mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-26 23:43:47 +02:00
Cocoa: Menu i18n, Merge branch 'cocoa/i18n'
This commit is contained in:
commit
445040b6a2
@ -6,7 +6,7 @@ unit CocoaConst;
|
||||
interface
|
||||
|
||||
uses
|
||||
CocoaAll;
|
||||
CocoaAll, LCLStrConsts;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
||||
|
||||
@ -26,6 +26,14 @@ function NSSTR_KEY_PLUS: NSString;
|
||||
function NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||
|
||||
implementation
|
||||
|
||||
const
|
||||
@ -51,6 +59,14 @@ var
|
||||
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW: NSSTRING;
|
||||
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EMPTY: NSString;
|
||||
begin
|
||||
Result:= _NSSTR_EMPTY;
|
||||
@ -119,6 +135,62 @@ begin
|
||||
Result:= _NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenu));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_UNDO: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuUndo));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_UNDO;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_REDO: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_REDO) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuRedo));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_REDO;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_CUT: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_CUT) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuCut));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_CUT;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_COPY: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_COPY) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuCopy));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_COPY;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_PASTE: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuPaste));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_PASTE;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL: NSSTRING;
|
||||
begin
|
||||
if NOT Assigned(_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL) then
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL:= NSString.alloc.initWithUTF8String(pchar(
|
||||
LCLStrConsts.rsMacOSEditMenuSelectAll));
|
||||
Result:= _NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
|
||||
initialization
|
||||
_NSSTR_EMPTY:= NSString.string_;
|
||||
@ -146,5 +218,13 @@ finalization;
|
||||
_NSSTR_TABCONTROL_PREV_ARROW.release;
|
||||
_NSSTR_TABCONTROL_NEXT_ARROW.release;
|
||||
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_UNDO.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_REDO.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_CUT.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_COPY.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_PASTE.release;
|
||||
_NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL.release;
|
||||
|
||||
end.
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ uses
|
||||
// Widgetset
|
||||
WSLCLClasses, WSDialogs,
|
||||
// LCL Cocoa
|
||||
CocoaUtils, CocoaGDIObjects, Cocoa_Extra, CocoaMenus;
|
||||
CocoaConst, CocoaUtils, CocoaGDIObjects, Cocoa_Extra, CocoaMenus;
|
||||
|
||||
type
|
||||
|
||||
@ -429,7 +429,7 @@ var
|
||||
appMenu.release;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
editMenuIndex:= mainMenu.indexOfItemWithTitle(NSSTR('Edit'));
|
||||
editMenuIndex:= mainMenu.indexOfItemWithTitle(CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU);
|
||||
if editMenuIndex < 0 then begin
|
||||
editMenuIndex:= mainMenu.numberOfItems;
|
||||
end else begin
|
||||
@ -442,20 +442,24 @@ var
|
||||
mainMenu.insertItem_atIndex(editMenu, editMenuIndex);
|
||||
editMenu.release;
|
||||
|
||||
editSubmenu:= NSMenu.alloc.initWithTitle(NSSTR('Edit'));
|
||||
editSubmenu:= NSMenu.alloc.initWithTitle(CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU);
|
||||
editMenu.setSubmenu(editSubmenu);
|
||||
editSubmenu.release;
|
||||
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Undo'), objcselector('undo:'), NSSTR('z'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Redo'), objcselector('redo:'), NSSTR('Z'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_UNDO, objcselector('undo:'), NSSTR('z'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_REDO, objcselector('redo:'), NSSTR('Z'));
|
||||
editSubmenu.addItem(NSMenuItem.separatorItem);
|
||||
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Cut'), objcselector('cut:'), NSSTR('x'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Copy'), objcselector('copy:'), NSSTR('c'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(NSSTR('Paste'), objcselector('paste:'), NSSTR('v'));
|
||||
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
NSSTR('Select All'), objcselector('selectAll:'), NSSTR('a'));
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_CUT, objcselector('cut:'), NSSTR('x'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_COPY, objcselector('copy:'), NSSTR('c'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_PASTE, objcselector('paste:'), NSSTR('v'));
|
||||
editSubmenu.addItemWithTitle_action_keyEquivalent(
|
||||
CocoaConst.NSSTR_EDIT_MENU_SELECTALL, objcselector('selectAll:'), NSSTR('a'));
|
||||
end;
|
||||
|
||||
class procedure RestoreEditMenu();
|
||||
|
@ -257,10 +257,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Directori"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -269,6 +271,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -801,31 +804,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "L'índex de la llista excedeix els límits (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Retalla"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Enganxa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refà"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona tot"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfà"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Sobre %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar els altres"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferències..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortir d’%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveis"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar tots"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -253,10 +253,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Cartulare"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Cupià"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incullà"
|
||||
|
||||
@ -265,6 +267,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duppià u furmatu d’icona."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Mudificà"
|
||||
|
||||
@ -748,10 +751,46 @@ msgstr "Limone verde"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indice di lista fora di e cunfine (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Mudificà"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Cupià"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incullà"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Furmatu di schedariu :"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -761,6 +800,10 @@ msgstr "Piattà %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Piattà l’altri"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Adresář"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duplicitní formát ikony."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
@ -783,31 +786,71 @@ msgstr "Citrusová"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Krok vpřed"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Krok zpět"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrýt ostatní"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Předvolby..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončit %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Služby"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat vše"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -255,10 +255,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
