lazarus/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.es.po

1801 lines
40 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: ideintf\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:56-0600\n"
"Last-Translator: Jesus Reyes Aguilar <jesusrmx@yahoo.com.mx>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: es\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Todo)"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Borrar Acción"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover Abajo"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr "Mover Arriba"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Nueva Acción"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Nueva Acción Estándar"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Descripciones del Panel"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Herramientas"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocida)"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
msgstr "Al añadir, comprobar elementos duplicados"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
#, object-pascal-format
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
msgstr "El elemento \"%s\" ya está en la lista. ¿Añadir de todas maneras?"
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "Editor de CheckGroup"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
#: objinspstrconsts.cgdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "Menú emergente para desactivar/activar elementos"
#: objinspstrconsts.clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Añadir nuevo elemento"
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "Editor de CheckListBox"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr "Borrar el Elemento"
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
#, object-pascal-format
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "¿Borrar el elemento %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: objinspstrconsts.clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Modificar el elemento"
#: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: objinspstrconsts.dceaddfields
msgid "Add Fields"
msgstr "Añadir Campos"
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
msgid "DBGrid Columns Editor"
msgstr "Editor de columnas de DBGrid"
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar Todas"
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
msgid "Fetch Labels"
msgstr "Obtener Títulos"
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
msgid "This will delete all columns. Continue?"
msgstr "Esto borrará todas las columnas. ¿Desea continuar?"
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
msgstr "Esto reemplazará los títulos (captions) de columna actuales por los originales del dataset. ¿Desea continuar?"
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
msgstr "&Calculados"
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: objinspstrconsts.fescheckdset
#, fuzzy
#| msgid "Check dataset settings"
msgid "Check dataset settings."
msgstr "Comprobar opciones del dataset"
#: objinspstrconsts.fesdata
msgid "&Data"
msgstr "&Datos"
#: objinspstrconsts.fesdataset
msgid "&Dataset:"
msgstr "&Dataset:"
#: objinspstrconsts.feserrormessage
#, object-pascal-format
msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesfetitle
msgid "Edit Fields ..."
msgstr "Editar campos..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
#, object-pascal-format
msgid "Field %s cannot be created!"
msgstr "El campo %s no se puede crear!"
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
msgid "Field properties"
msgstr "Propiedades de campo"
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: objinspstrconsts.fesfltitle
msgid "FieldDefs"
msgstr "FieldDefs"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Nuevo campo"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
msgstr "&Key fields:"
#: objinspstrconsts.feslookup
msgid "&Lookup"
msgstr "&Búsqueda"
#: objinspstrconsts.feslookupdef
msgid "Lookup definition"
msgstr "Definición de búsqueda"
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
msgid "L&ookup keys:"
msgstr "L&ookup keys:"
#: objinspstrconsts.fesname
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
#: objinspstrconsts.fesnofields
#, fuzzy
#| msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
msgid "It was not possible to get the dataset fields list."
msgstr "No es posible obtener la lista de campos del dataset"
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
#, fuzzy
#| msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates."
msgstr "Lista de campos no disponible, no se pueden comprobar duplicados"
#: objinspstrconsts.fesokbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
msgid "Co&mponent Name:"
msgstr "No&mbre del Componente:"
#: objinspstrconsts.fesresultfield
msgid "&Result Fields:"
msgstr "Campos &Resultantes:"
#: objinspstrconsts.fessize
msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaño"
#: objinspstrconsts.festype
msgid "&Type:"
msgstr "&T&ipo:"
#: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor
msgid "FlowPanel Editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
msgstr "Añadir valor"
#: objinspstrconsts.liiselse
msgid "Else"
msgstr "Else"
#: objinspstrconsts.liiselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "ElseIf"
#: objinspstrconsts.liisif
msgid "If"
msgstr "If"
#: objinspstrconsts.liisifdef
msgid "IfDef"
msgstr "IfDef"
#: objinspstrconsts.liisifndef
msgid "IfNDef"
msgstr "IfNDef"
#: objinspstrconsts.liissetvalue
msgid "Set value"
msgstr "Establecer valor"
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
msgid "Copy data from other dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
msgid "Create dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
msgid "Dataset is already active, close it first."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
msgid "Load data from file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
msgid "No dataset available to copy data from."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
msgid "Select a data file to save data to"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
msgid "Save data to file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
msgid "Select a file with data to load into dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir Página"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar Página"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
msgid "Insert Page"
msgstr "Insertar Página"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
msgid "Move Page Left"
msgstr "Mover Página a la Izquierda"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
msgid "Move Page Right"
msgstr "Mover Página a la Derecha"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
msgid "Show Page"
msgstr "Mostrar Página"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 líneas, 0 caracteres"
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
#, object-pascal-format
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 línea, %d caracteres"
#: objinspstrconsts.oisaction
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
msgid "Action&List Editor ..."
