mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-09 05:28:25 +02:00
596 lines
16 KiB
Plaintext
596 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sarray
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Array (%d elements)"
|
||
msgstr "Массив (%d элементов)"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.scancelclose
|
||
msgid "Do not close the window"
|
||
msgstr "Не закрывать окно"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.scancelpaste
|
||
msgid "Do not paste the new data"
|
||
msgstr "Не вставлять новые данные"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.scaption
|
||
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
|
||
msgid "JSON Viewer"
|
||
msgstr "Программа просмотра JSON"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sdiscard
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Отбросить изменения"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
|
||
msgid "JSON document modified"
|
||
msgstr "Документ JSON был изменён"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
|
||
"What do want to do ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Данные JSON в \"%s\" были изменены, но не сохранены.\n"
|
||
"Что следует сделать?"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
|
||
msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже имеется."
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
|
||
msgid "Filename needed for generated code"
|
||
msgstr "Для генерируемого кода требуется имя файла"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.selement
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Element nr. %d"
|
||
msgstr "Элемент №%d"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sempty
|
||
msgid "Empty document"
|
||
msgstr "Пустой документ"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
|
||
msgstr "Не удалось создать каталог файлов настройки \"%s\""
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
||
msgstr "Неверное значение либо тип: \"%s\""
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
|
||
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
|
||
msgstr "Буфер обмена не содержит корректных данных JSON"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.snewmember
|
||
msgid "New object member"
|
||
msgstr "Новый элемент объекта"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.snewmembername
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
|
||
msgstr "Введите имя нового элемента (тип: %s)"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.snomorematches
|
||
msgid "No nodes match the criterium"
|
||
msgstr "Элементы, отвечающие критерию, отсутствуют"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.snull
|
||
msgid "null"
|
||
msgstr "пустое"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.sobject
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Object (%d members)"
|
||
msgstr "Объект (%d элементов)"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.ssavedata
|
||
msgid "Save the changes"
|
||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Исходное представление"
|
||
|
||
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Визуальное представление"
|
||
|
||
#: tauthenticationform.caption
|
||
msgctxt "tauthenticationform.caption"
|
||
msgid "HTTP Authentication"
|
||
msgstr "Проверка подлинности HTTP"
|
||
|
||
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
|
||
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
|
||
msgid "&Username"
|
||
msgstr "&Имя пользователя"
|
||
|
||
#: tauthenticationform.lepassword.caption
|
||
msgid "&Password"
|
||
msgstr "&Пароль"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.caption
|
||
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
|
||
msgid "Create pascal code"
|
||
msgstr "Создание кода на Паскале"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Прочие параметры"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
|
||
msgid "Unit names, separated by commas"
|
||
msgstr "Имена модулей, разделённые запятыми"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
|
||
msgid "Constructor arguments"
|
||
msgstr "Аргументы конструктора"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
|
||
msgid "Property type suffix"
|
||
msgstr "Суффикс типа свойства"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