@ -267,6 +269,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Doppeltes Icon-Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -783,31 +786,71 @@ msgstr "Hellgrün"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alle wählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ausblenden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere ausblenden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s beended"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dienste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
1512
lcl/languages/lclstrconsts.el.po
Normal file
1512
lcl/languages/lclstrconsts.el.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Directorio"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duplicar formato de icono."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
@ -774,10 +777,46 @@ msgstr "Lima"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "El índice de lista excede los límites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Formato de archivo:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Acerca de %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -787,10 +826,14 @@ msgstr "Ocultar %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Ocultar otros"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
|
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Hakemisto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Samanlaisen kuvakemuodot."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
@ -775,10 +778,46 @@ msgstr "Limetti"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Luettelon osoitin ylittää rajat (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Kumoa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -788,6 +827,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Répertoire"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Dupliquer le format d'icône."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
@ -781,10 +784,46 @@ msgstr "Vert citron"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Format de fichier :"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "À propos d’%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -794,6 +833,10 @@ msgstr "Masquer %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Masquer les autres"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Préférences..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
@ -805,7 +848,7 @@ msgstr "Services"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Tout afficher"
|
||||
msgstr "Tout Afficher"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "תיקייה"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "פומט צלמית כפול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
@ -803,10 +806,46 @@ msgstr "לימוני"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "אינדקס הרשימה עובר את הגבול"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתק את הבחירה ללוח הזמני"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "גזור את הבחירה אל הלוח הזמני"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבק מלוח הגזירים למיקום הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "בצע שוב"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "בחר הכל"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "בטל פעולה"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -816,6 +855,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Könyvtár"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Kettős ikonformátum"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
@ -781,10 +784,46 @@ msgstr "Élénkzöld"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "A lista indexe a határon kívül esik (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ismét"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes kijelölése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s névjegye"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -794,6 +833,10 @@ msgstr "%s elrejtése"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Többi elrejtése"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -258,10 +258,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Direktori"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -270,6 +272,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -800,31 +803,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Menyalin"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Memotong"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Mengulangi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Membuka"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Perihal %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembunyikan Lain"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Keutamaan..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keluar daripada %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkhidmatan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunjukkan Al"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Cartella"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Formato icona duplicato."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
@ -785,31 +788,71 @@ msgstr "Verde brillante"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indice della lista fuori dai limiti (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Informazioni su %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi altre"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esci da %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servizi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra Tutto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -254,10 +254,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ(&D)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "アイコンの形式が重複しています。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
@ -782,31 +785,71 @@ msgstr "黄緑色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "リストインデックスが範囲外です (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "切り取り"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "やり直し"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s について"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s を隠す"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ほかを隠す"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "環境設定..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s を終了"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サービス"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて表示"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
1636
lcl/languages/lclstrconsts.ko.po
Normal file
1636
lcl/languages/lclstrconsts.ko.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Aplankas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redaguoti"
|
||||
|
||||
@ -784,10 +787,46 @@ msgstr "Gelsvai žalsva"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redaguoti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Iškirpti į iškarpinę"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Pakartoti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Žymėti viską"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Grąžinti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -797,6 +836,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -259,10 +259,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Map"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
@ -271,6 +273,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duplicaat icoonformaat."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
