mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 23:37:58 +02:00
|
||
---|---|---|
.. | ||
lclstrconsts.ca.po | ||
lclstrconsts.cs.po | ||
lclstrconsts.de.po | ||
lclstrconsts.es.po | ||
lclstrconsts.fi.po | ||
lclstrconsts.fr.po | ||
lclstrconsts.he.po | ||
lclstrconsts.hu.po | ||
lclstrconsts.id.po | ||
lclstrconsts.it.po | ||
lclstrconsts.ja.po | ||
lclstrconsts.lt.po | ||
lclstrconsts.nl.po | ||
lclstrconsts.no.po | ||
lclstrconsts.pl.po | ||
lclstrconsts.po | ||
lclstrconsts.pt_BR.po | ||
lclstrconsts.pt.po | ||
lclstrconsts.ru.po | ||
lclstrconsts.sk.po | ||
lclstrconsts.tr.po | ||
lclstrconsts.uk.po | ||
lclstrconsts.zh_CN.po | ||
README.txt |
The lcl/languages directory contains all the stuff for internationalization of the lcl. All text and messages used in the lcl should be placed into the unit lcl/lclstrconsts.pas. This unit uses a resourcestring section, so that the compiler will create the lcl/units/lclstrconsts.rst file. Since this is a fpc-only format it must be converted with the rstconv program: cd lcl/languages rstconv -i ../units/lclstrconsts.rst -o lcl.po This will create the file lcl.po, which should be translated in all required languages to a lcl.xx.po file. For the xx see the gettext unit in the procedure TranslateResourceStrings. german: lcl.de.po After the translation, the lcl.xx.po file is converted to an .mo file with the msgfmt program: msgfmt -v -o lcl.xx.mo lcl.xx.po where xx is the language id.