|
||
msgid "Toplevel class name"
|
||
msgstr "Имя класса верхнего уровня"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
|
||
msgid "Unit name"
|
||
msgstr "Имя модуля"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
|
||
msgid "Field Prefix"
|
||
msgstr "Префикс поля"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
|
||
msgid "Extra units in uses"
|
||
msgstr "Дополнительные модули в Uses"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
|
||
msgid "Object Parent class"
|
||
msgstr "Класс предка объекта"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Отступ"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.tscode.caption
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||
|
||
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: theaderform.caption
|
||
msgid "Request header"
|
||
msgstr "Заголовок запроса"
|
||
|
||
#: theaderform.lcbname.caption
|
||
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr "&Имя"
|
||
|
||
#: theaderform.lcbvalue.caption
|
||
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
|
||
msgid "&Value"
|
||
msgstr "&Значение"
|
||
|
||
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
|
||
msgid "Add request to favourites"
|
||
msgstr "Добавить запрос в избранное"
|
||
|
||
#: tmainform.aclose.caption
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Закрыть"
|
||
|
||
#: tmainform.aclose.hint
|
||
msgid "Close file"
|
||
msgstr "Закрыть файл"
|
||
|
||
#: tmainform.acopy.caption
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "К&опировать"
|
||
|
||
#: tmainform.acopy.hint
|
||
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
|
||
msgstr "Копировать выбранный элемент в буфер обмена как JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.acreatecode.caption
|
||
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
|
||
msgid "Create Pascal code"
|
||
msgstr "Создать код на Паскале"
|
||
|
||
#: tmainform.acreatecode.hint
|
||
msgctxt "tmainform.acreatecode.hint"
|
||
msgid "Create Pascal code"
|
||
msgstr "Создать код на Паскале"
|
||
|
||
#: tmainform.acut.caption
|
||
msgid "C&ut"
|
||
msgstr "&Вырезать"
|
||
|
||
#: tmainform.acut.hint
|
||
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
|
||
msgstr "Вырезать выбранный элемент в буфер обмена как JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.adeletevalue.caption
|
||
msgid "&Delete value"
|
||
msgstr "&Удалить значение"
|
||
|
||
#: tmainform.adeletevalue.hint
|
||
msgid "Delete the selected value"
|
||
msgstr "Удалить выбранное значение"
|
||
|
||
#: tmainform.aexpandall.caption
|
||
msgid "E&xpand all nodes"
|
||
msgstr "Р&азвернуть все элементы"
|
||
|
||
#: tmainform.aexpandall.hint
|
||
msgid "Expand all nodes in the document"
|
||
msgstr "Развернуть все элементы в документе"
|
||
|
||
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
|
||
msgid "Expand ¤t object/array"
|
||
msgstr "Развернуть &текущий объект/массив"
|
||
|
||
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
|
||
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
|
||
msgstr "Развернуть все элементы в текущем объекте/массиве"
|
||
|
||
#: tmainform.afind.caption
|
||
msgid "&Find"
|
||
msgstr "&Найти"
|
||
|
||
#: tmainform.afind.hint
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: tmainform.afindnext.caption
|
||
msgid "Find &next occurrence"
|
||
msgstr "Найти следующий экземпл&яр"
|
||
|
||
#: tmainform.afindnext.hint
|
||
msgid "Find next"
|
||
msgstr "Найти далее"
|
||
|
||
#: tmainform.anew.caption
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "&Новый"
|
||
|
||
#: tmainform.anew.hint
|
||
msgid "Create new JSON document"
|
||
msgstr "Создать новый документ JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.anewarray.caption
|
||
msgid "New &Array"
|
||
msgstr "Новый &массив"
|
||
|
||
#: tmainform.anewarray.hint
|
||
msgid "Add a new JSON array"
|
||
msgstr "Добавить новый массив JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
|
||
msgid "New &boolean value"
|
||
msgstr "Новое &логическое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
|
||
msgid "Add a new boolean value"
|
||
msgstr "Добавить новое логическое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewnullvalue.caption
|
||
msgid "New N&ull value"
|
||
