inches"
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Imprime la page précédente"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sbandeditorformreccount
|
||||
msgid "&Record count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Compter les enregistrement"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerform_rect
|
||||
msgid "&Rectangle"
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Enlever la page"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerform_rptopt
|
||||
msgid "&Report options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options du &Rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spgoptformright
|
||||
msgid "&Right, mm"
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Script"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocoptformselect
|
||||
msgid "&Select when report loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sélectionner au chargement du rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdesoptionsformshowgrd
|
||||
msgid "&Show grid"
|
||||
@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "Agrégat"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignbottoms
|
||||
msgid "Align bottoms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner en bas"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignhorzcenter
|
||||
msgid "Align horizontal centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner au centre horizontalement"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignleftedge
|
||||
msgid "Align left edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner au bord gauche"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignrightedge
|
||||
msgid "Align right edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner au bord droit"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdesoptionsformaligngrd
|
||||
msgid "Align to &grid"
|
||||
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Aligner sur la &grille"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignetop
|
||||
msgid "Align tops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner en haut"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalignvertcenter
|
||||
msgid "Align vertical centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aligner au centre verticalement"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformalign
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformallframe
|
||||
msgid "All frame lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toutes les lignes de trame"
|
||||
|
||||
#: lr_const:serroroccured
|
||||
msgid "An error occured during calculating"
|
||||
@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Taille automatique"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocautor
|
||||
msgid "Autor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfilterparam
|
||||
msgid "Average font height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur moyenne de police :"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spaper42
|
||||
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Bring to front"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocbuild
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construire"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spaper24
|
||||
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "C65 Enveloppe, 114 x 229 mm"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptioncount
|
||||
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COUNT(<BandName>)/Retourne le nombre de données rangées dans <BandName>. "
|
||||
|
||||
#: lr_const:scsvfile
|
||||
msgid "CSV File"
|
||||
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Police..."
|
||||
|
||||
#: lr_const:sformnewpage
|
||||
msgid "Force new page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forcer une nouvelle page"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfmtformfrac
|
||||
msgid "Fraction &symbol"
|
||||
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinches
|
||||
msgid "Inches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouces"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsertfieldsformband
|
||||
msgid "Include &bands"
|
||||
@ -1308,23 +1308,23 @@ msgstr "Inclure des &bandes"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsbarcode
|
||||
msgid "Insert Barcode object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un objet Barcode"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinschart
|
||||
msgid "Insert Chart object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un objet Graphique"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinscheckbox
|
||||
msgid "Insert CheckBox object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un objet CheckBox"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfieldsforminsert
|
||||
msgid "Insert DB field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un champ BDD"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsertfields
|
||||
msgid "Insert DB fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer des champs BDD"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsshape
|
||||
msgid "Insert Shape object"
|
||||
@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Insérer une image"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerforminsrect
|
||||
msgid "Insert rectangle object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un objet Rectangle"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerforminssub
|
||||
msgid "Insert subreport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un sous-rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sbarcodeformvar
|
||||
msgid "Insert variable"
|
||||
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionlowercase
|
||||
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOWERCASE(<String>)/Convertit <String> en minuscule."
|
||||
|
||||
#: lr_const:slazformfile
|
||||
msgid "LazReport form"
|
||||
@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionmaxnum
|
||||
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Retourne le maximum des valeurs données."
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionmessagebox
|
||||
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Affiche une fenêtre de dialogue standard avec un titre, du texte et des boutons."
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionmin
|
||||
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
|
||||
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionminnum
|
||||
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Retourne le minimum des valeurs données."
|
||||
|
||||
#: lr_const:smm
|
||||
msgid "MM"
|
||||
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocmajor
|
||||
msgid "Major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majeur"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spgoptformmargins
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocminor
|
||||
msgid "Minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mineur"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spaper37
|
||||
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
|
||||
@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sonfirstpage
|
||||
msgid "On first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur la première page"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sonlastpage
|
||||
msgid "On last page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur la dernière page"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformopenrp
|
||||
msgid "Open report"
|
||||
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Pixels"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sinsertfieldsformplace
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Placement"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerform_preview
|
||||
msgid "Pre&view"
|
||||
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sprintifsubsetempty
|
||||
msgid "Print if detail empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimez si le détail est vide"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spreviewformprint
|
||||
msgid "Print report"
|
||||
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Imprimante"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sprintererror
|
||||
msgid "Printer selected is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimante sélectionnée invalide"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spageprinting
|
||||
msgid "Printing page:"
|
||||
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformredo
|
||||
msgid "Redo cancelled action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refaire l'action annulée"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocrelease
|
||||
msgid "Release"
|
||||
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Enlever la page"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sremovepg
|
||||
msgid "Remove this page?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer cette page ?"
|
||||
|
||||
#: lr_const:srepfile
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Options du rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sreportpreparing
|
||||
msgid "Report preparing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préparation du rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sband2
|
||||
msgid "Report summary"
|
||||
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Résumer du rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sband1
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre du rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdesoptionsformunits
|
||||
msgid "Report units"
|
||||
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Rotation"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sshape2
|
||||
msgid "Rounded rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rectangle arrondi"
|
||||
|
||||
#: lr_const:seditorformscr
|
||||
msgid "S&cript"
|
||||
@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "&Forme"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionstrtodate
|
||||
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STRTODATE(<String>)/Convertit <String> en date."
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionstrtotime
|
||||
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STRTOTIME(<String>)/Convertit <String> en heure."
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionsum
|
||||
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
|
||||
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Enregistrer le rapport"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spreviewformscale
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échelle"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerform_selectall
|
||||
msgid "Select &all"
|
||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Type de forme"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdesoptionsformshowband
|
||||
msgid "Show band &titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la bande-&titres"
|
||||
|
||||
#: lr_const:spreviewformhelp
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Format FRF non supporté."
|
||||
|
||||
#: lr_const:suntitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sevformvalue
|
||||
msgid "Va&lue"
|
||||
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Liste de variables"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdocversion
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sfrdesignerformvertcenter
|
||||
msgid "Vertical center"
|
||||
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Retour automatique à la ligne"
|
||||
|
||||
#: lr_const:sdescriptionyearof
|
||||
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YEAROF(<Date>)/Retourne l'année de la donnée <Date>."
|
||||
|
||||
#: lr_const:syes
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user