Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #28244

git-svn-id: trunk@49272 -
This commit is contained in:
maxim 2015-06-04 21:26:04 +00:00
parent e906ccafd2
commit 3d94951a6e
11 changed files with 173 additions and 233 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "Egy elválasztó szabad oldalát nem lehet rögzíteni: Csomópont=\"%s\" Típus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
msgstr "Egy elválasztó szabad oldalát nem lehet lehorgonyozni: Csomópont=\"%s\" Típus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
#: anchordockstr.adrsallfiles
msgid "All files"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Horgonyzás az elválasztó rossz oldalához: Csomópont=\"%s\" Horgonyo
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "Egy lapot nem lehet rögzíteni: Csomópont=\"%s\" Szülő:%s Szülőtípus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
msgstr "Egy lapot nem lehet lehorgonyozni: Csomópont=\"%s\" Szülő:%s Szülőtípus=%s Horgonyok[%s]=\"%s\""
#: anchordockstr.adrsautomatically
msgid "Automatically"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Nem kezelhetők az ilyen típusú altartalmak. \"%s\" a következő url-
#: lhelpstrconsts.slhelp_close
msgid "&Close"
msgstr ""
msgstr "Be&zárás"
#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
msgid "Contents"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Súgó"
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpfileschmchmallfiles
msgid "Help files (*.chm)|*.chm|All files (*.*)|*"
msgstr ""
msgstr "Súgó fájlok (*.chm)|*.chm|Minden fájl (*.*)|*"
#: lhelpstrconsts.slhelp_helpshowthisinformation
msgid " --help : Show this information"
@ -129,15 +129,15 @@ msgstr "&Megnyitás ..."
#: lhelpstrconsts.slhelp_openexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr ""
msgstr "Létező fájl megnyitása"
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
msgid "Open new file in separate tab"
msgstr ""
msgstr "Új fájl megnyitása másik fülön"
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
msgid "Open new tab with status bar"
msgstr ""
msgstr "Új fül nyitása állapotsorral"
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
msgid "Open Recent"
@ -190,4 +190,3 @@ msgstr " Használat: lhelp [[fájlnév] [--context azonosító] [--hide] [--i
#: lhelpstrconsts.slhelp_view
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"

View File

@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "DocEditor könyvtára"
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "többszörös azonosító: %s"
msgstr "ismétlődő azonosító: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctselse
msgid "else"

View File

@ -134,10 +134,8 @@ msgid "C&ut"
msgstr "Kivágás"
#: guitestrunner.smiruntest
#, fuzzy
#| msgid " &Run all selected (checked) tests"
msgid "&Run all selected (checked) tests"
msgstr " Minden kiválasztott (kijelölt) teszt futtatása"
msgstr "Minden kiválasztott (kijelölt) teszt futtatása"
#: guitestrunner.smishowfail
msgid "Copy message to clipboard"
@ -150,4 +148,3 @@ msgstr "Eredmények XML-ként"
#: guitestrunner.stshtree
msgid "Testcase tree"
msgstr "Teszt-esetek fája"

View File

@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ez a művelet lecseréli az összes feliratot az adatkészletben találh
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr ""
msgstr "Nem lehet kiolvasni a mezők meghatározásait az adatkészletből."
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Törlés?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr ""
msgstr "Osztály módosítása ..."
#: objinspstrconsts.oischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr ""
msgstr "Szülő módosítása"
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Kép mentése másként"
#: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..."
msgstr ""
msgstr "Nyomjon le egy billentyűt ..."
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Korlátozások"
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
msgid "Revert to inherited"
msgstr ""
msgstr "Öröklött érték visszaállítása"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Elemek szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "StringGrid szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Elemek szerkesztése ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgstr "Alkalmazás"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
@ -1570,4 +1570,3 @@ msgstr "Fül mozgatása eggyel balra"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Fül mozgatása eggyel jobbra"

View File

@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Extra behúzás a Case...Else számára"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
msgstr "Extra behúzás az IF...Else számára"
msgstr "Extra behúzás az If...Else számára"
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
msgid "Indentation"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Behúzás az eljárástest számára függvénytárakban"
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
msgid "Indent nested types"
msgstr "Beágyazott típusok behúzás"
msgstr "Beágyazott típusok behúzása"
#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass
msgid "Indent var and const in class"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "A hibakereső nem tudta megszerezni az alkalmazás folyamatazonosítój
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "A hibakereső nem tudta inicializálni magát.%0:sAz alkalmazás futott (és leállt) mielőtt a hibakereső töréspontokat állított volna be. %0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják."
msgstr "A hibakereső nem tudta előkészíteni magát.%0:sAz alkalmazás futott (és leállt) mielőtt a hibakereső töréspontokat állított volna be. %0:sEzt hiányzó hibakeresési infók okozhatják."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Váratlan eredmény:%sA hibakereső leállni"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
msgid "Failed to initialize debugger"
msgstr ""
msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
msgstr ""
msgstr "A hibakereső előkészítése nem sikerült (pascal bekapcsolása) "
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
msgid "Failed to load application executable"
@ -157,5 +157,4 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a futtatható alkalmazást"
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
msgstr ""
msgstr "A hibakereső nem tudta elhelyezni az összes megszakítási pontot az előkészítés folyamán.%0:s Ellenőrizni kell, hogy az összes forráskód hibakeresési információkkal lett-e lefordítva!%0:sAz 'OK'-t választva figyelmen kívül hagyhatja ezt és folytathatja a futtatást."

View File

@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Matematikai mód"
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
msgstr "Mértékegység"
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Szakasz"
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
msgid "Selector"
msgstr ""
msgstr "Választó"
#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "Kijelölés gyors beillesztése"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
msgstr ""
msgstr "Kurzorok elhelyezése a kijelölt sorok végein"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr ""
msgstr "Extra kurzor ki/be"
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Kijelölés húzása"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
msgstr ""
msgstr "\"Kurzor a felengedéshez ha nem volt húzás\",Igen,Nem"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Sor kijelölés"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
msgid "Line Selection (select immediate)"
msgstr ""
msgstr "Sor kijelölése (közvetlenül)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
@ -802,4 +802,3 @@ msgstr "<nincs>"
#: syneditstrconst.syns_untitled
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

View File

@ -13,4 +13,4 @@ msgstr ""
#: synunidesigner.sunifiledescription
msgid "UniHighlighter Syntax"
msgstr "UniHighlighter szintaxis kiemelés"
msgstr "UniHighlighter szintaxiskiemelés"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Nem lehet letiltott vagy láthatatlan ablakot előtérbe hozni"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
msgstr "Többszörös menük"
msgstr "Ismétlődő menük"
#: lclstrconsts.sinvalidactioncreation
msgid "Invalid action creation"
@ -1553,4 +1553,3 @@ msgstr "Méret"
#: lclstrconsts.sshellctrlstype
msgid "Type"
msgstr "Típus"