msgstr "Новое п&устое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewnullvalue.hint
|
||
msgid "Add a new null value"
|
||
msgstr "Добавить новое пустое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
|
||
msgid "&New numerical Value"
|
||
msgstr "Новое &числовое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
|
||
msgid "Add a new number value"
|
||
msgstr "Добавить новое числовое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewobject.caption
|
||
msgid "New &Object"
|
||
msgstr "Новый &объект"
|
||
|
||
#: tmainform.anewobject.hint
|
||
msgid "Add a new JSON object"
|
||
msgstr "Добавить новый объект JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.anewstringvalue.caption
|
||
msgid "New &string value"
|
||
msgstr "Новое &строковое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.anewstringvalue.hint
|
||
msgid "Add a new string value"
|
||
msgstr "Добавить новое строковое значение"
|
||
|
||
#: tmainform.aopen.caption
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "&Открыть"
|
||
|
||
#: tmainform.aopen.hint
|
||
msgid "Open JSON document from file"
|
||
msgstr "Открыть документ JSON из файла"
|
||
|
||
#: tmainform.apaste.caption
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Вставить"
|
||
|
||
#: tmainform.apaste.hint
|
||
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
|
||
msgstr "Вставить данные JSON в буфер обмена как новый элемент"
|
||
|
||
#: tmainform.apasteasdocument.caption
|
||
msgid "Paste as new document"
|
||
msgstr "Вставить как новый документ"
|
||
|
||
#: tmainform.apasteasdocument.hint
|
||
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
|
||
msgstr "Вставить данные JSON в буфер обмена как новый документ"
|
||
|
||
#: tmainform.aquit.caption
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "В&ыход"
|
||
|
||
#: tmainform.aquit.hint
|
||
msgid "Exit the program"
|
||
msgstr "Выход из программы"
|
||
|
||
#: tmainform.asave.caption
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Сохранить"
|
||
|
||
#: tmainform.asave.hint
|
||
msgid "Save the JSON document to file"
|
||
msgstr "Сохранить документ JSON в файл"
|
||
|
||
#: tmainform.asaveas.caption
|
||
msgid "Save &as"
|
||
msgstr "Сохранить &как"
|
||
|
||
#: tmainform.asaveas.hint
|
||
msgid "Save JSON document with a new name"
|
||
msgstr "Сохранить документ JSON под новым именем"
|
||
|
||
#: tmainform.caption
|
||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||
msgid "JSON Viewer"
|
||
msgstr "Программа просмотра JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.medit.caption
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#: tmainform.mfavourites.caption
|
||
msgid "Favourites"
|
||
msgstr "Избранное"
|
||
|
||
#: tmainform.mfile.caption
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: tmainform.miallowcomments.caption
|
||
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
|
||
msgid "Allow comments"
|
||
msgstr "Разрешить наличие комментариев"
|
||
|
||
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
|
||
msgid "Allow trailing comma"
|
||
msgstr "Разрешить наличие замыкающей запятой"
|
||
|
||
#: tmainform.micompact.caption
|
||
msgid "Compact display"
|
||
msgstr "Компактное отображение"
|
||
|
||
#: tmainform.midocument.caption
|
||
msgid "&New document with object"
|
||
msgstr "&Новый документ с объектом"
|
||
|
||
#: tmainform.miinsert.caption
|
||
msgid "&Values"
|
||
msgstr "&Значения"
|
||
|
||
#: tmainform.miquotestrings.caption
|
||
msgid "Quote string values"
|
||
msgstr "Заключать строковые значения в кавычки"
|
||
|
||
#: tmainform.misaveformatted.caption
|
||
msgid "Save Formatted JSON"
|
||
msgstr "Сохранять форматированный JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.mishowrest.caption
|
||
msgid "Show REST panel"
|
||
msgstr "Показывать панель REST"
|
||
|
||
#: tmainform.misortmembers.caption
|
||
msgid "Sort object members"
|
||
msgstr "Сортировать элементы объекта"
|
||
|
||
#: tmainform.mistrict.caption
|
||
msgid "&Strict JSON"
|
||
msgstr "&Строгий JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.moptions.caption
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Параметры"
|
||
|
||
#: tmainform.odjson.title
|
||
msgid "Select a JSON file"
|
||
msgstr "Выберите файл JSON"
|
||
|
||
#: tmainform.sdjson.title
