mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-30 16:29:25 +02:00
807 lines
22 KiB
Plaintext
807 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:40+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
||
msgid "Annotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
||
msgid "Asp"
|
||
msgstr "Asp"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
||
msgid "Assembler"
|
||
msgstr "Асемблер"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Назва Атрибуту"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||
msgid "Attribute Value"
|
||
msgstr "Значення Атрибуту"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Блок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Дужки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||
msgid "Case label"
|
||
msgstr "МІтка Case"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
||
msgid "CDATA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||
msgid "CDATA Section"
|
||
msgstr "Секція CDATA"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
||
msgid "Diff Chunk Marker"
|
||
msgstr "Маркер Шматка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
|
||
msgid "Diff Chunk Line Counts"
|
||
msgstr "Лічильник рядків Шматка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
|
||
msgid "Diff Chunk New Line Count"
|
||
msgstr "К-сть нових рядків Шматка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
|
||
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
|
||
msgstr "К-сть початкових рядків Шматка Diff"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Клас"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Умова"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||
msgid "Data type"
|
||
msgstr "Тип даних"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||
msgid "Default packages"
|
||
msgstr "Пакунки за замовчуванням"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Напрямок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||
msgid "Directive"
|
||
msgstr "Директива"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
||
msgid "DOCTYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
||
msgid "DOCTYPE Section"
|
||
msgstr "Секція DOCTYPE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документація"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||
msgid "Element Name"
|
||
msgstr "Назва Елемента"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
||
msgid "Embedded SQL"
|
||
msgstr "Вбудований SQL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
||
msgid "Embedded text"
|
||
msgstr "Вбудований текст"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
||
msgid "Entity Reference"
|
||
msgstr "Посилання на Сутність"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
||
msgid "Escape ampersand"
|
||
msgstr "Екранувати амперсант"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Виняток"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Ключі"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Плаваюча Точка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функція"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Шістнадцятковий"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||
msgid "Icon reference"
|
||
msgstr "Посилання на значок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
||
msgid "IDE Directive"
|
||
msgstr "Директива IDE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Ідентифікатор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||
msgid "Illegal char"
|
||
msgstr "Недозволений символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Включити"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||
msgid "Indirect"
|
||
msgstr "Непрямий"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
||
msgid "Internal function"
|
||
msgstr "Внутрішня функція"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
||
msgid "Invalid symbol"
|
||
msgstr "Невірний символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Клавіша"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Мітка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
||
msgid "Diff Added line"
|
||
msgstr "Порівняти Доданий рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
||
msgid "Diff Changed Line"
|
||
msgstr "Порівняти Змінений рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
||
msgid "Diff Context Line"
|
||
msgstr "Порівняти Контекстний Рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
||
msgid "Diff Removed Line"
|
||
msgstr "Порівняти Видалений рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Макрос"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "Маркер"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
||
msgid "Math Mode"
|
||
msgstr "Математичний Режим"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
||
msgid "Measurement unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Різне"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||
msgstr "Ім'я Атрибуту Простору Імен"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
||
msgid "Namespace Attribute Value"
|
||
msgstr "Значення Атрибуту Простору Імен"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
||
msgid "Diff New File"
|
||
msgstr "Порівняти Новий Файл"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
||
msgid "Non-reserved keyword"
|
||
msgstr "Незареєстроване ключове ім'я"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
||
msgid "Null"
|
||
msgstr "Порожнє значення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Число"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||
msgid "Octal"
|
||
msgstr "Вісімковий"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
||
msgid "Diff Original File"
|
||
msgstr "Порівняти Оригінальний Файл"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
||
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
||
msgstr "Зарезервоване слово (PL/SQL)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
||
msgid "Pragma"
|
||
msgstr "Директива Pragma"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "Препроцесор"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
||
msgid "Previous value"
|
||
msgstr "Попереднє значення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
||
msgid "Processing Instruction"
|
||
msgstr "Інструкція обробки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "Визначник"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регістр"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
||
msgid "Reserved word"
|
||
msgstr "Зарезервоване слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
||
msgid "Round Bracket"
|
||
msgstr "Кругла Дужка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
||
msgid "Rpl"
|
||
msgstr "Rpl"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
||
msgid "Rpl comment"
|
||
msgstr "Коментар Rpl"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
||
msgid "Rpl key"
|
||
msgstr "Ключ Rpl"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
||
msgid "SASM"
|
||
msgstr "SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
