mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 08:38:19 +02:00
Translations: Czech translation update by Martin Smat
git-svn-id: trunk@30318 -
This commit is contained in:
parent
d5018a58c8
commit
a0747e0c1b
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Abecedně"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgalreadyusesallotherunits
|
||||
msgid "\"%s\" already uses all the units in this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" již používá všechny jednotky v tomto projektu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
|
||||
msgid "Always visible cursor"
|
||||
@ -3587,8 +3587,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Zarovnání"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All blocks looks ok."
|
||||
msgid "All blocks look ok."
|
||||
msgstr "Všechny bloky vypadají dobře."
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4624,7 @@ msgstr "Třídy a vlastnosti existují. Hodnoty nebyly zkontrolovány."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclassesppunotfoundcheckyourfpccfg
|
||||
msgid "classes.ppu not found. Check your fpc.cfg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "classes.ppu nenalezen. Zkontrolujte Váš fpc.cfg."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
|
||||
msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste."
|
||||
@ -5564,7 +5562,7 @@ msgstr "Nastavení %sSestavení Lazarusu%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfigurelazaruside
|
||||
msgid "Configure Lazarus IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit Lazarus IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfirmbuildallprofiles
|
||||
msgid "Lazarus will be rebuilt with the following profiles:%sContinue?"
|
||||
@ -6583,7 +6581,7 @@ msgstr "Adresář %s%s%s nenalezen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotfound2
|
||||
msgid "directory %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresář %s nenalezen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
|
||||
msgid "Directory not writable"
|
||||
@ -6772,7 +6770,7 @@ msgstr "Upravit kontextovou nápovědu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseditorfiletypes
|
||||
msgid "Editor file types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typy souborů editoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedoptschoosescheme
|
||||
msgid "Choose Scheme"
|
||||
@ -6928,11 +6926,11 @@ msgstr "Nalezeny prázdné metody:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclass
|
||||
msgid "No class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná třída"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisemdnoclassat
|
||||
msgid "No class at %s(%s,%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná třída v %s(%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisemdonlypublished
|
||||
msgid "Only published"
|
||||
@ -6956,7 +6954,7 @@ msgstr "Hledat v těchto sekcích tříd:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisemdunabletoshowemptymethodsofthecurrentclassbecause
|
||||
msgid "Unable to show empty methods of the current class, because%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze zobrazit prázdné metody aktuální třídy, protože%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisempty
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Ohraničit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencloseinifdef
|
||||
msgid "Enclose in $IFDEF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzavřít do $IFDEF"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisencodingoffileondiskisnewencodingis"
|
||||
@ -7217,7 +7215,7 @@ msgstr "Chyba nastavení jména komponenty %s na %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingfile
|
||||
msgid "Error writing file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba zápisu do souboru \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
|
||||
msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
|
||||
@ -7411,7 +7409,7 @@ msgstr "Soubor nemá projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
|
||||
msgid "File is not an executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor není spustitelný"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
|
||||
msgid "File is not writable"
|
||||
@ -7443,11 +7441,11 @@ msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound3
|
||||
msgid "file %s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "soubor %s nenalezen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfound4
|
||||
msgid "file not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "soubor nenalezen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
|
||||
msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s"
|
||||
@ -7585,11 +7583,11 @@ msgstr "Chyba načtení formuláře"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfoundversionexpected
|
||||
msgid "Found version %s, expected %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezena verze %s, očekávána %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpccfgismissing
|
||||
msgid "fpc.cfg is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chybí fpc.cfg"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpcmakefailed
|
||||
msgid "fpcmake failed"
|
||||
@ -7610,7 +7608,7 @@ msgstr "Chyba zdrojového adresáře FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpcsources
|
||||
msgid "FPC sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroje FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
|
||||
msgid "FPC too old"
|
||||
@ -8361,7 +8359,7 @@ msgstr "Neplatný výběr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidversionin
|
||||
msgid "invalid version in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná verze v %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes
|
||||
msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes."
