lazarus/components/lazutils/languages/lazutilsstrconsts.hu.po

232 lines
7.0 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
#, object-pascal-format
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem létezik vagy döglött szimbolikus hivatkozás"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
#, object-pascal-format
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem létezik vagy döglött szimbolikus hivatkozás"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
#, object-pascal-format
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem egy könyvtár"
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
#, object-pascal-format
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "a(z) %s könyvtárkomponense nem egy könyvtár"
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
msgid "boolean"
msgstr "logikai"
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
#, object-pascal-format
msgid "can not execute %s"
msgstr "nem futtatható: %s"
#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr "A gdb által észlelhető hiba létrehozása:"
#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
msgid "ERROR in code: "
msgstr "HIBA a kódban: "
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
msgid "Invalid number of function arguments"
msgstr "Az eljárás paramétereinek száma nem megfelelő"
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
#, object-pascal-format
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Ismeretlen eljárás: \"%s\""
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
#, object-pascal-format
msgid "Unknown variable: \"%s\""
msgstr "Ismeretlen változó: \"%s\""
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
#, object-pascal-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "a(z) \"%s\" fájl nem létezik"
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
#, object-pascal-format
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
msgstr "a(z) \"%s\" egy könyvtár és nem egy futtatható fájl"
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
#, object-pascal-format
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "A(z) %s körkörös szimbolikus hivatkozást tartalmaz"
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "kevés a memória"
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
#, object-pascal-format
msgid "%s is not a symbolic link"
msgstr "A(z) \"%s\" nem szimbolikus hivatkozás"
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
#, object-pascal-format
msgid "%s is not executable"
msgstr "A(z) %s nem futtatható"
#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
#, object-pascal-format
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "A lista indexe a határon kívülre esik (%d)"
#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
msgid "List must be empty"
msgstr "A listának üresnek kell lennie"
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
msgid " modified "
msgstr " módosítva"
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
msgid "node set"
msgstr "csomópontkészlet"
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
msgid "number"
msgstr "szám"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
msgid "Invalid axis name"
msgstr "Érvénytelen tengelynév"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
msgid "Invalid node type"
msgstr "Érvénytelen csomópont típus"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
msgid "Expected \"(\""
msgstr "\"(\" az elvárt"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
msgid "Expected \")\""
msgstr "\")\" az elvárt"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
msgid "Expected \"]\" after predicate"
msgstr "\"]\" az elvárt az állítmány után "
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
msgid "Unrecognized input after expression"
msgstr "Értelmezhetetlen bevitel a kifejezés után"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
msgid "Invalid node test (syntax error)"
msgstr "Érvénytelen csomópont teszt (szintaktikai hiba)"
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
msgid "Invalid primary expression"
msgstr "Érvénytelen elsődleges kifejezés"
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
#, object-pascal-format
msgid "program file not found %s"
msgstr "programfájl nem található: %s"
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
#, object-pascal-format
msgid "read access denied for %s"
msgstr "olvasási hozzáférés megtagadva ehhez: %s"
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
msgid "Expected variable name after \"$\""
msgstr "Változónév az elvárt a \"$\" után"
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
msgid "Invalid character"
msgstr "Érvénytelen karakter"
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
msgstr "\"*\" vagy helyi rész az elvárt a kettőspont után"
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
msgid "String literal was not closed"
msgstr "Szövegkonstans nincs lezárva"
#: lazutilsstrconsts.lrssize
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
msgid " size "
msgstr " méret"
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
msgid "string"
msgstr "karakterlánc"
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
#, object-pascal-format
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
msgstr "Nem lehet létrehozni a beállítások könyvtárát: \"%s\""
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
#, object-pascal-format
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
msgstr "Az átalakítás nem lehetséges erről: %s, erre %s"
#: lazutilsstrconsts.rsincompletemask
msgid "Reached end of mask, but missing close/escape sequence."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsinternalerror
#, object-pascal-format
msgid "Internal error in %s."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmask
#, object-pascal-format
msgid "Invalid character \"%s\" in mask."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmaskat
#, object-pascal-format
msgid "Invalid character \"%s\" in mask (offset %d)."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidescapechar
msgid "Escape character must be ASCII <= 127."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmask
#, object-pascal-format
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask."
msgstr ""
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmaskat
#, object-pascal-format
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask (offset %d)."
msgstr ""