mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-05-14 16:12:41 +02:00
520 lines
14 KiB
Plaintext
520 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
|
|
msgid "Apache Module"
|
|
msgstr "Modul Apache"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgstr "Modul Apache%sNačítatelný modul Apache ve Free Pascalu využívající webové moduly. Hlavní soubor knihovny je automaticky spravován Lazarusem."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
|
|
msgid "CGI Application"
|
|
msgstr "Aplikace CGI"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
|
|
msgstr "Aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
|
|
msgid "Custom CGI Application"
|
|
msgstr "Vlastní aplikace CGI"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
|
|
msgstr "Vlastní aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
|
|
msgid "Custom FastCGI Application"
|
|
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
|
|
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
|
|
msgid "FastCGI Application"
|
|
msgstr "Alikace FastCGI"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
|
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
|
|
msgstr "Aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
|
|
msgid "HTML Web Module"
|
|
msgstr "Webový HTML modul"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
|
|
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
|
|
msgstr "Webový HTML modul%sWebový modul pro vytváření přísného HTML."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
|
|
msgid "HTTP server Application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
|
|
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
|
|
msgid "Web DataProvider Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
|
|
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
|
|
msgid "Web Ext.Direct Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
|
|
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
|
|
msgid "Web JSON-RPC Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
|
|
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
|
|
msgid "Web Module"
|
|
msgstr "Webový modul"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
|
|
#, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
|
|
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
|
|
msgstr "Webový modul%sDatový modul pro webové (HTTP) aplikace."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.scaption
|
|
msgid "Create a new JSON-RPC module"
|
|
msgstr "Vytvořit nový JSON-RPC modul"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.scssfile
|
|
msgid "CSS file"
|
|
msgstr "CSS soubor"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
|
|
msgid "Create new CSS file ..."
|
|
msgstr "Vytvořit nový CSS soubor ..."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.scsssource
|
|
msgid "Enter your classes/style definitions here"
|
|
msgstr "Vložte své třídy/dinice stylů sem"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
|
|
msgid "&Location"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
|
|
msgid "&Directory"
|
|
msgstr "&Složka"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
|
|
msgid "Enter your text ..."
|
|
msgstr "Vložte svůj text ..."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
|
|
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
|
|
msgstr "Html &autor - <meta name=\"author\">"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
|
|
msgid "HTML chars&et"
|
|
msgstr "HTML Charset"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
|
|
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
|
|
msgstr "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
|
|
msgid "&CSS file"
|
|
msgstr "&CSS soubor"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
|
|
msgid "HTML design"
|
|
msgstr "HTML design"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
|
|
msgid "HTML file"
|
|
msgstr "HTML soubor"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
|
|
msgid "Create new HTML file ..."
|
|
msgstr "Vytvořit nový HTML soubor ..."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
|
|
msgid "Access key"
|
|
msgstr "Přístupový klíč"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
|
|
msgid "Align"
|
|
msgstr "Align"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
|
|
msgid "Tag property: INPUT"
|
|
msgstr "Vlastnost tagu: INPUT"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
|
|
msgid "Image src"
|
|
msgstr "Zdroj obrázku (src)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
|
|
msgid "Max length"
|
|
msgstr "Maximální délka"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno (Name)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost (Size)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
|
|
msgid "Tab Index"
|
|
msgstr "Tab Index"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Druh (Type)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota (Value)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
|
|
msgid "&Javascript file"
|
|
msgstr "Soubor &Javascriptu"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
|
|
msgid "Border width"
|
|
msgstr "Tlošťka ohraničení"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
|
|
msgid "New HTML table ..."
|
|
msgstr "Nová HTML Tabulka"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
|
|
msgid "Cell padding"
|
|
msgstr "Obalení obsahu buňky (cell padding)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
|
|
msgid "Cell spacing"
|
|
msgstr "Rozteč buněk (cell spacing)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
|
|
msgid "Column count"
|
|
msgstr "Počet sloupců"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
|
|
msgid "Header bg color"
|
|
msgstr "Barva pozadí hlavičky"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
|
|
msgid "Row count"
|
|
msgstr "Počet řádků"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
|
|
msgid "Use header row"
|
|
msgstr "Použít řádek hlavičky"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Tag property: %s"
|
|
msgstr "Vlastost tagu: %s"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
|
|
msgid "Html &title - <title>"
|
|
msgstr "HTML &titulek - <title>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shttppath
|
|
msgid "HTTP Path"
|
|
msgstr "HTTP Cesta"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.shttpport
|
|
msgid "&Port to listen for requests:"
|
|
msgstr "&Port na odposlouchání žádostí:"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sjsfile
|
|
msgid "Javascript file"
|
|
msgstr "Soubor Javascriptu"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
|
|
msgid "Create new javascript file ..."
|
|
msgstr "Vytvořit nový soubor javasriptu ..."
