mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-21 08:39:50 +01:00
Cocoa: Menu i18n, Merge branch 'cocoa/i18n'
This commit is contained in:
commit
445040b6a2
@ -6,7 +6,7 @@ unit CocoaConst;
|
|||||||
interface
|
interface
|
||||||
|
|
||||||
uses
|
uses
|
||||||
CocoaAll;
|
CocoaAll, LCLStrConsts;
|
||||||
|
|
||||||
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
||||||
|
|
||||||
@ -26,6 +26,14 @@ function NSSTR_KEY_PLUS: NSString;
|
|||||||
function NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
function NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
||||||
function NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
function NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||||
|
|
||||||
implementation
|
implementation
|
||||||
|
|
||||||
const
|
const
|
||||||
@ -51,6 +59,14 @@ var
|
|||||||
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
||||||
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
||||||
|
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||||
|
|
||||||
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
||||||
begin
|
begin
|
||||||
Result:= _NSSTR_EMPTY;
|
Result:= _NSSTR_EMPTY;
|
||||||
@ -119,6 +135,62 @@ begin
|
|||||||
Result:= _NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW;
|
Result:= _NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW;
|
||||||
end;
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenu));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuUndo));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_UNDO;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_REDO) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuRedo));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_REDO;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_CUT) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuCut));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_CUT;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_COPY) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuCopy));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_COPY;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuPaste));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_PASTE;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
function NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||||
|
begin
|
||||||
|
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL) then
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||||
|
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuSelectAll));
|
||||||
|
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL;
|
||||||
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
initialization
|
initialization
|
||||||
_NSSTR_EMPTY:= NSString.string_;
|
_NSSTR_EMPTY:= NSString.string_;
|
||||||
@ -146,5 +218,13 @@ finalization;
|
|||||||
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW.release;
|
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW.release;
|
||||||
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW.release;
|
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW.release;
|
||||||
|
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE.release;
|
||||||
|
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL.release;
|
||||||
|
|
||||||
end.
|
end.
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@ -33,7 +33,7 @@ uses
|
|||||||
// Widgetset
|
// Widgetset
|
||||||
WSLCLClasses, WSDialogs,
|
WSLCLClasses, WSDialogs,
|
||||||
// LCL Cocoa
|
// LCL Cocoa
|
||||||
CocoaUtils, CocoaGDIObjects, Cocoa_Extra, CocoaMenus;
|
CocoaConst, CocoaUtils, CocoaGDIObjects, Cocoa_Extra, CocoaMenus;
|
||||||
|
|
||||||
type
|
type
|
||||||
|
|
||||||
@ -429,7 +429,7 @@ var
|
|||||||
appMenu.release;
|
appMenu.release;
|
||||||
end;
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
editMenuIndex:= mainMenu.indexOfItemWithTitle(NSSTR('Edit'));
|
editMenuIndex:= mainMenu.indexOfItemWithTitle(CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU);
|
||||||
if editMenuIndex < 0 then begin
|
if editMenuIndex < 0 then begin
|
||||||
editMenuIndex:= mainMenu.numberOfItems;
|
editMenuIndex:= mainMenu.numberOfItems;
|
||||||
end else begin
|
end else begin
|
||||||
@ -442,20 +442,24 @@ var
|
|||||||
mainMenu.insertItem_atIndex(editMenu, editMenuIndex);
|
mainMenu.insertItem_atIndex(editMenu, editMenuIndex);
|
||||||
editMenu.release;
|
editMenu.release;
|
||||||
|
|
||||||
editSubmenu:= NSMenu.alloc.initWithTitle(NSSTR('Edit'));
|
editSubmenu:= NSMenu.alloc.initWithTitle(CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU);
|
||||||
editMenu.setSubmenu(editSubmenu);
|
editMenu.setSubmenu(editSubmenu);
|
||||||
editSubmenu.release;
|
editSubmenu.release;
|
||||||
|
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Undo'), objcselector('undo:'), NSSTR('z'));
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Redo'), objcselector('redo:'), NSSTR('Z'));
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_UNDO, objcselector('undo:'), NSSTR('z'));
|
||||||
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_REDO, objcselector('redo:'), NSSTR('Z'));
|
||||||
editSubmenu.addItem(NSMenuItem.separatorItem);
|
editSubmenu.addItem(NSMenuItem.separatorItem);
|
||||||
|
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Cut'), objcselector('cut:'), NSSTR('x'));
|
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Copy'), objcselector('copy:'), NSSTR('c'));
|
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Paste'), objcselector('paste:'), NSSTR('v'));
|
|
||||||
|
|
||||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
NSSTR('Select All'), objcselector('selectAll:'), NSSTR('a'));
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_CUT, objcselector('cut:'), NSSTR('x'));
|
||||||
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_COPY, objcselector('copy:'), NSSTR('c'));
|
||||||
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_PASTE, objcselector('paste:'), NSSTR('v'));
|
||||||
|
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||||
|
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL, objcselector('selectAll:'), NSSTR('a'));
|
||||||
end;
|
end;
|
||||||
|
|
||||||
class procedure RestoreEditMenu();
|
class procedure RestoreEditMenu();
|
||||||
|
|||||||
@ -257,10 +257,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Directori"
|
msgstr "&Directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -269,6 +271,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -801,31 +804,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Retalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Enganxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Refà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Selecciona tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Desfà"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Sobre %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ocultar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ocultar els altres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Preferències..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sortir d’%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar tots"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -253,10 +253,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Cartulare"
|
msgstr "&Cartulare"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Cupià"
|
msgstr "Cupià"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Incullà"
|
msgstr "Incullà"
|
||||||
|
|
||||||
@ -265,6 +267,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duppià u furmatu d’icona."
