lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.cs.po

520 lines
14 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Václav Valíček <Valicek1994@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Modul Apache"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Modul Apache%sNačítatelný modul Apache ve Free Pascalu využívající webové moduly. Hlavní soubor knihovny je automaticky spravován Lazarusem."
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "Aplikace CGI"
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Vlastní aplikace CGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Vlastní aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "Alikace FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "Webový HTML modul"
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
#, fuzzy, badformat
#| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "Webový HTML modul%sWebový modul pro vytváření přísného HTML."
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr ""
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Webový modul"
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
#, fuzzy, badformat
#| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Webový modul%sDatový modul pro webové (HTTP) aplikace."
#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Vytvořit nový JSON-RPC modul"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "CSS soubor"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Vytvořit nový CSS soubor ..."
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Vložte své třídy/dinice stylů sem"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr "Umístění"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Složka"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Vložte svůj text ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "Html &autor - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "HTML Charset"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "&CSS soubor"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "HTML design"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "HTML soubor"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Vytvořit nový HTML soubor ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Přístupový klíč"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Align"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Vlastnost tagu: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Zdroj obrázku (src)"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Maximální délka"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Jméno (Name)"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Velikost (Size)"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Tab Index"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Druh (Type)"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Hodnota (Value)"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "Soubor &Javascriptu"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Tlošťka ohraničení"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Nová HTML Tabulka"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Obalení obsahu buňky (cell padding)"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Rozteč buněk (cell spacing)"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Počet sloupců"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Barva pozadí hlavičky"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Počet řádků"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Použít řádek hlavičky"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Vlastost tagu: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "HTML &titulek - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "HTTP Cesta"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "&Port na odposlouchání žádostí:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Soubor Javascriptu"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Vytvořit nový soubor javasriptu ..."
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "JSON-RPC třída"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Vložte svůj kód javascriptu zde"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML Editor"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Vložit Tlačítko"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Vložit ChecBox (zaškrtávací)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Vložit HTML <fieldsed>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Vložit HTMl <legend>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Vložit RadioBtn (přepínač)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Vložit select (vysouvací)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Vložit select (volby)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Vložit select (volby s dialogem)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Vložit nový řádek"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Vložit HTML barvu"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Vložit HTML komentář"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Vložit HTML <div>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Vložit HTML <form>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Vložit HTML <h1>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Vložit HTML <h2>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Vložit HTML <h3>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Vložit HTML <h4>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Vložit HTML <h5>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Vložit vodorovnou linku"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Vložit obrázek"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Vložit HTML <input>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Vložit tlačítko \"Reset\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Vložit tlačítko \"Submit\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Vložit odkaz (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Vložit HTML seznam"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Vložit HTML <pre>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Vložit HTML <span>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Vložit Subskript"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Vložit Superskript"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Vložit HTML <table>"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Vložit obsah HTML tabulky"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Vložit obsah HTML tabulky (s dialogem)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Vložit řádek HTML tabulky"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Vložit řádek HTML tabulky (s dialogem)"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Zarovnání textu na střed"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Zarovnání textu do bloku"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Zarovnání textu vlevo"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Zarovnání textu vpravo"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Podtřžené"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Vložit název souboru"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Nové vlastnosti HTML souboru"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Nová HTTP aplikace"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "&Registrovat umístění, odkud se budou souvory \"servírovat\""
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Zaregistrovat JSON-RPC ukazatele v továrně"
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Registrovat webový modul"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Použít vlákna k řešení požadavků"