lazarus/components/lazdebuggergdbmi/languages/gdbmistringconstants.pt_BR.po
2021-02-03 22:42:52 +00:00

244 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Language: pt_BR\n"
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmibreakpointerroronruncommand"
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to remove the breakpoints and continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para remover os pontos de parada e continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartapplicationerror
#, object-pascal-format
msgid "The application could not be started:%0:s%1s"
msgstr "A aplicação não pode ser iniciada:%0:s%1s"
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainbreakerror"
msgid "The debugger could not set a breakpoint on the application's entry point.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "O depurador não pode ajustar um ponto-de-parada no ponto de entrada da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunerror"
msgid "The debugger could not run the application.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "O depurador não pode rodar a aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainrunnopiderror"
msgid "The debugger failed to get the application's PID.%0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "O depurador falhou ao obter o PID da aplicação.%0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmicommandstartmainruntostoperror"
msgid "The debugger was unable to initialize itself.%0:sThe application did run (and terminated) before the debugger could set any breakpoints. %0:sThis may be caused by missing debug info."
msgstr "O depurador foi incapaz de se inicializar.%0:sA aplicação rodou (e terminou) antes que o depurador pudesse ajustar qualquer ponto-de-parada. %0:sIsto pode ter sido causado por falta de informações de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommand"
msgid "The debugger encountered an error when trying to run/step the application:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused), and correct the problem, or choose an alternative run command.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "O depurador encontrou um erro ao tentar executar/passo a passo a aplicação:%0:s%0:s%1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado), e corrigir o problema, ou escolha um comando alternativo para executar%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierroronruncommandwithwarning"
msgid "%0:s%0:sIn addition to the error the following warning was encountered:%0:s%0:s%1:s"
msgstr "%0:s%0:sAlém do Erro, o seguinte aviso foi encontrado:%0:s%0:s%1:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstategenericinfo"
msgid "Error in: %1:s %0:s"
msgstr "Erro em: %1:s %0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommanderror"
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sreturned the error:%0:s\"%2:s\"%0:s"
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:sretornou o erro:%0:s\"%2:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfocommandnoresult"
msgid "%0:sThe GDB command:%0:s\"%1:s\"%0:sdid not return any result.%0:s"
msgstr "%0:sO comando GDB:%0:s\"%1:s\"%0:snão retornou nenhum resultado.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedread"
msgid "%0:sCould not read output from GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossível ler a saída do GDB.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfofailedwrite"
msgid "%0:sCould not send a command to GDB.%0:s"
msgstr "%0:sImpossível enviar um comando ao GDB.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmierrorstateinfogdbgone"
msgid "%0:sThe GDB process is no longer running.%0:s"
msgstr "%0:sO processo GDB não está em execução.%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogdebugoutput"
msgid "Debug Output: %s"
msgstr "Saída da Depuração: %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventloggdbinternalerror"
msgid "GDB has encountered an internal error: %s"
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlognosymbols"
msgid "File '%s' has no debug symbols"
msgstr "Arquivo '%s' não tem símbolos de depuração"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitcode"
msgid "Process Exit: %s"
msgstr "Término do Processo: %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessexitnormally"
msgid "Process Exit: normally"
msgstr "Término do Processo: normal"
#: gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmieventlogprocessstart"
msgid "Process Start: %s"
msgstr "Início do Processo: %s"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtolaunchexternaldbg
msgid "Failed to create process for GDB"
msgstr "Falha ao criar processo para GDB"
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdb"
msgid "The IDE was unable to terminate the GDB process. This process may be left running outside the control of IDE.%0:sTo ensure the process is not affecting your System, you should locate and terminate it yourself."
msgstr "A IDE foi incapaz de finalizar o processo GDB. Este processo pode ter sido deixado rodando fora do controle da IDE.%0:sPara certificar-se que o processo não está afetando seu sistema, você deve localizá-lo e encerrá-lo por si mesmo."