msgstr "Editor de la ~Lista de Acciones"
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Editor de ActionList"
#: objinspstrconsts.oisadd
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
msgid "&Add Item"
msgstr "&Añadir Elemento"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr "&Añadir campos"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr "Añadir campos desde FieldDefs"
#: objinspstrconsts.oisaddpage
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir Página"
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a Favoritos"
#: objinspstrconsts.oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: objinspstrconsts.oisarray
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
#: objinspstrconsts.oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
msgid "Co&mponents"
msgstr "Co&mponentes"
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: objinspstrconsts.oiscdelete
msgid "Delete?"
msgstr "¿Eliminar?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr "Cambiar Clase ..."
#: objinspstrconsts.oischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr "Cambiar Contenedor (Parent)"
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Caracteres para espacios en blanco"
#: objinspstrconsts.oisclass
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#: objinspstrconsts.oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpiar"
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Limpiar imagen"
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
#, object-pascal-format
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
msgstr "El nombre de componente \"%s\" no es un identificador válido"
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr "Restricciones del componente:"
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar borrado"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Crear evento por defecto"
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr "Crear nuevo campo y añadirlo en la posición actual"
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
msgid "Current parent"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
msgid "Current parents"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "Cor&tar"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
#, object-pascal-format
msgid "Delete item \"%s\"?"
msgstr "¿Borrar elemento \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
msgid "Do you want to delete the page?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
msgid "Delete selected field(s)"
msgstr "Borrar campo(s) seleccionados"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
#, object-pascal-format
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d líneas, %d caracteres"
#: objinspstrconsts.oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeración"
#: objinspstrconsts.oiserror
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
msgid "Error deleting action"
msgstr "Error al borrar la acción"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Error cargando imagen"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
#, object-pascal-format
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
msgstr "Error cargando imagen \"%s\":%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
#, object-pascal-format
msgid "Error while deleting action:%s%s"
msgstr "Error mientras se borraba la acción:%s%s"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: objinspstrconsts.oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Saltar a la declaración"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
#: objinspstrconsts.oishelp
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor ..."
msgstr "Editor de I&mageList..."
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
msgstr "Identificador no compatible"
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
msgid "Incompatible Method"
msgstr "Método no compatible"
#: objinspstrconsts.oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Máscara de entrada:"
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
msgid "Insert Page Name"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisint64
msgid "Int64"
msgstr "Int64"
#: objinspstrconsts.oisinteger
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
#: objinspstrconsts.oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: objinspstrconsts.oisinvalid
msgid "(Invalid)"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Valor de propiedad inválido"
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
msgstr "\"%s\" no es un nombre de método válido."
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
#, object-pascal-format
msgid "%u items selected"
msgstr "%u elementos seleccionados"
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
#, object-pascal-format
msgid "Jump to declaration of %s"
msgstr "Saltar a la declaración de %s"
#: objinspstrconsts.oisload
msgid "&Load"
msgstr "&Cargar"
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Diálogo Cargar Imagen"
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Cargar dibujo"
#: objinspstrconsts.oismasks
msgid "Masks ..."
msgstr "Máscaras..."
