mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-29 15:10:22 +02:00
233 lines
6.8 KiB
Plaintext
233 lines
6.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
|
||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||
msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni mevcut değil veya sarkan bir bağlantı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
|
||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||
msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni mevcut değil veya sarkan bir bağlantı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
|
||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||
msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni bir dizin değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
|
||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||
msgstr "%s içindeki bir dizin bileşeni bir dizin değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr "boolean"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "can not execute %s"
|
||
msgstr "%s yürütülemiyor"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrscreatinggdbcatchableerror
|
||
msgid "Creating gdb catchable error:"
|
||
msgstr "Gdb yakalanabilir hatası oluşturma:"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrserrorincode
|
||
msgid "ERROR in code: "
|
||
msgstr "HATA kodu: "
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
|
||
msgid "Invalid number of function arguments"
|
||
msgstr "Geçersiz sayıda işlev argümanı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
||
msgstr "Tanımsız işlev(function) %s"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unknown variable: \"%s\""
|
||
msgstr "Tanımsız değişken: \"%s\""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
|
||
msgstr "\"%s\" dosyası bir dizin değil yürütülebilir bir dosya"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
||
msgstr "%s dairesel bir sembolik bağa sahip"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
|
||
msgid "insufficient memory"
|
||
msgstr "yetersiz hafıza"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s is not a symbolic link"
|
||
msgstr "%s sembolik bir bağlantı değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s is not executable"
|
||
msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
|
||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||
msgstr "Liste dizini sınırları aşıyor (%d)"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
|
||
msgid "List must be empty"
|
||
msgstr "Liste boş olmalı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
|
||
msgid " modified "
|
||
msgstr " değiştirilmiş "
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
|
||
msgid "node set"
|
||
msgstr "düğüm ayarı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "numara"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
|
||
msgid "Invalid axis name"
|
||
msgstr "Geçersiz eksen adı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
|
||
msgid "Invalid node type"
|
||
msgstr "Geçersiz düğüm tipi"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
|
||
msgid "Expected \"(\""
|
||
msgstr "Beklenen \"(\""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
|
||
msgid "Expected \")\""
|
||
msgstr "Beklenen \")\""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
|
||
msgid "Expected \"]\" after predicate"
|
||
msgstr "Öngörüden sonra beklenen \"]\""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
|
||
msgid "Unrecognized input after expression"
|
||
msgstr "İfadeden sonra tanınmayan giriş"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
|
||
msgid "Invalid node test (syntax error)"
|
||
msgstr "Geçersiz düğüm testi (sözdizimi hatası)"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
|
||
msgid "Invalid primary expression"
|
||
msgstr "Geçersiz birincil ifade"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "program file not found %s"
|
||
msgstr "program dosyası %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "read access denied for %s"
|
||
msgstr "%s için okuma erişimi reddedildi"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
|
||
msgid "Expected variable name after \"$\""
|
||
msgstr "\"$\" den sonra beklenen değişken adı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
|
||
msgid "Invalid character"
|
||
msgstr "Geçersiz karakter"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
|
||
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
|
||
msgstr "Kolondan sonra beklenen \"*\" veya yerel kısım"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
|
||
msgid "String literal was not closed"
|
||
msgstr "String değişmez kapatılmadı"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrssize
|
||
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
|
||
msgid " size "
|
||
msgstr " boyut "
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
|
||
msgid "string"
|
||
msgstr "string"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" yapılandırma dizini oluşturulamıyor"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
|
||
msgstr "%s den %s ye dönüşüm mümkün değil"
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsincompletemask
|
||
msgid "Reached end of mask, but missing close/escape sequence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsinternalerror
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Internal error in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmask
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Invalid character \"%s\" in mask."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidcharmaskat
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Invalid character \"%s\" in mask (offset %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsinvalidescapechar
|
||
msgid "Escape character must be ASCII <= 127."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmask
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lazutilsstrconsts.rsmissingclosecharmaskat
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Missing closing character \"%s\" in mask (offset %d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|