lazarus/components/synedit/languages
2010-08-15 14:01:26 +00:00
..
README.txt renamed README files to README.txt 2006-07-21 18:31:15 +00:00
synedit.ca.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.cs.po * 1) renamed Czech translation files to *.cs.po (in accordance with ISO 639-1 standard). This makes automatic Czech translation selection work. Bug #17048. 2010-07-28 20:58:37 +00:00
synedit.de.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.fi.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.fr.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.id.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.it.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.lt.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-06-02 23:10:50 +00:00
synedit.nl.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.pb.po Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #17176. 2010-08-15 14:01:26 +00:00
synedit.pl.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.ru.po Synedit: improved Russian translation. 2010-05-28 21:24:03 +00:00
synedit.ua.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synedit.zh_CN.po regenerated translations; updated Russian translation 2010-05-15 20:10:01 +00:00
synhighlighterunixshellscript.de.po translations: german: updates from Joerg Braun 2009-03-02 21:56:58 +00:00
synhighlighterunixshellscript.id.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synhighlighterunixshellscript.lt.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synhighlighterunixshellscript.pb.po Update of Portuguese translation from Marcelo Borges de Paula, issue #14173 2009-07-23 18:37:34 +00:00
synhighlighterunixshellscript.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synhighlighterunixshellscript.ru.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synhighlighterunixshellscript.zh_CN.po updated po files with new strings 2009-04-29 05:37:42 +00:00
synmacrorecorder.ca.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.de.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.es.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.fr.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.id.po Changed remaining translation files encoding to UTF-8 2009-07-27 19:26:45 +00:00
synmacrorecorder.it.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.lt.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.pb.po Update of Portuguese translation from Marcelo Borges de Paula, issue #14173 2009-07-23 18:37:34 +00:00
synmacrorecorder.pl.po languages: Polish translation update by Tomasz Wieckowski (issue #0014406) 2009-08-24 15:16:28 +00:00
synmacrorecorder.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.ru.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.ua.po updated traslations using localize script 2008-11-11 01:30:57 +00:00
synmacrorecorder.zh_CN.po * Updated Chineese translation by shinyv 2009-04-26 15:44:31 +00:00

The <lazarusdir>/components/synedit/languages directory contains all the stuff
for localization of synedit.

All text and messages used in synedit should be placed into the unit
syneditstrconst.pp. This unit uses resourcestring sections, so that the
compiler will create the
<lazarusdir>/components/units/syneditstrconst.rst file.
<lazarusdir>/components/units/synmacrorecorder.rst file.

The following is a in detail description of updating the language files for
synedit. Normally you can just execute the <lazarusdir>/localize.sh script.

Because this is a fpc-only format it must be converted with the rstconv program:

cd <lazarusdir>/components/synedit/languages
rstconv -i ../../units/syneditstrconst.rst -o synedit.po
rstconv -i ../../units/synmacrorecorder.rst -o synmacrorecorder.po

This will create the files synedit.po and synmacrorecorder.po, which should be
translated in all required languages to a synedit.xx.po and a
synmacrorecorder.xx.po file. For the xx see the gettext unit in the procedure
TranslateResourceStrings of the IDE.

german: synedit.de.po and synmacrorecorder.de.po


After the translation, the both po file are converted to .mo files with the
msgfmt program:

msgfmt -v -o synedit.xx.mo synedit.xx.po
msgfmt -v -o synmacrorecorder.xx.mo synmacrorecorder.xx.po

where xx is the language id.