mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-14 17:59:36 +02:00
232 lines
7.0 KiB
Plaintext
232 lines
7.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem létezik vagy döglött szimbolikus hivatkozás"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem létezik vagy döglött szimbolikus hivatkozás"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem egy könyvtár"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem egy könyvtár"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
|
|
msgid "boolean"
|
|
msgstr "logikai"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "can not execute %s"
|
|
msgstr "nem futtatható: %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
|
|
msgid "Creating gdb catchable error:"
|
|
msgstr "A gdb által észlelhető hiba létrehozása:"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
|
|
msgid "ERROR in code: "
|
|
msgstr "HIBA a kódban: "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
|
|
msgid "Invalid number of function arguments"
|
|
msgstr "Az eljárás paramétereinek száma nem megfelelő"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
|
msgstr "Ismeretlen eljárás: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknown variable: \"%s\""
|
|
msgstr "Ismeretlen változó: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "a(z) \"%s\" fájl nem létezik"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
|
|
msgstr "a(z) \"%s\" egy könyvtár és nem egy futtatható fájl"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
|
msgstr "A(z) %s körkörös szimbolikus hivatkozást tartalmaz"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
|
|
msgid "insufficient memory"
|
|
msgstr "kevés a memória"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s is not a symbolic link"
|
|
msgstr "A(z) \"%s\" nem szimbolikus hivatkozás"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s is not executable"
|
|
msgstr "A(z) %s nem futtatható"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
|
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
|
msgstr "A lista indexe a határon kívülre esik (%d)"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
|
|
msgid "List must be empty"
|
|
msgstr "A listának üresnek kell lennie"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
|
|
msgid " modified "
|
|
msgstr " módosítva"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
|
|
msgid "node set"
|
|
msgstr "csomópontkészlet"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "szám"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
|
|
msgid "Invalid axis name"
|
|
msgstr "Érvénytelen tengelynév"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
|
|
msgid "Invalid node type"
|
|
msgstr "Érvénytelen csomópont típus"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
|
|
msgid "Expected \"(\""
|
|
msgstr "\"(\" az elvárt"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
|
|
msgid "Expected \")\""
|
|
msgstr "\")\" az elvárt"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
|
|
msgid "Expected \"]\" after predicate"
|
|
msgstr "\"]\" az elvárt az állítmány után "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
|
|
msgid "Unrecognized input after expression"
|
|
msgstr "Értelmezhetetlen bevitel a kifejezés után"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
|
|
msgid "Invalid node test (syntax error)"
|
|
msgstr "Érvénytelen csomópont teszt (szintaktikai hiba)"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
|
|
msgid "Invalid primary expression"
|
|
msgstr "Érvénytelen elsődleges kifejezés"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "program file not found %s"
|
|
msgstr "programfájl nem található: %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "read access denied for %s"
|
|
msgstr "olvasási hozzáférés megtagadva ehhez: %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
|
|
msgid "Expected variable name after \"$\""
|
|
msgstr "Változónév az elvárt a \"$\" után"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
msgstr "Érvénytelen karakter"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
|
|
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
|
|
msgstr "\"*\" vagy helyi rész az elvárt a kettőspont után"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
|
|
msgid "String literal was not closed"
|
|
msgstr "Szövegkonstans nincs lezárva"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrssize
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
|
|
msgid " size "
|
|
msgstr " méret"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "karakterlánc"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
|
|
msgstr "Nem lehet létrehozni a beállítások könyvtárát: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
|
|
msgstr "Az átalakítás nem lehetséges erről: %s, erre %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsincompletemask
|
|
msgid "Reached end of mask, but missing close/escape sequence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsinternalerror
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Internal error in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmask
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Invalid character \"%s\" in mask."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmaskat
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Invalid character \"%s\" in mask (offset %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidescapechar
|
|
msgid "Escape character must be ASCII <= 127."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmask
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmaskat
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask (offset %d)."
|
|
msgstr ""
|
|
|