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
|
|
msgid "JSON-RPC class"
|
|
msgstr "JSON-RPC třída"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sjssource
|
|
msgid "Enter your javascript code here"
|
|
msgstr "Vložte svůj kód javascriptu zde"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
|
|
msgid "HTML Editor"
|
|
msgstr "HTML Editor"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
|
|
msgid "Insert Button control"
|
|
msgstr "Vložit Tlačítko"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
|
|
msgid "Insert CheckBox control"
|
|
msgstr "Vložit ChecBox (zaškrtávací)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
|
|
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
|
|
msgstr "Vložit HTML <fieldsed>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
|
|
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
|
|
msgstr "Vložit HTMl <legend>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
|
|
msgid "Insert RadioBtn control"
|
|
msgstr "Vložit RadioBtn (přepínač)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formuláře"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
|
|
msgid "Insert Select control"
|
|
msgstr "Vložit select (vysouvací)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
|
|
msgid "Insert Select options"
|
|
msgstr "Vložit select (volby)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
|
|
msgid "Insert Select options with dialog"
|
|
msgstr "Vložit select (volby s dialogem)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
|
|
msgid "Insert new line"
|
|
msgstr "Vložit nový řádek"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
|
|
msgid "Insert HTML color value"
|
|
msgstr "Vložit HTML barvu"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
|
|
msgid "Insert HTML comment"
|
|
msgstr "Vložit HTML komentář"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
|
|
msgid "Insert HTML DIV tag"
|
|
msgstr "Vložit HTML <div>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
|
|
msgid "Insert HTML Form"
|
|
msgstr "Vložit HTML <form>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
|
|
msgid "Insert HTML level 1 header"
|
|
msgstr "Vložit HTML <h1>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
|
|
msgid "Insert HTML level 2 header"
|
|
msgstr "Vložit HTML <h2>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
|
|
msgid "Insert HTML level 3 header"
|
|
msgstr "Vložit HTML <h3>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
|
|
msgid "Insert HTML level 4 header"
|
|
msgstr "Vložit HTML <h4>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
|
|
msgid "Insert HTML level 5 header"
|
|
msgstr "Vložit HTML <h5>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
|
|
msgid "Insert horizontal line"
|
|
msgstr "Vložit vodorovnou linku"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
|
|
msgid "Insert image"
|
|
msgstr "Vložit obrázek"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
|
|
msgid "Insert HTML INPUT tag"
|
|
msgstr "Vložit HTML <input>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
|
|
msgid "Insert \"Reset\" button"
|
|
msgstr "Vložit tlačítko \"Reset\""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
|
|
msgid "Insert \"Submit\" button "
|
|
msgstr "Vložit tlačítko \"Submit\""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
|
|
msgid "Insert link (HREF)"
|
|
msgstr "Vložit odkaz (HREF)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
|
|
msgid "Insert HTML list"
|
|
msgstr "Vložit HTML seznam"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
|
|
msgid "Insert Non Breaking Space"
|
|
msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
|
|
msgid "Insert HTML PRE tag"
|
|
msgstr "Vložit HTML <pre>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
|
|
msgid "Insert HTML SPAN tag"
|
|
msgstr "Vložit HTML <span>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
|
|
msgid "Insert Subscript"
|
|
msgstr "Vložit Subskript"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
|
|
msgid "Insert Superscript"
|
|
msgstr "Vložit Superskript"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
|
|
msgid "Insert HTML table"
|
|
msgstr "Vložit HTML <table>"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
|
|
msgid "Insert HTML table data"
|
|
msgstr "Vložit obsah HTML tabulky"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
|
|
msgid "Insert HTML table data with dialog"
|
|
msgstr "Vložit obsah HTML tabulky (s dialogem)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
|
|
msgid "Insert HTML table row"
|
|
msgstr "Vložit řádek HTML tabulky"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
|
|
msgid "Insert HTML table row with dialog"
|
|
msgstr "Vložit řádek HTML tabulky (s dialogem)"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Seznamy"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardní"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Styly"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabulky"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
|
|
msgid "Text align center"
|
|
msgstr "Zarovnání textu na střed"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
|
|
msgid "Text align justify"
|
|
msgstr "Zarovnání textu do bloku"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
|
|
msgid "Text align left"
|
|
msgstr "Zarovnání textu vlevo"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
|
|
msgid "Text align right"
|
|
msgstr "Zarovnání textu vpravo"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italic"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Podtřžené"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
|
|
msgid "Insert file name"
|
|
msgstr "Vložit název souboru"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
|
|
msgid "New Html file properties"
|
|
msgstr "Nové vlastnosti HTML souboru"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
|
|
msgid "New HTTP application"
|
|
msgstr "Nová HTTP aplikace"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
|
|
msgid "&Register location to serve files from"
|
|
msgstr "&Registrovat umístění, odkud se budou souvory \"servírovat\""
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
|
|
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
|
|
msgstr "Zaregistrovat JSON-RPC ukazatele v továrně"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
|
|
msgid "Register web module"
|
|
msgstr "Registrovat webový modul"
|
|
|
|
#: fpwebstrconsts.susethreads
|
|
msgid "Use &threads to serve requests in"
|
|
msgstr "Použít vlákna k řešení požadavků"
|
|
|