|
msgstr "Duppià u furmatu d’icona."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Mudificà"
|
msgstr "Mudificà"
|
||||||
|
|
||||||
@ -748,10 +751,46 @@ msgstr "Limone verde"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Indice di lista fora di e cunfine (%d)"
|
msgstr "Indice di lista fora di e cunfine (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Mudificà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Cupià"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Incullà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Furmatu di schedariu :"
|
msgstr "Furmatu di schedariu :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -761,6 +800,10 @@ msgstr "Piattà %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Piattà l’altri"
|
msgstr "Piattà l’altri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Adresář"
|
msgstr "&Adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopírovat"
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Vložit"
|
msgstr "Vložit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duplicitní formát ikony."
|
msgstr "Duplicitní formát ikony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -783,31 +786,71 @@ msgstr "Citrusová"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Vyjmout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Vložit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Krok vpřed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Vybrat vše"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Krok zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrýt %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrýt ostatní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Předvolby..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukončit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Služby"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukázat vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -255,10 +255,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Verzeichnis"
|
msgstr "&Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -267,6 +269,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Doppeltes Icon-Format"
|
msgstr "Doppeltes Icon-Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -783,31 +786,71 @@ msgstr "Hellgrün"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Alle wählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Über %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Andere ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Einstellungen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s beended"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dienste"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "alle anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
1512
lcl/languages/lclstrconsts.el.po
Normal file
1512
lcl/languages/lclstrconsts.el.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Directorio"
|
msgstr "&Directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duplicar formato de icono."
|
msgstr "Duplicar formato de icono."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -774,10 +777,46 @@ msgstr "Lima"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Rehacer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Deshacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Formato de archivo:"
|
msgstr "Formato de archivo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Acerca de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -787,10 +826,14 @@ msgstr "Ocultar %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Ocultar otros"
|
msgstr "Ocultar otros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Preferencias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Salir %s"
|
msgstr "Salir de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
|
|||||||
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Hakemisto"
|
msgstr "&Hakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopioi"
|
msgstr "Kopioi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Liitä"
|
msgstr "Liitä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Samanlaisen kuvakemuodot."
|
msgstr "Samanlaisen kuvakemuodot."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,10 +778,46 @@ msgstr "Limetti"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopioi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Leikkaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Liitä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Tee uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Kumoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -788,6 +827,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Répertoire"
|
msgstr "&Répertoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Coller"
|
msgstr "Coller"
|
||||||
|
|
||||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Dupliquer le format d'icône."
|
msgstr "Dupliquer le format d'icône."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Éditer"
|
msgstr "Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -781,10 +784,46 @@ msgstr "Vert citron"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Couper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Coller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Refaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Format de fichier :"
|
msgstr "Format de fichier :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "À propos d’%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -794,6 +833,10 @@ msgstr "Masquer %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Masquer les autres"
|
msgstr "Masquer les autres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Préférences..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
@ -805,7 +848,7 @@ msgstr "Services"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr "Tout afficher"
|
msgstr "Tout Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "תיקייה"
|
msgstr "תיקייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "פומט צלמית כפול"
|
msgstr "פומט צלמית כפול"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ערוך"
|
msgstr "ערוך"
|
||||||
|
|
||||||
@ -803,10 +806,46 @@ msgstr "לימוני"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "ערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "העתק את הבחירה ללוח הזמני"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "גזור את הבחירה אל הלוח הזמני"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "הדבק מלוח הגזירים למיקום הנוכחי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "בצע שוב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "בחר הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "בטל פעולה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -816,6 +855,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Könyvtár"
|
msgstr "&Könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Másolás"
|
msgstr "Másolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Beillesztés"
|
msgstr "Beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Kettős ikonformátum"
|
msgstr "Kettős ikonformátum"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -781,10 +784,46 @@ msgstr "Élénkzöld"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Másolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Kivágás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Ismét"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Összes kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Visszavonás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "%s névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -794,6 +833,10 @@ msgstr "%s elrejtése"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Többi elrejtése"
|
msgstr "Többi elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Beállítások..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -258,10 +258,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Direktori"
|
msgstr "&Direktori"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -270,6 +272,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -800,31 +803,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Menyalin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Memotong"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Tempel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Mengulangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Pilih Semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Membuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Perihal %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sembunyikan %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sembunyikan Lain"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Keutamaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keluar daripada %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perkhidmatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tunjukkan Al"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Cartella"
|
msgstr "&Cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Formato icona duplicato."