#: objinspstrconsts.oismethod
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: objinspstrconsts.oismixed
msgid "(Mixed)"
msgstr "(Mezclado)"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr "Mover Abajo"
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
msgid "Move field down"
msgstr "Mover el campo hacia abajo"
#: objinspstrconsts.oismoveup
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover Arriba"
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
msgid "Move field up"
msgstr "Mover el campo hacia arriba"
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr "&Nuevo"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
#: objinspstrconsts.oisobject
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspector de Objetos"
#: objinspstrconsts.oisok
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: objinspstrconsts.oisok2
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr "Abrir archivo de máscaras (*.dem)"
#: objinspstrconsts.oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
msgid "Back One"
msgstr "Retroceder Uno"
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr "Avanzar Uno"
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr "Mover al Fondo"
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover al Frente"
#: objinspstrconsts.oispages
msgid "Pages"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
msgid "Pages Editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr "Abrir archivo de imagen"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr "Guardar imagen como"
#: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
#, object-pascal-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Propiedades de %s"
#: objinspstrconsts.oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de Favoritos"
#: objinspstrconsts.oisrename
msgid "Rename"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
msgid "Rename Page"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
msgid "Revert to inherited"
msgstr "Revertir a heredado"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Máscaras de ejemplo:"
#: objinspstrconsts.oissave
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr "Guardar Caracteres Literales"
#: objinspstrconsts.oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Guardar imagen"
#: objinspstrconsts.oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: objinspstrconsts.oisselectall
msgid "&Select all"
msgstr "&Selecciona todo"
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
msgid "Select All Fields"
msgstr "Seleccionar todos los campos"
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
msgid "Selected control"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
msgid "Selected controls"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
msgid "&Selected Properties"
msgstr "Propiedades &Seleccionadas"
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
msgid "Select short cut"
msgstr "Selecciona atajo de teclado"
#: objinspstrconsts.oisset
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
#, object-pascal-format
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
msgstr "Establecer MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
msgid "Use current size as Max Constraints"
msgstr "Usar Tamaño actual como Restricciones Maximas"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
#, object-pascal-format
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
msgstr "Establecer MinHeight=%d, MinWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
msgid "Use current size as Min Constraints"
msgstr "Usar tamaño actual como Restricciones Minimas"
#: objinspstrconsts.oissettodefault
#, object-pascal-format
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Establecer por defecto: %s"
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
msgid "Set property value to Default"
msgstr "Establecer valor de la propiedad como predeterminado"
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
msgid "Show classes"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Mostar Árbol de Componentes"
#: objinspstrconsts.oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Mostrar Descripciones"
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
msgid "Show Information Box"
msgstr "Mostrar recuadro de información"
#: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter
msgid "Show Property Filter"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"
#: objinspstrconsts.oissort
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Clases de Acción Estándar"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Clases de Acción Disponibles:"
#: objinspstrconsts.oisstring
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Diálogo Editor de Strings"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color ..."
msgstr "Seleccionar &Color..."
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Selector de color"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Suprimir"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "&Primero"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "Ú&ltimo"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "Siguie&nte"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "&Guardar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Guardar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "An&terior"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refrescar"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
msgid "Cu&t"
msgstr "Cor&tar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Suprimir"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr "Supr"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccion&ar todo"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "&Deshacer"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
msgid "&Open ..."
msgstr "&Abrir ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
msgid "Open with ..."
msgstr "Abrir con ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As ..."
msgstr "Gu&ardar Como ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font ..."
msgstr "Seleccionar &Fuente..."
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Selector de fuente"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "&Contenidos"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Contenidos de la ayuda"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Ayuda sobre la ayuda"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "Buscar &tema"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Buscar tema"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
msgid "F&ind First"
msgstr "Buscar Pr&imero"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
msgid "Find first"
msgstr "Buscar primero"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
msgid "&Find ..."
msgstr "&Buscar ..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr "Buscar Siguiente"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr "Buscar siguiente"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog ..."
msgstr "Probar diálogo ..."
#: objinspstrconsts.oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Probar entrada"
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
#, object-pascal-format
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "El identificador \"%s\" no es un método.%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
#, object-pascal-format
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "El método \"%s\" no es compatible con este evento (%s).%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
#, object-pascal-format
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "El método \"%s\" no es de tipo publicado.%sPresiona Cancelar para deshacer,%spresiona Ignorar para forzar."