|
||
msgid "Save JSON document to file"
|
||
msgstr "Сохранить документ JSON в файл"
|
||
|
||
#: tmainform.tbjson.caption
|
||
msgid "TBJSON"
|
||
msgstr "TBJSON"
|
||
|
||
#: tmainform.tbshowrest.caption
|
||
msgid "Show &REST query"
|
||
msgstr "Показать запрос &REST"
|
||
|
||
#: tmainform.toolbutton1.caption
|
||
msgid "ToolButton1"
|
||
msgstr "ToolButton1"
|
||
|
||
#: tmainform.toolbutton4.caption
|
||
msgid "ToolButton4"
|
||
msgstr "ToolButton4"
|
||
|
||
#: tnewbooleanform.caption
|
||
msgid "New boolean value"
|
||
msgstr "Новое логическое значение"
|
||
|
||
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
|
||
msgid "Set to true"
|
||
msgstr "Установить в true"
|
||
|
||
#: tnewbooleanform.label1.caption
|
||
msgid "&Member name"
|
||
msgstr "Имя &элемента"
|
||
|
||
#: tnewnumberform.caption
|
||
msgid "New number value"
|
||
msgstr "Новое числовое значение"
|
||
|
||
#: tnewnumberform.label1.caption
|
||
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr "&Имя"
|
||
|
||
#: tnewnumberform.label2.caption
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: tnewnumberform.rgtype.caption
|
||
msgid "Number Type"
|
||
msgstr "Тип числа"
|
||
|
||
#: tnewstringform.caption
|
||
msgid "New String value"
|
||
msgstr "Новое строковое значение"
|
||
|
||
#: tnewstringform.label1.caption
|
||
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr "&Имя"
|
||
|
||
#: tnewstringform.label2.caption
|
||
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
|
||
msgid "&Value"
|
||
msgstr "&Значение"
|
||
|
||
#: trestframe.aaddheader.caption
|
||
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
|
||
msgid "Add Header"
|
||
msgstr "Добавить заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.aaddheader.hint
|
||
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
|
||
msgid "Add Header"
|
||
msgstr "Добавить заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
|
||
msgid "Add to favourites..."
|
||
msgstr "Добавить в избранное..."
|
||
|
||
#: trestframe.aauthentication.caption
|
||
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
|
||
msgid "HTTP Basic authentication"
|
||
msgstr "Базовая проверка подлинности HTTP"
|
||
|
||
#: trestframe.aauthentication.hint
|
||
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
|
||
msgid "HTTP Basic authentication"
|
||
msgstr "Базовая проверка подлинности HTTP"
|
||
|
||
#: trestframe.adeleteheader.caption
|
||
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
|
||
msgid "Delete Header"
|
||
msgstr "Удалить заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.adeleteheader.hint
|
||
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
|
||
msgid "Delete Header"
|
||
msgstr "Удалить заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.aeditheader.caption
|
||
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
|
||
msgid "Edit Header"
|
||
msgstr "Редактировать заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.aeditheader.hint
|
||
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
|
||
msgid "Edit Header"
|
||
msgstr "Редактировать заголовок"
|
||
|
||
#: trestframe.asend.caption
|
||
msgid "&Send"
|
||
msgstr "О&тправить"
|
||
|
||
#: trestframe.asend.hint
|
||
msgid "Send request"
|
||
msgstr "Отправить запрос"
|
||
|
||
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
|
||
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
|
||
msgid "Use current tab as content"
|
||
msgstr "Использовать текущую вкладку в качестве содержимого"
|
||
|
||
#: trestframe.lhttpstatus.caption
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: trestframe.tsheaders.caption
|
||
msgid "Request headers"
|
||
msgstr "Заголовки запроса"
|
||
|
||
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
|
||
msgid "Request content"
|
||
msgstr "Содержимое запроса"
|
||
|
||
#: trestframe.tsresult.caption
|
||
msgid "Request result"
|
||
msgstr "Результат запроса"
|
||
|
||
#: tsaverequestdataform.caption
|
||
msgid "Save request data as favourite"
|
||
msgstr "Сохранить данные запроса как избранное"
|
||
|
||
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
|
||
msgid "Save request content"
|
||
msgstr "Сохранить содержимое запроса"
|
||
|
||
#: tsaverequestdataform.label1.caption
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|