|
||||
@ -8381,7 +8379,7 @@ msgstr "%s je %s.%sTaková cyklická závislost není povolená."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisisddirectorynotfound
|
||||
msgid "directory not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresář nenalezen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisiwonderhowyoudidthaterrorinthe
|
||||
msgid "I wonder how you did that. Error in the %s:"
|
||||
@ -8405,7 +8403,7 @@ msgstr "udržovat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeep2
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
|
||||
msgid "Keep converted files open in editor"
|
||||
@ -8493,7 +8491,7 @@ msgstr "Nastavení CodeTools"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcompileprojectprogram
|
||||
msgid "Compile project/program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeložit projekt/program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmcompileroptions
|
||||
msgid "Compiler options"
|
||||
@ -8978,8 +8976,6 @@ msgid "Lazarus IDE v%s"
|
||||
msgstr "Lazarus IDE v%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazarusfile
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lazarus File"
|
||||
msgid "Lazarus file"
|
||||
msgstr "Soubor Lazarusu"
|
||||
|
||||
@ -9118,7 +9114,7 @@ msgstr "Potvrdit smazání"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddebugide
|
||||
msgid "Debug IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladit IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuilddefines
|
||||
msgid "Defines"
|
||||
@ -9149,7 +9145,7 @@ msgstr "Chyba zapisování souboru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildidewithoutpackages
|
||||
msgid "IDE without Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE bez balíčků"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
|
||||
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
|
||||
@ -9191,7 +9187,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptimizedide
|
||||
msgid "Optimized IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimalizované IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildoptions
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
@ -9695,10 +9691,8 @@ msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
|
||||
msgstr "Převést Delphi jednotku na Lazarus jednotku ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Convert binary DFM file to text LFM and check syntax ..."
|
||||
msgid "Convert binary DFM to text LFM + check syntax ..."
|
||||
msgstr "Převést binární DFM soubor na textový LFM a zkontrolovat syntaxi..."
|
||||
msgstr "Převést binární DFM na textový LFM + zkontrolovat syntaxi..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertencoding
|
||||
msgid "Convert encoding of projects/packages ..."
|
||||
@ -9819,7 +9813,7 @@ msgstr "Náhled šablony"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
|
||||
msgid "Enclose in $IFDEF..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzavřít v $IFDEF..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
|
||||
msgid "Enclose selection ..."
|
||||
@ -9924,21 +9918,17 @@ msgid "Insert from Character Map"
|
||||
msgstr "Vložit z mapy znaků"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertcvskeyword
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CVS keyword"
|
||||
msgid "Insert CVS keyword"
|
||||
msgstr "Klíčové slovo CVS"
|
||||
msgstr "Vložit klíčové slovo CVS"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertdatetime
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "Aktuální datum a čas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinsertgeneral"
|
||||
msgid "Insert General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
msgstr "Vložit Obecné"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertgplnotice
|
||||
msgid "GPL notice"
|
||||
@ -9974,7 +9964,7 @@ msgstr "Skočit na"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptoimplementation
|
||||
msgid "Jump to implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skočit na implementaci"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenujumptonextbookmark
|
||||
msgid "Jump to next bookmark"
|
||||
@ -10067,8 +10057,6 @@ msgid "Open Recent Project"
|
||||
msgstr "Otevřít nedávný projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Package"
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
msgstr "&Balíček"
|
||||
|
||||
@ -10139,7 +10127,7 @@ msgstr "Opakovat změnu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurefactor
|
||||
msgid "Ref&actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refaktorizace"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuremovefromproject
|
||||
msgid "Remove from Project ..."
|
||||
@ -10261,7 +10249,7 @@ msgstr "Seřadit výběr"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
|
||||
msgid "S&ource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
|
||||
msgid "Step into"
|
||||
@ -10310,7 +10298,7 @@ msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
|
||||
msgid "Swap case in selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaměnit velikost znaků ve výběru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenutabstospacesselection
|
||||
msgid "Tabs to spaces in selection"
|
||||
@ -10449,7 +10437,7 @@ msgstr "Změnit výběr na velká písmena"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuuseprojectunit
|
||||
msgid "Add unit to uses section ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat jednotku do sekce uses ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuview
|
||||
msgid "&View"
|
||||
@ -10634,7 +10622,7 @@ msgstr "Cesta jednotek projektu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
|
||||
msgid "Skip this Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeskočit tuto jednotku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismodifiedlgplnotice
|
||||
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||||
@ -11129,7 +11117,7 @@ msgstr "Otevřít projekt %s?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoptionschangedrecompilingcleanwithb
|
||||
msgid "Options changed, recompiling clean with -B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby změněny, čisté překládání s -B"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisor
|
||||
msgid "or"
|
||||
@ -12992,7 +12980,7 @@ msgstr "Odstranit z vyhledávací cesty"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveincludepath
|
||||
msgid "Remove include path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit zahrnutou cestu?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovelocalvariable
|
||||
msgid "Remove local variable %s"
|
||||
@ -13024,7 +13012,7 @@ msgstr "Odstranit jednotku ze sekce uses"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitpath
|
||||
msgid "Remove unit path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit cestu jednotek?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenamefile
|
||||
msgid "Rename file?"
