Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #32590

git-svn-id: trunk@56150 -
This commit is contained in:
maxim 2017-10-22 22:06:26 +00:00
parent 7f8d55f135
commit aa61ca7ed4
2 changed files with 9 additions and 10 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 01:29+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -808,14 +808,13 @@ msgid "Install packages"
msgstr "Встановити пакунки"
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_caption"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: opkman_const.rsmainfrm_tbopenrepo_hint
msgid "Open local repository"
msgstr ""
msgstr "Відкрити локальне сховище"
#: opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_tboptions_caption"
@ -1320,11 +1319,11 @@ msgstr "Перевіряти наявність оновлень пакункі
#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_caption
msgid "Connection timeout (seconds):"
msgstr ""
msgstr "Час очікування з’єднання (сек):"
#: opkman_const.rsoptions_lbcontimeout_hint
msgid "The number of seconds after which package manager drops connection"
msgstr ""
msgstr "Число секунд, після якого менеджер пакунків скидає з'єднання"
#: opkman_const.rsoptions_lbdaystoshownewpackages_caption
msgid "Show different icon for newly added packages for (days):"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 01:48+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Створити визначення для текстів програ
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatedefinesforproject
msgid "Create Defines for %s Project"
msgstr "Створити означення для %s Проекту"
msgstr "Створити означення для Проекту %s"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscreatefpcmacrosandpathsforafpcprojectdirectory
msgid "Create FPC Macros and paths for a fpc project directory"
@ -9819,7 +9819,7 @@ msgstr "На крок в обхід"
#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select the expression and try again."
msgstr "Довідка: функція Створити Рядок Ресурсів вимагає рядкової константи.%sВиберіть вираз і спробуйте спочатку."
msgstr "Довідка: функція \"Створити рядок ресурсів\" вимагає рядкової константи.%sВиберіть вираз і спробуйте спочатку."
#: lazarusidestrconsts.lishinttoggleformunit
msgid "Toggle Form/Unit"
@ -14030,7 +14030,7 @@ msgstr "Відкрити файл"
#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
msgid "Open file at cursor"
msgstr ""
msgstr "Відкрити файл біля курсору"
#: lazarusidestrconsts.lisopenlfm
msgid "Open %s"
@ -17672,7 +17672,7 @@ msgstr "Проект треба зберегти перед компіляціє
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesfpcresourceswhichrequireatleast
msgid "The project uses FPC resources, which require at least FPC 2.4"
msgstr ""
msgstr "У проекті використовуються ресурси FPC, для яких потрібен принаймні FPC 2.4"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusestargetosandcputhesystemppuforthistar
msgid "The project uses target OS=%s and CPU=%s.%sThe system.ppu for this target was not found in the FPC binary directories.%sMake sure fpc is installed correctly for this target and the fpc.cfg contains the right directories."