||
msgid "SASM Comment"
|
||
msgstr "Коментар SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
||
msgid "SASM Key"
|
||
msgstr "Ключ SASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
||
msgid "Second reserved word"
|
||
msgstr "Друге зарезервоване слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Секція"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Пробіл"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||
msgid "Special variable"
|
||
msgstr "Спеціальна Змінна"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
||
msgid "SQL keyword"
|
||
msgstr "Ключове слово SQL"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
||
msgid "SQL*Plus command"
|
||
msgstr "Команда SQL*Plus"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
||
msgid "Square Bracket"
|
||
msgstr "Квадратна Дужка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Символ"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||
msgid "SyntaxError"
|
||
msgstr "СинтаксПомилка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||
msgid "System functions and variables"
|
||
msgstr "Системні функції та змінні"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||
msgid "System value"
|
||
msgstr "Системне значення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
||
msgid "Table Name"
|
||
msgstr "Назва Таблиці"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
||
msgid "Terminator"
|
||
msgstr "Обмежувач"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||
msgid "TeX Command"
|
||
msgstr "Команда TeX"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||
msgid "Text in Math Mode"
|
||
msgstr "Текст в Математичному Режимі"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
||
msgid "Unknown word"
|
||
msgstr "Невідоме слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
||
msgid "User functions and variables"
|
||
msgstr "Функції та змінні користувача"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
||
msgid "User functions"
|
||
msgstr "Функції користувача"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Змінна"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||
msgid "Whitespace"
|
||
msgstr "Пробіл"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||
msgstr "Комбінацію \"%s\" вже присвоєно іншій команді редактора. (%s)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
||
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
||
msgstr "Комбінація вже існує"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||
msgstr "Поміняти Точку Зипинки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||
msgid "Fold Code"
|
||
msgstr "Згорнути Код"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||
msgstr "Вузли,Один,Всі,\"Під Курсором\",\"Поточний Вузол\""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
||
msgid "Fold Menu"
|
||
msgstr "Згорнути Меню"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
||
msgid "Unfold Code"
|
||
msgstr "Розгорнути Код"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
||
msgid "Nodes,One,All"
|
||
msgstr "Вузли,Один,Всі"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
||
msgid "Popup Menu"
|
||
msgstr "Спливаюче Меню"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
||
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
||
msgstr "\"Перемістити курсор, якщо існує виділення\", Ніколи, \"Клацання зовні\", Завжди"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
||
msgid "Source Link"
|
||
msgstr "Посилання Початкового коду"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
||
msgid "Underline,yes, no"
|
||
msgstr "Підкреслення,так, ні"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
||
msgid "No Action"
|
||
msgstr "Без Дії"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||
msgstr "Швидкий Вибір Вставки"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
|
||
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
|
||
msgid "Toggle extra caret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
||
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
||
msgstr "Режим,Почати,Продовжити"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||
msgid "Select Line"
|
||
msgstr "Вибрати Рядок"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||
msgstr "\"включити пробіли\",no,yes"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||
msgid "Select Paragraph"
|
||
msgstr "Вибрати Параграф"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||
msgid "Select Word"
|
||
msgstr "Вибрати Слово"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||
msgid "Column Selection"
|
||
msgstr "Вибір Стовпчика"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
||
msgid "Drag Selection"
|
||
msgstr "Вибір Перетягування"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
||
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||
msgid "Line Selection"
|
||
msgstr "Вибір Рядка"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
|
||
msgid "Line Selection (select immediate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Вибір"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
|
||
msgid "Selection (lines)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
|
||
msgid "Selection (tokens) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
|
||
msgid "Selection (words)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||
msgid "IDE Command"
|
||
msgstr "Команда IDE"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
||
msgstr "Колесо вниз (Горизонтально)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
||
msgstr "Колесо вверх (Горизонтально)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down"
|
||
msgstr "Колесо вниз"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up"
|
||
msgstr "Колесо вверх"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
||
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
||
msgstr "Швидкість.\"Параметри Системи\".Рядки.Сторінки.\"Сторінки (менше рядка)\""
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
||
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
||
msgstr "Колесо вниз (Вертикально)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
||
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
||
msgstr "Колесо вверх (Вертикально)"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
||
msgid "Wheel zoom in"
|
||
msgstr "Колесо збільшення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
||
msgid "Wheel zoom default"
|
||
msgstr "Колесо скинути масштаб"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
||
msgid "Wheel zoom out"
|
||
msgstr "Колесо зменшення"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
|
||
msgid "RTF"
|
||
msgstr "RTF"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filteradsp21xx
|
||
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
|
||
msgstr "Файли DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterasm68hc11
|
||
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
|
||