|
||||
@ -13346,7 +13334,7 @@ msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectfpcsourcedirectory
|
||||
msgid "Select FPC source directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat zdrojový adresář FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectionexceedsstringconstant
|
||||
msgid "Selection exceeds string constant"
|
||||
@ -13358,11 +13346,11 @@ msgstr "Nástroj výběru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectlazarussourcedirectory
|
||||
msgid "Select Lazarus source directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat zdrojový adresář Lazarusu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselectpathof
|
||||
msgid "Select path of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat cestu %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode
|
||||
msgid "Select the active build mode"
|
||||
@ -13434,11 +13422,11 @@ msgstr "Ukázat balíčky"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowpositionofsourceeditor
|
||||
msgid "Show position of source editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat pozici v zdrojovém editoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowsetupdialogformostimportantsettings
|
||||
msgid "Show setup dialog for most important settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat dialog nastavení nejdůležitějších nastavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowspecialcharacters
|
||||
msgid "Show special characters"
|
||||
@ -13611,7 +13599,7 @@ msgstr "Začátek převodu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstartide
|
||||
msgid "Start IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisstartwithanewproject
|
||||
msgid "Start with a new project"
|
||||
@ -13704,7 +13692,7 @@ msgstr "Režim syntaxe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissystemppunotfoundcheckyourfpccfg
|
||||
msgid "system.ppu not found. Check your fpc.cfg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "system.ppu nenalezen. Zkontrolujte Váš fpc.cfg"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listab
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
@ -13859,11 +13847,11 @@ msgstr "Cílový adresář %s%s%s neexistuje.%sProsím, zkontrolujte cílové jm
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectincludefilesanymorere
|
||||
msgid "The directory \"%s\" contains no project include files any more. Remove this directory from the project's include search path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresář \"%s\" již neobsahuje žádné zahrnované soubory projektu. Odstranit tento adresář z projektové cesty zahrnovaných cest?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhedirectorycontainsnoprojectunitsanymoreremovethi
|
||||
msgid "The directory \"%s\" contains no project units any more. Remove this directory from the project's unit search path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresář \"%s\" již neobsahuje žádné projektové jednotky. Odstranit tento adresář z projektové cesty jednotek?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
|
||||
msgid "The directory %s%s%s is no longer needed in the unit path.%sRemove it?"
|
||||
@ -13937,7 +13925,7 @@ msgstr "Následující metody použité v %s nejsou v zdrojovém kódu%s%s%s%s%s
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerexecutabletypicallyhasthename
|
||||
msgid "The Free Pascal compiler executable typically has the name \"%s\". You can also use the target specific compiler like \"%s\". Please give the full file path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustitelný soubor Free Pascal překladače má obvykle jméno \"%s\". Můžete rovněž použít překladač specifický pro cílovou platformu jako \"%s\". Zadejte, prosím, kompletní souborovou cestu."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefreepascalcompilerfilenamewasnotfounditisrecomm
|
||||
msgid "The Free Pascal compiler (filename: %s) was not found.%sIt is recommended that you install fpc."