#: gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifailedtoterminategdbtitle"
msgid "GDB did not terminate"
msgstr "GDB não finalizou"
#: gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmifatalerroroccurred"
msgid "Unrecoverable error: \"%s\""
msgstr "Erro irrecuperável: \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerror"
msgid "GDB has encountered an internal error: %0:sPress \"Ok\" to continue debugging. This may NOT be safe.%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "GDB encontrou um erro interno: %0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando. Isto pode NÃO ser seguro.%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
#: gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmigdbinternalerrorinfo"
msgid "While executing the command: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reported:%0:s\"%1:s\"%0:s"
msgstr "Ao executar o comando: %0:s\"%2:s\"%0:sgdb reportou:%0:s\"%1:s\"%0:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres"
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
msgstr "Pressione \"Ignorar\" para continuar depurando. Isto pode não ser seguro. Pressione \"Abortar\" para parar o depurador.%0:sExceção: %1:s com a mensagem \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s"
#: gdbmistringconstants.gdbmisfailedinitproc
msgid "Failed to execute the initialization process"
msgstr "Falha ao executar o processo de inicialização"
#: gdbmistringconstants.gdbmisfailedinitprocwaitonexit
#, object-pascal-format
msgid "Failed on wait on exit. Status: %d Code: %d"
msgstr "Falha na espera da saída. Status: %d Código: %d"
#: gdbmistringconstants.gdbmisnoasyncmode
msgid "GDB does not support async mode"
msgstr "GDB não suporta modo assíncrono"
#: gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition"
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
msgstr "O depurador experimentou uma condição desconhecida"
#: gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmitimeoutforcmd"
msgid "Time-out for command: \"%s\""
msgstr "Tempo expirado para o comando: \"%s\""
#: gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint
#, object-pascal-format
msgctxt "gdbmistringconstants.gdbmiwarningunknowbreakpoint"
msgid "The debugger reached an unexpected %1:s%0:s%0:sPress \"Ok\" to continue debugging (paused).%0:sPress \"Stop\" to end the debug session."
msgstr "O depurador encontrou um inesperado %1:s%0:s%0:sPressione \"Ok\" para continuar depurando (pausado).%0:sPressione \"Parar\" para encerrar a sessão de depuração."
#: gdbmistringconstants.lisnewthegnudebuggerthroughsshallowstoremotedebugviaassh
msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection. See docs/RemoteDebugging.txt for details. The path must contain the SSH client. Use SSH_Startup_Options for the hostname and optional username. Use Remote_GDB_Exe for the filename of GDB on the remote computer."
msgstr "O depurador GNU através de SSH permite depurar remotamente via conexão SSH. Veja docs/RemoteDebugginf.txt para detalhes. O caminho deve conter o cliente SSH. Use SSH_Startup_Options para o nome do servidor e nome de usuário opcional. Use Remote_GDB_Exe para o nome de arquivo do GDB no computador remoto."
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
#, object-pascal-format
msgid "Response: %sContinue?"
msgstr "Resposta: %sContinuar ?"
#: gdbmistringconstants.lissshdebuggertimeout
msgid "Timeout has occurred:"
msgstr "Tempo limite ocorreu:"
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
#, object-pascal-format
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate."
msgstr "Resultado inesperado:%sO depurador irá finalizar"
#: gdbmistringconstants.synffailedtodownloadapplicationexecutable
msgid "Failed to download application executable"
msgstr "Falha ao baixar executável da aplicação"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
msgid "Failed to initialize debugger"
msgstr "Falha ao inicializar o depurador"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializethedebuggersetpascalfailed
msgid "Failed to initialize the debugger (set pascal failed)"
msgstr "Falha ao inicializar o depurador (set pascal falhou)"
#: gdbmistringconstants.synffailedtoloadapplicationexecutable
msgid "Failed to load application executable"
msgstr "Falha ao carregar executável da aplicação"
#: gdbmistringconstants.synfthedebuggerwasunabletosetallbreakpointsduringiniti
#, object-pascal-format
msgid "The debugger was unable to set all breakpoints during initialization.%0:sYou may wish to check if all sources were compiled with debug-info.%0:sPress OK to ignore this and continue."
msgstr "O depurador foi incapaz de ajustar todos os pontos de parada durante a inicialização.%0:sVocê pode querer verificar se todos os fontes foram compilados com informação de depuração.%0:sPressione OK para ignorar e continuar."