msgstr "Файли асемблера 68HC11 (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterawk
|
||
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
|
||
msgstr "Скрипти AWK (*.awk)|*.awk"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterbaan
|
||
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
|
||
msgstr "Файли Baan 4GL (*.cln)|*.cln"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
|
||
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
||
msgstr "Пакетні файли MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercache
|
||
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
|
||
msgstr "Кеш-файли (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercaclipper
|
||
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
|
||
msgstr "Файли CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercorbaidl
|
||
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
|
||
msgstr "Файли CORBA IDL (*.idl)|*.idl"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercpm
|
||
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
|
||
msgstr "Звіти CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
||
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||
msgstr "Файли C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
||
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
||
msgstr "Каскадні таблиці стилів (*.css)|*.css"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterdfm
|
||
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
|
||
msgstr "Файли форм Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterfortran
|
||
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
|
||
msgstr "Файли фортрану (*.for)|*.for"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterfoxpro
|
||
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
|
||
msgstr "Файли Foxpro (*.prg)|*.prg"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtergalaxy
|
||
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
|
||
msgstr "Файли Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtergembase
|
||
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
|
||
msgstr "Файли GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtergws
|
||
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
|
||
msgstr "Скрипти GW-TEL (*.gws)|*.gws"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterhp48
|
||
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
|
||
msgstr "Файли HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
|
||
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
||
msgstr "Документ HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterini
|
||
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
|
||
msgstr "INI-файли (*.ini)|*.ini"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterinno
|
||
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
|
||
msgstr "Скрипти встановлення Inno (*.iss)|*.iss"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterjava
|
||
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
||
msgstr "Файли Java (*.java)|*.java"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
|
||
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
||
msgstr "Файли Javascript (*.js)|*.js"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterkix
|
||
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
|
||
msgstr "Скрипти KiXtart (*.kix)|*.kix"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
|
||
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
|
||
msgstr "Файли форм Lazarus (*.lfm)|*.lfm"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtermodelica
|
||
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
|
||
msgstr "Файли Modelica (*.mo)|*.mo"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtermodula3
|
||
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
|
||
msgstr "Файли Модула-3 (*.m3)|*.m3"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
|
||
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
||
msgstr "Файли паскалю (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterperl
|
||
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
||
msgstr "Файли Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterphp
|
||
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||
msgstr "Файли PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
||
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
||
msgstr "Файли Po (*.po)|*.po"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterprogress
|
||
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
|
||
msgstr "Файли Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterpython
|
||
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
|
||
msgstr "Файли Python (*.py)|*.py"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterrtf
|
||
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
|
||
msgstr "Текст в форматі RTF (*.rtf)|*.rtf"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtersdd
|
||
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
|
||
msgstr "Файли Semanta DD (*.sdd)|*.sdd"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtersml
|
||
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
|
||
msgstr "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtersql
|
||
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
|
||
msgstr "Файли SQL (*.sql)|*.sql"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtersyngenmsgfiles
|
||
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
|
||
msgstr "Файли Msg (*.msg)|*.msg"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtertcltk
|
||
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
|
||
msgstr "Файли Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtertex
|
||
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
|
||
msgstr "Файли Tex"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
|
||
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
||
msgstr "Скрипти UNIX Shell"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtervbscript
|
||
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
|
||
msgstr "Файли VBScript (*.vbs)|*.vbs"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
|
||
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
|
||
msgstr "Файли Visual Basic (*.bas)|*.bas"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterx86asm
|
||
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
|
||
msgstr "Файли асемблера x86 (*.asm)|*.ASM"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_filterxml
|
||
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||
msgstr "Документи XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
|
||
msgid "Page: %d"
|
||
msgstr "Сторінка: %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
|
||
msgid "%d - %d"
|
||
msgstr "%d - %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
||
msgid "Top Line: %d"
|
||
msgstr "Верхній рядок: %d"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<ніякі>"
|
||
|
||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Без_Заголовка"
|
||
|