|
||||
@ -13969,7 +13957,7 @@ msgstr "Spouštěcí aplikace %s%s%s%sneexistuje, nebo není spustitelná.%s%sVi
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorycontainsthesourcesoftheideandth
|
||||
msgid "The Lazarus directory contains the sources of the IDE and the package files of LCL and many standard packages. For example it contains the file \"ide%slazarus.lpi\". The translation files are located there too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresář Lazarusu obsahuje zdrojové kódy IDE a soubory balíčků LCL a mnoha standardních balíčků. Obsahuje například soubor \"ide%slazarus.lpi\". Soubory překladů jsou umístěny také tam."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr
|
||||
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
|
||||
@ -14149,7 +14137,7 @@ msgstr "Tyto jednotky nebyly nalezeny:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhesourcesofthefreepascalpackagesarerequiredforbro
|
||||
msgid "The sources of the Free Pascal packages are required for browsing and code completion. For example it has the file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojové kódy balíčků Free Pascalu jsou nutné pro prohlížení a doplňování kódu. Například obsahuje soubor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt
|
||||
msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)"
|
||||
@ -14458,7 +14446,7 @@ msgstr "%s%sNelze změnit jméno třídy %s na %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletochangeprojecttitleinsource
|
||||
msgid "Unable to change project title in source.%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze změnit titulek projektu ve zdrojích.%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocleanupdestinationdirectory
|
||||
msgid "Unable to clean up destination directory"
|
||||
@ -14590,7 +14578,7 @@ msgstr "Nelze načíst soubor:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadfile2
|
||||
msgid "unable to load file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nahrát soubor %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis
|
||||
msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error."
|
||||
@ -14648,7 +14636,7 @@ msgstr "Nelze odstranit starý záložní soubor %s%s%s!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoremoveprojecttitlefromsource
|
||||
msgid "Unable to remove project title from source.%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit titulek projektu ze zdrojů.%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletorenameambiguousfileto
|
||||
msgid "Unable to rename ambiguous file %s%s%s%sto %s%s%s"
|
||||
@ -14957,7 +14945,7 @@ msgstr "Resetovat seznam výsledků"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswarning
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varování: "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
|
||||
msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s"
|
||||
@ -14977,7 +14965,7 @@ msgstr "Vlastnosti sledování"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswelcometolazaruside
|
||||
msgid "Welcome to Lazarus IDE %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vítejte v Lazarus IDE %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswhenaunitisrenamedupdatereferences
|
||||
msgid "When a unit is renamed, update references ..."
|
||||
@ -15001,15 +14989,15 @@ msgstr ", se zahrnutými "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithoutapropercompilerthecodebrowsingandcompilingw
|
||||
msgid "Without a proper compiler the code browsing and compiling will be disappointing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez správného překladače nebude procházení kódu a překlad dokonalé."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithoutaproperlazarusdirectoryyouwillgetalotofwarn
|
||||
msgid "Without a proper Lazarus directory you will get a lot of warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez správného adresáře Lazarusu dostanete mnoho varování."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithouttheproperfpcsourcescodebrowsingandcompletio
|
||||
msgid "Without the proper FPC sources code browsing and completion will be very limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez příslušných zdrojů FPC bude procházení a doplňování kódu velmi omezené."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
|
||||
msgid "With required packages"
|
||||
@ -15073,7 +15061,7 @@ msgstr "Chyba zápisu: %s%sSoubor: %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswrongversionin
|
||||
msgid "wrong version in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "špatná verze v %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisxmlerror
|
||||
msgid "XML Error"
|
||||
@ -15323,11 +15311,9 @@ msgid "Mi&nor version:"
|
||||
msgstr "Ve&dlejší verze:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ok"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
|
||||
msgid "Other info"
|
||||
@ -15497,7 +15483,7 @@ msgstr "přerušit sestavení"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecabstractmethods
|
||||
msgid "Abstract methods ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstraktní metody ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
|
||||
msgid "Add jump point"
|
||||
@ -15653,7 +15639,7 @@ msgstr "Režim výběru sloupce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompile
|
||||
msgid "compile program/project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přeložit program/projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions
|
||||
msgid "compiler options"
|
||||
@ -15734,7 +15720,7 @@ msgstr "Přesunout ukazatel na úplný začátek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecemptymethods
|
||||
msgid "Empty methods ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prázdné metody ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecenvironmentoptions
|
||||
msgid "IDE options"
|
||||
@ -15794,7 +15780,7 @@ msgstr "Najít přetížené"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindoverloadscapt
|
||||
msgid "Find overloads ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít přetížené ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecfindprevious
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
@ -16444,7 +16430,7 @@ msgstr "neznámý příkaz editoru"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecunusedunits
|
||||
msgid "Unused units ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoužité jednotky ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user