mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 14:57:57 +02:00
Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #28244
git-svn-id: trunk@49272 -
This commit is contained in:
parent
e906ccafd2
commit
3d94951a6e
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
||||
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr "Egy elválasztó szabad oldalát nem lehet rögzíteni: Csomópont=\"%s\" Típus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr "Egy elválasztó szabad oldalát nem lehet lehorgonyozni: Csomópont=\"%s\" Típus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsallfiles
|
||||
msgid "All files"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Horgonyzás az elválasztó rossz oldalához: Csomópont=\"%s\" Horgonyo
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
|
||||
msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr "Egy lapot nem lehet rögzíteni: Csomópont=\"%s\" Szülő:%s Szülőtípus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
|
||||
msgstr "Egy lapot nem lehet lehorgonyozni: Csomópont=\"%s\" Szülő:%s Szülőtípus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsautomatically
|
||||
msgid "Automatically"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nem kezelhetők az ilyen típusú altartalmak. \"%s\" a következő url-
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_close
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be&zárás"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Súgó"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles
|
||||
msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súgó fájlok (*.chm)|*.chm|Minden fájl (*.*)|*"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation
|
||||
msgid " --help : Show this information"
|
||||
@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "&Megnyitás ..."
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létező fájl megnyitása"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
|
||||
msgid "Open new file in separate tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új fájl megnyitása másik fülön"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
|
||||
msgid "Open new tab with status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új fül nyitása állapotsorral"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
@ -190,4 +190,3 @@ msgstr " Használat: lhelp [[fájlnév] [--context azonosító] [--hide] [--i
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_view
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Nézet"
|
||||
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "DocEditor könyvtára"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
|
||||
msgid "duplicate identifier: %s"
|
||||
msgstr "többszörös azonosító: %s"
|
||||
msgstr "ismétlődő azonosító: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctselse
|
||||
msgid "else"
|
||||
|
@ -134,10 +134,8 @@ msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smiruntest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " &Run all selected (checked) tests"
|
||||
msgid "&Run all selected (checked) tests"
|
||||
msgstr " Minden kiválasztott (kijelölt) teszt futtatása"
|
||||
msgstr "Minden kiválasztott (kijelölt) teszt futtatása"
|
||||
|
||||
#: guitestrunner.smishowfail
|
||||
msgid "Copy message to clipboard"
|
||||
@ -150,4 +148,3 @@ msgstr "Eredmények XML-ként"
|
||||
#: guitestrunner.stshtree
|
||||
msgid "Testcase tree"
|
||||
msgstr "Teszt-esetek fája"
|
||||
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ez a művelet lecseréli az összes feliratot az adatkészletben találh
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
|
||||
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem lehet kiolvasni a mezők meghatározásait az adatkészletből."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
||||
msgid "&Calculated"
|
||||
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Törlés?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
||||
msgid "Change Class ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osztály módosítása ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischangeparent
|
||||
msgid "Change Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szülő módosítása"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischar
|
||||
msgid "Char"
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Kép mentése másként"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispressakey
|
||||
msgid "Press a key ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomjon le egy billentyűt ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Korlátozások"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
|
||||
msgid "Revert to inherited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öröklött érték visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
||||
msgid "Sample Masks:"
|
||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Elemek szerkesztése ..."
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
msgstr "Alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
||||
msgid "ListView Items Editor"
|
||||
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "StringGrid szerkesztése ..."
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
msgstr "Alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
||||
msgid "StringGrid Editor"
|
||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Elemek szerkesztése ..."
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
msgstr "Alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
||||
msgid "TreeView Items Editor"
|
||||
@ -1570,4 +1570,3 @@ msgstr "Fül mozgatása eggyel balra"
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
||||
msgid "Move tab right"
|
||||
msgstr "Fül mozgatása eggyel jobbra"
|
||||
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Extra behúzás a Case...Else számára"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
|
||||
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
|
||||
msgstr "Extra behúzás az IF...Else számára"
|
||||
msgstr "Extra behúzás az If...Else számára"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Behúzás az eljárástest számára függvénytárakban"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
|
||||
msgid "Indent nested types"
|
||||
msgstr "Beágyazott típusok behúzás"
|
||||
msgstr "Beágyazott típusok behúzása"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass
|
||||
msgid "Indent var and const in class"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "A hibakereső nem tudta megszerezni az alkalmazás folyamatazonosítój
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
|
||||
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
|
||||
msgstr "A hibakereső nem tudta inicializálni magát.%0:sAz alkalmazás futott (és leállt) mielőtt a hibakereső töréspontokat állított volna be. %0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják."
|
||||
msgstr "A hibakereső nem tudta előkészíteni magát.%0:sAz alkalmazás futott (és leállt) mielőtt a hibakereső töréspontokat állított volna be. %0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
|
||||
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
|
||||
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Váratlan eredmény:%sA hibakereső leállni"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
|
||||
msgid "Failed to initialize debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
|
||||
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült (pascal bekapcsolása) "
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
|
||||
msgid "Failed to load application executable"
|
||||
@ -157,5 +157,4 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a futtatható alkalmazást"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
|
||||
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "A hibakereső nem tudta elhelyezni az összes megszakítási pontot az előkészítés folyamán.%0:s Ellenőrizni kell, hogy az összes forráskód hibakeresési információkkal lett-e lefordítva!%0:sAz 'OK'-t választva figyelmen kívül hagyhatja ezt és folytathatja a futtatást."
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Matematikai mód"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
||||
msgid "Measurement unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mértékegység"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Szakasz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
|
||||
msgid "Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Választó"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "Kijelölés gyors beillesztése"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
|
||||
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurzorok elhelyezése a kijelölt sorok végein"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
|
||||
msgid "Toggle extra caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra kurzor ki/be"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
||||
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Kijelölés húzása"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
||||
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Kurzor a felengedéshez ha nem volt húzás\",Igen,Nem"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Sor kijelölés"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
|
||||
msgid "Line Selection (select immediate)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor kijelölése (közvetlenül)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
@ -802,4 +802,3 @@ msgstr "<nincs>"
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
|
@ -13,4 +13,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synunidesigner.sunifiledescription
|
||||
msgid "UniHighlighter Syntax"
|
||||
msgstr "UniHighlighter szintaxis kiemelés"
|
||||
msgstr "UniHighlighter szintaxiskiemelés"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Nem lehet letiltott vagy láthatatlan ablakot előtérbe hozni"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sduplicatemenus
|
||||
msgid "Duplicate menus"
|
||||
msgstr "Többszörös menük"
|
||||
msgstr "Ismétlődő menük"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sinvalidactioncreation
|
||||
msgid "Invalid action creation"
|
||||
@ -1553,4 +1553,3 @@ msgstr "Méret"
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlstype
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user