|
msgstr "Formato icona duplicato."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -785,31 +788,71 @@ msgstr "Verde brillante"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Taglia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Ripristina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona Tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Informazioni su %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nascondi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nascondi altre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Preferenze..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esci da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servizi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra Tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "ディレクトリ(&D)"
|
msgstr "ディレクトリ(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "コピー"
|
msgstr "コピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼り付け"
|
msgstr "貼り付け"
|
||||||
|
|
||||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "アイコンの形式が重複しています。"
|
msgstr "アイコンの形式が重複しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編集"
|
msgstr "編集"
|
||||||
|
|
||||||
@ -782,31 +785,71 @@ msgstr "黄緑色"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "編集"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "コピー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "切り取り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "貼り付け"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "やり直し"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "すべて選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "%s について"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s を隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ほかを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "環境設定..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s を終了"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "サービス"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "すべて表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
1636
lcl/languages/lclstrconsts.ko.po
Normal file
1636
lcl/languages/lclstrconsts.ko.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Aplankas"
|
msgstr "&Aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopijuoti"
|
msgstr "Kopijuoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Įdėti"
|
msgstr "Įdėti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi."
|
msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redaguoti"
|
msgstr "Redaguoti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -784,10 +787,46 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Redaguoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopijuoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Iškirpti į iškarpinę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Įdėti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Pakartoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Žymėti viską"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Grąžinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -797,6 +836,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -259,10 +259,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Map"
|
msgstr "&Map"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiëren"
|
msgstr "Kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Plakken"
|
msgstr "Plakken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -271,6 +273,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duplicaat icoonformaat."
|
msgstr "Duplicaat icoonformaat."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -788,31 +791,71 @@ msgstr "Limoen"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Knippen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Plakken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Selecteer alles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Over %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verberg %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verberg andere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Voorkeuren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voorzieningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toon alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Mappe"
|
msgstr "&Mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -800,10 +803,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -813,6 +852,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -255,10 +255,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Folder"
|
msgstr "&Folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiuj"
|
msgstr "Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Wklej"
|
msgstr "Wklej"
|
||||||
|
|
||||||
@ -267,6 +269,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Zduplikowany format ikony."
|
msgstr "Zduplikowany format ikony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edycja"
|
msgstr "Edycja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -782,31 +785,71 @@ msgstr "Jasnozielony"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Edycja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Wytnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Wklej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Wykonaj ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "O %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukryj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukryj pozostałe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Preferencje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakończ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usługi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
@ -243,10 +243,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -255,6 +257,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -738,10 +741,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -751,6 +790,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Diretório"
|
msgstr "&Diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -793,10 +796,46 @@ msgstr "Limão"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -806,6 +845,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Diretório"
|
msgstr "&Diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -769,10 +772,46 @@ msgstr "Limão"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Selecionar todos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Formato do arquivo:"
|
msgstr "Formato do arquivo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -782,6 +821,10 @@ msgstr "Ocultar %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Ocultar outros"
|
msgstr "Ocultar outros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Каталог"
|
msgstr "&Каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копировать"
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Вставить"
|
msgstr "Вставить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Формат значков дублируется."
|
msgstr "Формат значков дублируется."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Редактировать"
|
msgstr "Редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
@ -745,10 +748,46 @@ msgstr "Зелёный"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Правка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Вырезать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Вставить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Вернуть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Выделить все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Формат файла:"
|
msgstr "Формат файла:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "О проекте %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -758,6 +797,10 @@ msgstr "Скрыть %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Скрыть остальные"
|
msgstr "Скрыть остальные"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Настройки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "A&dresár"
|
msgstr "A&dresár"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopírovať"
|
msgstr "Kopírovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Prilepiť"
|
msgstr "Prilepiť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Zdvojený formát ikony."