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
#, object-pascal-format
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
msgstr "No se puede cambiar el padre del control \"%s\" al nuevo padre \"%s\".%s%s"
#: objinspstrconsts.oisundo
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: objinspstrconsts.oisunknown
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: objinspstrconsts.oisunselectall
msgid "&Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
#: objinspstrconsts.oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: objinspstrconsts.oisvariant
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
msgid "View restricted properties"
msgstr "Ver las propiedades restringidas"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr "Restricciones generales de los widgetset:"
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
#: objinspstrconsts.oiszorder
msgid "Z-order"
msgstr "Orden-Z"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr "Editor del Filtro"
#: objinspstrconsts.pefiltername
msgid "Filter name"
msgstr "Nombre del Filtro"
#: objinspstrconsts.rscdalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamiento"
#: objinspstrconsts.rscdautosize
msgid "Auto Size"
msgstr "Tamaño automático"
#: objinspstrconsts.rscdcaption
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
msgid "Column Editor"
msgstr "Editor de columna"
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Valor numérico inválido"
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
msgid "Move up"
msgstr "Mover arriba"
#: objinspstrconsts.rscdok
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: objinspstrconsts.rscdvisible
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: objinspstrconsts.rscdwidth
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Editor de secciones ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
msgid "&Add ..."
msgstr "Añadir ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
msgid "Add more resolutions ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
msgid "New resolution ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced
msgid "Add sliced ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror
msgid "Adding sliced icons is not supported."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "&Apply"
msgstr "Aplicar"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
msgid "Cannot delete default resolution."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice
msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "Editor de ImageList"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "&Clear"
msgstr "Limpiar"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "&Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
msgid "Delete resolution ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
msgid "Select the resolution to delete."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Imagen seleccionada"
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
msgid "Image width of the new resolution:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move D&own"
msgstr "Mover Abajo"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover Arriba"
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
msgid "New Image"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Color transparente:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
msgid "&Replace ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
msgid "Replace all resolutions ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "&Save ..."
msgstr "Guardar ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
msgid "Save All ..."
msgstr "Guardar Todo ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Editar Columnas..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Editar Elementos ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "Editor de elementos de ListView"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del Elemento"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Leyenda (caption):"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Índice de Imagen:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Índice de estado:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo Elemento"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Nuevo SubElemento"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor ..."
msgstr "Editor de Edit Mask ..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
msgstr "Editor de Paneles"
#: objinspstrconsts.sccssgedt
msgid "Edit StringGrid ..."
msgstr "Editar StringGrid ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "Editor de StringGrid"
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo
#, object-pascal-format
msgid "(%d columns, %d rows)"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol
msgid "Delete column"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno
#, object-pascal-format
msgid "Delete column #%d?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow
msgid "Delete row"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno
#, object-pascal-format
msgid "Delete row #%d?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle
msgid "Edit column title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle
msgid "Edit fixed column title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader
msgid "Edit row header"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "String Grid"
#: objinspstrconsts.sccssgedtinscol
msgid "Insert column"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow
msgid "Insert row"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
msgid "Load ..."
msgstr "Cargar ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
#, fuzzy
#| msgid "Move Rows/Cols"
msgid "Move rows/columns"
msgstr "Mover Filas/Col."
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save ..."
msgstr "Guardar ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: objinspstrconsts.sccssgedttitle
msgid "Title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Editar Elementos ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "Editor de elementos de TreeView"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Índice de imagen:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
msgid "Selected Index:"
msgstr "Índice seleccionado:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Índice de estado:"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: objinspstrconsts.sccstredtload
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo elemento"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Nuevo SubElemento"
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr "Asignar tecla"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"
msgstr "Añadir como único"
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
msgid "Are you sure to clear image list?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"
msgstr "Dividir imagen"
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
msgid "Do you want to split the image?"
msgstr "¿Desea dividir la imagen?"
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
msgid "New Button"
msgstr "Nuevo botón"
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
msgid "New CheckButton"
msgstr "Nuevo CheckButton"
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
msgid "New Divider"
msgstr "Nuevo Divisor"
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
msgid "New Separator"
msgstr "Nuevo Separador"
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr "Añadir pestaña"
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr "Borrar pestaña"
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr "Insertar pestaña"
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Mover pestaña a la derecha"