@ -788,31 +791,71 @@ msgstr "Limoen"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Lijst index overschreidt grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knippen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecteer alles"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Over %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verberg %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verberg andere"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Voorkeuren..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorzieningen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alle"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -256,10 +256,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Mappe"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -268,6 +270,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -800,10 +803,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste-indeks overskrider grenser (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -813,6 +852,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -255,10 +255,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
@ -267,6 +269,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Zduplikowany format ikony."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
@ -782,31 +785,71 @@ msgstr "Jasnozielony"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wykonaj ponownie"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukryj %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukryj pozostałe"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencje..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakończ %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usługi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
@ -243,10 +243,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -255,6 +257,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -738,10 +741,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -751,6 +790,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Diretório"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
@ -793,10 +796,46 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar tudo"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -806,6 +845,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Diretório"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Duplicar formato ícone."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
@ -769,10 +772,46 @@ msgstr "Limão"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Índice lista excede o limite (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecionar todos"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Formato do arquivo:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -782,6 +821,10 @@ msgstr "Ocultar %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Ocultar outros"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Каталог"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Формат значков дублируется."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
@ -745,10 +748,46 @@ msgstr "Зелёный"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Индекс списка вне диапазона (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Вернуть"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Формат файла:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "О проекте %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -758,6 +797,10 @@ msgstr "Скрыть %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Скрыть остальные"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -252,10 +252,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "A&dresár"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepiť"
|
||||
|
||||
@ -264,6 +266,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Zdvojený formát ikony."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
@ -771,10 +774,46 @@ msgstr "Limetková"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vystrihnúť"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepiť"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opakovať"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Formát súboru:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -784,6 +823,10 @@ msgstr "Skryť %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Skryť ostatné"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -250,10 +250,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Dizin"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +264,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Tekrarlanan simge biçimi."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
@ -769,10 +772,46 @@ msgstr "Limon"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Liste tanımlayıcısı sınırları aşıyor (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Yinele"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri A"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Dosya Biçimi:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -782,6 +821,10 @@ msgstr "Gizle %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Diğerlerini Gizle"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
|
@ -253,10 +253,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Каталог"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
@ -265,6 +267,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "Дублювати формат іконок."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
@ -772,10 +775,46 @@ msgstr "Зелений"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вирізати"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Виділити &усе"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Вернути"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr "Формат файла:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Про %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
@ -785,10 +824,14 @@ msgstr "Приховати %s"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Приховати решту"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Параметри..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Вийти з %s"
|
||||
msgstr "Завершити %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
|
@ -251,10 +251,12 @@ msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "目录(&D)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdocopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsdopaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
@ -263,6 +265,7 @@ msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr "重复图标格式。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rseditrecordhint
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
@ -762,31 +765,71 @@ msgstr "青柠色"
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "列表索引超过限制 (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪切"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "关于 %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏 %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏其他"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "偏好设置..."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出 %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部显示"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
|
||||
msgid "Maroon"
|
||||
|
1511
lcl/languages/lclstrconsts.zh_TW.po
Normal file
1511
lcl/languages/lclstrconsts.zh_TW.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -95,11 +95,22 @@ resourceString
|
||||
rsRefreshRecordsHint = 'Refresh';
|
||||
|
||||
// macOS (cocoa) interface
|
||||
rsMacOSMenuAbout = 'About %s';
|
||||
rsMacOSMenuPreferences = 'Preferences...';
|
||||
rsMacOSMenuHide = 'Hide %s';
|
||||
rsMacOSMenuHideOthers = 'Hide Others';
|
||||
rsMacOSMenuQuit = 'Quit %s';
|
||||
rsMacOSMenuServices = 'Services';
|
||||
rsMacOSMenuShowAll = 'Show All';
|
||||
|
||||
rsMacOSEditMenu = 'Edit';
|
||||
rsMacOSEditMenuUndo = 'Undo';
|
||||
rsMacOSEditMenuRedo = 'Redo';
|
||||
rsMacOSEditMenuCut = 'Cut';
|
||||
rsMacOSEditMenuCopy = 'Copy';
|
||||
rsMacOSEditMenuPaste = 'Paste';
|
||||
rsMacOSEditMenuSelectAll = 'Select All';
|
||||
|
||||
rsMacOSFileFormat = 'File Format:'; // used of FileDialog
|
||||
|
||||
// gtk interface
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user