|
msgstr "Zdvojený formát ikony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -771,10 +774,46 @@ msgstr "Limetková"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopírovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Vystrihnúť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Prilepiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Opakovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Späť"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Formát súboru:"
|
msgstr "Formát súboru:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -784,6 +823,10 @@ msgstr "Skryť %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Skryť ostatné"
|
msgstr "Skryť ostatné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Dizin"
|
msgstr "&Dizin"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopyala"
|
msgstr "Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Yapıştır"
|
msgstr "Yapıştır"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Tekrarlanan simge biçimi."
|
msgstr "Tekrarlanan simge biçimi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -769,10 +772,46 @@ msgstr "Limon"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Kes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Yapıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Yinele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Geri A"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Dosya Biçimi:"
|
msgstr "Dosya Biçimi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -782,6 +821,10 @@ msgstr "Gizle %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Diğerlerini Gizle"
|
msgstr "Diğerlerini Gizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
|
|||||||
@ -253,10 +253,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "&Каталог"
|
msgstr "&Каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копіювати"
|
msgstr "Копіювати"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Вставити"
|
msgstr "Вставити"
|
||||||
|
|
||||||
@ -265,6 +267,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "Дублювати формат іконок."
|
msgstr "Дублювати формат іконок."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Редагувати"
|
msgstr "Редагувати"
|
||||||
|
|
||||||
@ -772,10 +775,46 @@ msgstr "Зелений"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Редагувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Копіювати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Вирізати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Вставити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Повторити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Виділити &усе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Вернути"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr "Формат файла:"
|
msgstr "Формат файла:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "Про %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
@ -785,10 +824,14 @@ msgstr "Приховати %s"
|
|||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr "Приховати решту"
|
msgstr "Приховати решту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Параметри..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Вийти з %s"
|
msgstr "Завершити %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
|
|||||||
@ -251,10 +251,12 @@ msgid "&Directory"
|
|||||||
msgstr "目录(&D)"
|
msgstr "目录(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "粘贴"
|
msgstr "粘贴"
|
||||||
|
|
||||||
@ -263,6 +265,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
|||||||
msgstr "重复图标格式。"
|
msgstr "重复图标格式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,31 +765,71 @@ msgstr "青柠色"
|
|||||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||||
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "剪切"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||||
|
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "粘贴"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "重做"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "全选"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "撤销"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||||
msgid "File Format:"
|
msgid "File Format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||||
|
#, object-pascal-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "关于 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "隐藏 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "隐藏其他"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "偏好设置..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||||
#, object-pascal-format
|
#, object-pascal-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "退出 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "服务"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全部显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||||
msgid "Maroon"
|
msgid "Maroon"
|
||||||
|
|||||||
1511
lcl/languages/lclstrconsts.zh_TW.po
Normal file
1511
lcl/languages/lclstrconsts.zh_TW.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -95,11 +95,22 @@ resourceString
|
|||||||
rsRefreshRecordsHint = 'Refresh';
|
rsRefreshRecordsHint = 'Refresh';
|
||||||
|
|
||||||
// macOS (cocoa) interface
|
// macOS (cocoa) interface
|
||||||
|
rsMacOSMenuAbout = 'About %s';
|
||||||
|
rsMacOSMenuPreferences = 'Preferences...';
|
||||||
rsMacOSMenuHide = 'Hide %s';
|
rsMacOSMenuHide = 'Hide %s';
|
||||||
rsMacOSMenuHideOthers = 'Hide Others';
|
rsMacOSMenuHideOthers = 'Hide Others';
|
||||||
rsMacOSMenuQuit = 'Quit %s';
|
rsMacOSMenuQuit = 'Quit %s';
|
||||||
rsMacOSMenuServices = 'Services';
|
rsMacOSMenuServices = 'Services';
|
||||||
rsMacOSMenuShowAll = 'Show All';
|
rsMacOSMenuShowAll = 'Show All';
|
||||||
|
|
||||||
|
rsMacOSEditMenu = 'Edit';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuUndo = 'Undo';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuRedo = 'Redo';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuCut = 'Cut';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuCopy = 'Copy';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuPaste = 'Paste';
|
||||||
|
rsMacOSEditMenuSelectAll = 'Select All';
|
||||||
|
|
||||||
rsMacOSFileFormat = 'File Format:'; // used of FileDialog
|
rsMacOSFileFormat = 'File Format:'; // used of FileDialog
|
||||||
|
|
||||||
// gtk interface
|
// gtk interface
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user